1
00:00:36,953 --> 00:00:40,373
Mei, ¿quieres unirte a nosotras?

2
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
¿Unirme?

3
00:00:42,542 --> 00:00:46,671
Claro. Purifiquemos el mundo juntas.

4
00:00:47,881 --> 00:00:50,175
Miho, ¿quieres dejarla
entrar en Perfecta?

5
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
¿Diga?

6
00:01:01,352 --> 00:01:02,729
¿Hoy?

7
00:01:04,189 --> 00:01:06,066
Claro, no hay problema.

8
00:01:07,442 --> 00:01:08,777
Vale, ocupaos de esto.

9
00:01:09,444 --> 00:01:10,653
¿Dónde quieres quedar?

10
00:01:12,697 --> 00:01:14,449
Ojalá yo tuviera un novio.

11
00:01:14,532 --> 00:01:16,951
Lo sé. He oído que es médico residente.

12
00:01:17,035 --> 00:01:18,036
¿En serio?

13
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
En el hospital de su padre.

14
00:01:20,038 --> 00:01:21,456
Alucinante.

15
00:01:23,124 --> 00:01:24,834
Justicia perfecta.

16
00:01:24,918 --> 00:01:27,962
Las demás integrantes
lo llaman "Perfecta".

17
00:01:28,046 --> 00:01:28,922
¿Integrantes?

18
00:01:29,005 --> 00:01:32,675
Las que saben el usuario de
la cuenta y la contraseña.

19
00:01:32,759 --> 00:01:35,786
Todas publicamos desde la misma cuenta.

20
00:01:35,813 --> 00:01:38,980
No le puedes decir a
nadie la contraseña.

21
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
Vale.

22
00:01:40,099 --> 00:01:43,228
Solo saben la contraseña
las escogidas por Miho.

23
00:01:43,311 --> 00:01:44,312
Tienes que prometerlo.

24
00:01:44,813 --> 00:01:46,773
¿Y qué debería hacer?

25
00:01:46,856 --> 00:01:48,691
Si luchas contra algo que no te guste,

26
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
publicas una foto o un vídeo aquí.

27
00:01:51,653 --> 00:01:52,487
¿En serio?

28
00:01:52,695 --> 00:01:55,740
Mao, si lo dices así, parece
que estemos haciendo algo malo.

29
00:01:55,824 --> 00:01:59,244
Claro. Perfecta es para hacer justicia.

30
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
- ¿Justicia?
- Así es.

31
00:02:00,245 --> 00:02:01,621
Arreglamos lo que no
está bien en el mundo

32
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
y nuestro movimiento se
extenderá por todo el universo.

33
00:02:04,999 --> 00:02:06,084
Por ejemplo,

34
00:02:06,501 --> 00:02:07,377
esto.

35
00:02:07,961 --> 00:02:10,338
Lo publiqué ayer.

36
00:02:11,881 --> 00:02:12,841
¡No, no!

37
00:02:13,258 --> 00:02:15,260
¿De verdad? ¿Eso es así?

38
00:02:19,597 --> 00:02:22,642
- ¿Lo hiciste tú, Sarina? - Odio
que la gente fume mientras camina.

39
00:02:22,725 --> 00:02:24,102
Esto es lo que hice yo.

40
00:02:25,186 --> 00:02:30,066
En la tele dicen que es peligroso
aparcar bicis en pavimento para ciegos.

41
00:02:30,441 --> 00:02:31,776
¡Buen trabajo, Mao!

42
00:02:31,860 --> 00:02:35,071
Mola, ¿pero qué pasa si se
enteran de lo que hacemos?

43
00:02:35,155 --> 00:02:39,075
No te preocupes. Nunca le diremos a
nadie quiénes son las demás integrantes.

44
00:02:39,367 --> 00:02:42,954
Tampoco preguntamos quién
publica qué. Es la norma.

45
00:02:43,037 --> 00:02:43,913
Ya veo.

46
00:02:43,997 --> 00:02:46,291
Si hubiera algún problema,
tenemos al padre de Miho.

47
00:02:46,666 --> 00:02:50,753
Publica algo, Mei, ¡y
purifica este mundo!

48
00:02:50,879 --> 00:02:53,089
- ¿Vale?
- Qué entusiasta, Sarina.

49
00:02:53,172 --> 00:02:56,426
- Imitaba a Miho.
- Ella no lo hace así ni de lejos.

50
00:04:29,653 --> 00:04:33,395
www.subtitulamos.tv

51
00:04:35,942 --> 00:04:36,776
EPISODIO 4

52
00:04:36,859 --> 00:04:38,278
- ¿Qué?
- ¿Qué?

53
00:04:38,611 --> 00:04:39,862
¿Qué es esto?

54
00:04:42,240 --> 00:04:45,118
- ¿Tenemos señal?
- ¿Justicia Perfecta ha tuiteado?

55
00:04:45,201 --> 00:04:46,995
Tengo el mismo mensaje.

56
00:04:47,704 --> 00:04:48,621
Y yo.

57
00:04:48,830 --> 00:04:51,416
¡Olvidad eso! ¡Llamad a la policía!

58
00:04:51,499 --> 00:04:53,459
Veamos, 119.

59
00:04:53,543 --> 00:04:54,711
¡Idiota! ¡Es 110!

60
00:04:56,879 --> 00:04:57,714
SIN SEÑAL

61
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
¡Mierda!

62
00:04:59,924 --> 00:05:03,261
¡Es wifi! No tenemos
señal, pero tenemos wifi.

63
00:05:03,344 --> 00:05:04,971
¡Va lento que te mueres!

64
00:05:05,054 --> 00:05:06,306
Ayaka, escribe a alguien.

65
00:05:08,016 --> 00:05:08,933
¿A quién?

66
00:05:09,142 --> 00:05:11,269
¡A quien sea! ¡Pide ayuda!

67
00:05:13,646 --> 00:05:14,731
AYUDA...

68
00:05:14,814 --> 00:05:15,898
No puedo.

69
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
- No tengo wifi.
- ¿Y tú?

70
00:05:22,488 --> 00:05:24,073
¿Por qué no has escrito
más rápido, Ayaka?

71
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
¡Cállate, Mana!

72
00:05:25,366 --> 00:05:26,909
- Tú estabas llamando a una ambulancia.
- ¡Cállate!

73
00:05:26,993 --> 00:05:28,036
¡Cállate tú!

74
00:05:29,537 --> 00:05:32,373
- ¿Qué?
- Mensaje de Perfecta.

75
00:05:35,918 --> 00:05:37,003
- ¡Mira!
- ¿Qué?

76
00:05:39,422 --> 00:05:40,339
¿Qué es?

77
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Tenías razón.

78
00:05:53,019 --> 00:05:54,479
Es ese mensaje otra vez.

79
00:05:55,938 --> 00:06:00,526
Las únicas que saben el
usuario y la contraseña...

80
00:06:00,651 --> 00:06:03,988
Somos nosotras y Miho.

81
00:06:04,072 --> 00:06:05,782
¿Así que Miho lo ha publicado?

82
00:06:05,865 --> 00:06:08,242
Pero también hay otra posibilidad.

83
00:06:08,326 --> 00:06:11,454
Podría ser un mensaje de Sarina
y de las demás desaparecidas.

84
00:06:11,537 --> 00:06:12,455
¿Están vivas?

85
00:06:12,538 --> 00:06:15,875
Puede que hayan escapado
y nos estén diciendo algo.

86
00:06:18,002 --> 00:06:19,045
Lo dudo.

87
00:06:20,630 --> 00:06:21,464
¿Por qué?

88
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
Mira la hora de publicación.

89
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
Exactamente las 12 en punto.

90
00:06:27,720 --> 00:06:30,515
Todas estábamos aquí, salvo Miho.

91
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Es verdad.

92
00:06:31,766 --> 00:06:34,811
Además, no hemos tenido
señal en todo el rato.

93
00:06:35,394 --> 00:06:36,813
Pues entonces fijo que es Miho.

94
00:06:36,896 --> 00:06:38,064
¿Miho otra vez?

95
00:06:38,147 --> 00:06:41,400
No paramos de ver esta
foto y este mensaje,

96
00:06:41,484 --> 00:06:44,070
será que quiere que recordemos algo.

97
00:06:44,654 --> 00:06:47,532
¿Pero por qué haría Miho algo
tan irritantemente complicado?

98
00:06:47,990 --> 00:06:49,659
- ¿No es obvio?
- ¿El qué?

99
00:06:49,742 --> 00:06:52,578
Vosotras fuisteis las
primeras en ignorar a Miho.

100
00:06:52,662 --> 00:06:54,664
No fui yo. Fue Mana.

101
00:06:54,747 --> 00:06:55,665
¡No me eches la culpa!

102
00:06:55,748 --> 00:06:58,543
Te encantó oír las noticias
sobre el padre de Miho.

103
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
- ¡Lo tengo!
- ¿El qué?

104
00:07:02,171 --> 00:07:03,548
¡Las 12 en punto!

105
00:07:04,090 --> 00:07:06,676
- ¡Tenemos que hacer algo ya!
- ¿Hacer qué?

106
00:07:06,759 --> 00:07:09,804
El post me ha hecho darme
cuenta de que a las 12 en punto

107
00:07:09,887 --> 00:07:11,973
es cuando se apagan las
luces y alguien desaparece.

108
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
¿A qué te refieres?

109
00:07:13,766 --> 00:07:17,145
¿Cuánto hace que desapareció Sarina?

110
00:07:17,228 --> 00:07:18,896
Creo que

111
00:07:18,980 --> 00:07:20,314
fue hace 20 minutos.

112
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
20 minutos.

113
00:07:24,819 --> 00:07:26,070
¡Ahí!

114
00:07:29,907 --> 00:07:33,077
Mei desapareció hace unos

115
00:07:33,161 --> 00:07:35,079
30 minutos.

116
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
No lo entiendo.

117
00:07:36,414 --> 00:07:40,376
Cuando un reloj de los que
hay aquí llega a las 12,

118
00:07:40,460 --> 00:07:41,836
se apagan las luces.

119
00:07:41,919 --> 00:07:43,379
¡No puede ser! ¿Cuándo
será la próxima vez?

120
00:07:43,463 --> 00:07:44,797
¿No es solo coincidencia?

121
00:07:45,256 --> 00:07:46,215
Tienes razón.

122
00:07:46,340 --> 00:07:48,634
No hay pruebas de que
sea a las 12 en punto.

123
00:07:52,472 --> 00:07:53,639
Hay un total de...

124
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
12 relojes.

125
00:07:57,477 --> 00:07:58,644
12 relojes.

126
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
12 sillas.

127
00:08:05,109 --> 00:08:08,988
Había 12 miembros en Perfecta, ¿no?

128
00:08:10,323 --> 00:08:13,409
¡Desapareceremos a las 12 en punto!

129
00:08:13,493 --> 00:08:16,037
¿Cuándo volverán a ser las 12?

130
00:08:19,957 --> 00:08:21,375
- ¡En ese!
- ¡Oh, no!

131
00:08:22,001 --> 00:08:24,253
¿Qué hacemos para salvarnos?

132
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
¡Debemos recordar algo!

133
00:08:26,797 --> 00:08:28,299
¿Pero el qué?

134
00:08:28,382 --> 00:08:30,593
Si está publicando aquí,

135
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
puede que debamos recordar algo

136
00:08:33,346 --> 00:08:35,181
sobre los posts en Justicia.

137
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
¿Arrepentirnos de lo que hicimos?

138
00:08:36,349 --> 00:08:39,101
¿Arrepentirnos? Si Miho
nos animó a hacerlo.

139
00:08:39,185 --> 00:08:40,102
Es verdad.

140
00:08:40,436 --> 00:08:44,398
Siempre iba de santurrona en
plan "¡purifiquemos el mundo!".

141
00:08:44,732 --> 00:08:47,318
Al final, casi cometimos
delitos menores.

142
00:08:47,568 --> 00:08:49,946
Sin el "casi". Eso estuvo fatal.

143
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
¡No actúes como si tú
no lo hubieras hecho!

144
00:08:51,572 --> 00:08:53,991
Pero Miho nos forzó
a hacer todo aquello.

145
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
¡Centraos! ¡Nos quedamos sin tiempo!

146
00:09:00,289 --> 00:09:02,333
¿Qué dices, Shiho?

147
00:09:06,254 --> 00:09:07,129
Una víctima de Perfecta.

148
00:09:07,755 --> 00:09:11,175
Podría ser una víctima de Perfecta.

149
00:09:12,760 --> 00:09:16,138
Pensadlo, tiene sentido.

150
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
No lo entiendo.

151
00:09:18,015 --> 00:09:22,562
Si las víctimas de Perfecta se
unieran y quisieran venganza,

152
00:09:22,645 --> 00:09:24,355
primero irían a por...

153
00:09:24,438 --> 00:09:26,440
Miho, ¿verdad?

154
00:09:26,816 --> 00:09:28,359
Es la líder de Perfecta.

155
00:09:28,442 --> 00:09:30,903
¿Dices que han conseguido
la contraseña de Miho

156
00:09:30,987 --> 00:09:32,655
y han publicado eso?

157
00:09:33,072 --> 00:09:35,866
¿Y que nos van a
encerrar en alguna parte?

158
00:09:35,950 --> 00:09:38,661
Si es verdad, todo encaja.

159
00:09:38,744 --> 00:09:41,289
Desde la desaparición de
Miho hasta todo lo demás.

160
00:09:41,372 --> 00:09:44,584
¡Confesemos rápido todo lo
que hicimos en Perfecta!

161
00:09:54,468 --> 00:09:55,678
IMPOSIBLE RECUPERAR DATOS

162
00:09:56,554 --> 00:09:58,347
- Kage, dame tu móvil.
- ¿Qué?

163
00:09:58,431 --> 00:10:01,350
Tienes Twitter abierto.
No puedo abrir el mío.

164
00:10:05,146 --> 00:10:07,690
¿Quién hizo esto?

165
00:10:07,815 --> 00:10:10,818
¿Quién destrozó el coche del
dueño del taller clandestino?

166
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
Es mejor no tener un
tipo así como enemigo.

167
00:10:13,821 --> 00:10:15,114
¿Cuándo se publicó eso?

168
00:10:16,741 --> 00:10:17,700
El 20 de julio.

169
00:10:17,783 --> 00:10:20,745
Lo sabía. Fueron Sarina y Mei.

170
00:10:21,621 --> 00:10:22,830
Mira.

171
00:10:23,456 --> 00:10:24,540
No, un poco a la izquierda.

172
00:10:24,624 --> 00:10:26,167
- ¿Izquierda?
- Ahí.

173
00:10:26,250 --> 00:10:27,418
Un poco más atrás.

174
00:10:27,918 --> 00:10:29,170
No, adelante.

175
00:10:29,253 --> 00:10:30,087
Perdón. Un poco más...

176
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
Aquí. Mirad esto.

177
00:10:35,343 --> 00:10:36,260
Tienes razón.

178
00:10:37,011 --> 00:10:39,472
¿Han desaparecido por culpa de eso?

179
00:10:44,226 --> 00:10:45,895
¡Que alguien haga algo!

180
00:10:46,687 --> 00:10:49,106
¡Yo confesaré! ¡Dámelo!

181
00:10:51,692 --> 00:10:53,611
Yo hice esto.

182
00:10:54,153 --> 00:10:57,365
Reuní los errores ortográficos del
Sr. Fujiwara, el profe de Literatura,

183
00:10:57,448 --> 00:10:58,407
y los publiqué.

184
00:10:59,116 --> 00:11:02,328
- ¡Eso es de cuando Perfecta hacía
el bien! - ¡Se acaba el tiempo!

185
00:11:21,347 --> 00:11:22,181
¿Qué?

186
00:11:23,057 --> 00:11:24,183
Estamos todas aquí.

187
00:11:24,266 --> 00:11:26,435
- Gracias a Dios.
- Aún no podemos relajarnos.

188
00:11:26,519 --> 00:11:30,731
¿Y no será que el secuestrador
no es una víctima de Perfecta?

189
00:11:30,815 --> 00:11:32,900
¿Pues quién crees que es?

190
00:11:32,983 --> 00:11:35,194
Bueno, debe ser...

191
00:11:38,572 --> 00:11:39,407
¿Qué?

192
00:11:42,743 --> 00:11:46,872
¿No suena como...?

193
00:11:48,499 --> 00:11:49,625
¿Es Miho?

194
00:13:41,028 --> 00:13:41,946
Disculpa...

195
00:13:46,659 --> 00:13:47,826
¿Quién eres?

196
00:14:20,860 --> 00:14:22,486
¡No lo hagas, Kyoko!

197
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
¡Espera!

198
00:15:35,935 --> 00:15:37,186
Por favor, ¿nos dices

199
00:15:39,229 --> 00:15:41,565
qué debemos hacer para ser liberadas?

200
00:16:10,302 --> 00:16:11,845
¿Por qué has hecho eso, Kyoko?

201
00:16:12,805 --> 00:16:14,640
No hables tan alto.

202
00:16:15,724 --> 00:16:18,352
- ¿Estarán escuchando?
- ¿Quién era ese?

203
00:16:18,602 --> 00:16:19,436
No lo sé.

204
00:16:20,980 --> 00:16:22,147
¿Una víctima de Perfecta?

205
00:16:22,231 --> 00:16:23,762
¿El dueño del taller clandestino?

206
00:16:23,789 --> 00:16:25,332
¿Por esa cosilla de nada?

207
00:16:25,651 --> 00:16:28,445
Su ropa y sus zapatos parecían caros.

208
00:16:28,529 --> 00:16:29,571
Con esa cojera,

209
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
podría haber acabado con él.

210
00:16:31,281 --> 00:16:32,825
No digas eso.

211
00:16:32,908 --> 00:16:36,245
¿No es extraño que
trabaje con esa cojera?

212
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
Eso he pensado, sí.

213
00:16:37,246 --> 00:16:38,205
Y el saco

214
00:16:38,288 --> 00:16:40,666
era igual que el que
teníamos en la cabeza.

215
00:16:40,749 --> 00:16:42,960
- Así que es igual que nosotras.
- ¿Igual?

216
00:16:43,127 --> 00:16:45,045
Puede que también lo hayan secuestrado.

217
00:16:45,713 --> 00:16:48,132
Pues tal vez pueda ayudarnos.

218
00:16:49,133 --> 00:16:50,634
¡Lo sé!

219
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
El gerente del súper al que denunciamos

220
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
también tenía una pierna chunga.

221
00:16:55,806 --> 00:16:56,682
¿Sí?

222
00:16:56,765 --> 00:16:58,017
Sí, seguro.

223
00:16:58,809 --> 00:17:03,230
Esto debe significar que quieren
que confesemos nuestros delitos.

224
00:17:03,313 --> 00:17:05,399
Ya he dicho todo lo que hice.

225
00:17:09,194 --> 00:17:10,112
Ese reloj está

226
00:17:10,195 --> 00:17:12,823
a punto de dar las 12.
¡Que alguien diga algo!

227
00:17:12,906 --> 00:17:14,992
Pero antes no pasó nada.

228
00:17:15,075 --> 00:17:17,077
Pero como antes no desapareció nadie,

229
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
puede que esta vez se vayan dos.

230
00:17:19,705 --> 00:17:21,331
Dame tu móvil, Kage.

231
00:17:24,084 --> 00:17:28,047
Creo que debemos hablar de
lo que hicimos en Perfecta.

232
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
¿Qué pasa con esto?

233
00:17:32,342 --> 00:17:35,637
Robamos carne que tenía la
fecha de caducidad alterada

234
00:17:35,721 --> 00:17:37,765
y la tiramos.

235
00:17:37,848 --> 00:17:39,016
¿Quién fue?

236
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
¿Vas a preguntarlo todo?

237
00:17:41,185 --> 00:17:42,394
Bueno,

238
00:17:43,604 --> 00:17:45,022
¿quieres quedarte aquí?

239
00:17:45,105 --> 00:17:46,231
¡No!

240
00:17:47,524 --> 00:17:50,611
Hoy es el día de la graduación.

241
00:17:50,694 --> 00:17:52,112
¡Pues empieza!

242
00:17:52,196 --> 00:17:53,655
No grites.

243
00:18:06,210 --> 00:18:07,419
Disculpa.

244
00:18:08,003 --> 00:18:10,506
Estás aquí porque también te
han secuestrado, ¿verdad?

245
00:18:10,589 --> 00:18:12,432
¡Por favor, ayúdanos!

246
00:18:12,459 --> 00:18:14,409
- ¡Escapemos juntos!
- ¡Mana!

247
00:18:16,261 --> 00:18:20,140
Por favor, ¿nos ayudas?
¿Cómo nos soltamos los pies?

248
00:18:44,289 --> 00:18:45,109
¿Qué?

249
00:19:23,426 --> 00:19:24,608
Esto.

250
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
¿Quién fue?

251
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
Probablemente Mao.

252
00:19:36,592 --> 00:19:37,676
¿Tienes pruebas?

253
00:19:38,677 --> 00:19:41,346
No, pero le encanta la carne.

254
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
Lo siento.

255
00:19:46,351 --> 00:19:49,062
Recuerdo que Mao dijo

256
00:19:49,146 --> 00:19:51,190
que su primo trabajaba en esa tienda.

257
00:19:51,273 --> 00:19:53,901
¡Lo sabía! Gerente, fue Mao.

258
00:19:53,984 --> 00:19:56,403
¡Así que, por favor, déjanos marchar!

259
00:20:05,913 --> 00:20:07,664
¿No es el gerente?

260
00:20:14,838 --> 00:20:17,466
JUSTICIA PERFECTA #PROFE_PERVERTIDO
#SOBÓN #PEDÓFILO #PERFECTA

261
00:20:22,262 --> 00:20:24,765
¿Quién robó la cartera del tío que
condujo un fraude sobre inversiones

262
00:20:24,848 --> 00:20:25,682
HUCHA DE DONACIONES

263
00:20:25,766 --> 00:20:27,976
y puso su dinero en una
hucha de donaciones?

264
00:20:49,873 --> 00:20:50,749
Perdón.

265
00:21:20,862 --> 00:21:21,863
Lo siento.

266
00:21:36,753 --> 00:21:39,047
Lo siento. Lo siento de verdad.

267
00:21:58,442 --> 00:21:59,276
¿Qué?

268
00:22:05,615 --> 00:22:08,327
- Debe estar de nuestro lado.
- Tal vez.

269
00:22:08,910 --> 00:22:10,871
Puede que nos ayude si hablamos con él.

270
00:22:12,080 --> 00:22:13,832
¡Suéltanos ahora mismo!

271
00:22:14,708 --> 00:22:15,747
Si no...

272
00:22:17,184 --> 00:22:18,082
¡Kage!

273
00:22:18,712 --> 00:22:19,880
Dios...

274
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Kage...

275
00:23:31,399 --> 00:23:38,814
www.subtitulamos.tv

