1
00:00:20,854 --> 00:00:21,980
También ha desaparecido.

2
00:00:27,819 --> 00:00:28,778
¿Mei?

3
00:00:29,571 --> 00:00:32,824
¿Seguro que no se ha escondido?
Le gustan las bromas malas.

4
00:00:33,908 --> 00:00:34,784
Se ha ido.

5
00:00:44,210 --> 00:00:45,295
Se ha ido.

6
00:00:47,255 --> 00:00:48,590
Igual que con Mao.

7
00:00:49,716 --> 00:00:50,633
Sarina.

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,136
Lo que Mei dijo...

9
00:00:53,219 --> 00:00:54,137
¡Sarina!

10
00:00:55,263 --> 00:00:56,931
¡Explícate, delegada de clase!

11
00:00:57,015 --> 00:00:58,641
- ¡Sí!
- ¿Qué dijo Mei?

12
00:01:00,101 --> 00:01:01,811
Dijo que todas éramos iguales.

13
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
¿Qué?

14
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
¡Todas acosamos a Miho!

15
00:01:04,272 --> 00:01:06,691
- ¡No cambies de tema!
- ¡Ya oíste a Mei!

16
00:01:06,775 --> 00:01:09,569
- ¡Dijo que tú lo hiciste!
-¡Explícalo!

17
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
¡Esperad!

18
00:01:11,738 --> 00:01:15,992
Yo pensaba que Mei estaba
haciendo lo de siempre.

19
00:01:16,076 --> 00:01:19,287
- ¿La estás defendiendo?
- No es eso,

20
00:01:20,080 --> 00:01:22,290
pero siempre que está en problemas,

21
00:01:22,373 --> 00:01:25,585
Mei arma un berrinche y
dice que no es su culpa.

22
00:01:25,668 --> 00:01:26,544
¿Y qué?

23
00:01:26,628 --> 00:01:28,963
¿Por qué iba a mencionar a Sarina?

24
00:01:29,923 --> 00:01:31,758
No deberías ocultar cosas.

25
00:01:31,841 --> 00:01:34,511
¿No deberían ser Mana y
Memi las que confesaran?

26
00:01:34,594 --> 00:01:36,304
- ¿Qué?
- ¿Por qué nosotras?

27
00:01:36,387 --> 00:01:40,725
Venga ya. Vamos a tranquilizarnos.

28
00:01:40,809 --> 00:01:42,393
Tienes razón.

29
00:01:43,478 --> 00:01:44,729
Bueno,

30
00:01:45,271 --> 00:01:46,856
voy a sintetizar todo.

31
00:01:47,565 --> 00:01:50,568
¿Quién fue la primera en acosar a Miho?

32
00:01:50,944 --> 00:01:52,278
Creo que fue Mao.

33
00:01:53,154 --> 00:01:54,155
¿Qué pasa?

34
00:01:56,449 --> 00:01:57,909
Siempre he pensado

35
00:01:59,536 --> 00:02:02,997
que había algo entre ella y Miho.

36
00:02:03,081 --> 00:02:04,415
¿Quién le tiró los libros?

37
00:02:04,541 --> 00:02:05,416
Fue Mao.

38
00:02:05,500 --> 00:02:06,793
¿Quién le cortó la falda?

39
00:02:06,876 --> 00:02:08,962
¿Te refieres a Sarina?

40
00:02:10,046 --> 00:02:10,880
Bueno...

41
00:02:12,674 --> 00:02:16,094
- pues debemos hacer que confiese.
- ¿Eso nos salvará?

42
00:03:47,236 --> 00:03:51,197
www.subtitulamos.tv

43
00:03:55,318 --> 00:03:59,489
- Culpamos a gente que no está aquí.
- Shiho es más culpable que nosotras.

44
00:03:59,572 --> 00:04:02,992
Eso es verdad. Hiciste cosas
cuando aún podías hablar.

45
00:04:03,076 --> 00:04:06,371
Perdiste la voz hace tres meses, ¿no?

46
00:04:06,454 --> 00:04:08,831
Fue más o menos cuando Miho se marchó.

47
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
¡Sí! ¡Yo también me di cuenta!

48
00:04:10,416 --> 00:04:12,418
Aún puedes hablar, ¿no?

49
00:04:13,670 --> 00:04:16,422
Esto me huele mal. Oculta algo.

50
00:04:17,423 --> 00:04:20,009
¡Deja de culpar o de
sospechar de los demás!

51
00:04:20,093 --> 00:04:20,927
¿Por qué?

52
00:04:21,010 --> 00:04:23,304
¿No es nuestra única forma de salir?

53
00:04:23,388 --> 00:04:24,931
¡Que alguien confiese!
¡Me da igual quién!

54
00:04:25,515 --> 00:04:26,808
¡Yo no lo hice!

55
00:04:26,891 --> 00:04:28,059
¡Fuisteis vosotras dos!

56
00:04:28,142 --> 00:04:29,811
¡No! ¡Fueron Mao y Shiho!

57
00:04:30,395 --> 00:04:32,605
¿Alguien más? ¿Qué hay de ti, Kage?

58
00:04:33,773 --> 00:04:34,857
¿Estás escuchando?

59
00:04:40,530 --> 00:04:44,117
¡No, no te acerques!

60
00:04:49,664 --> 00:04:50,540
¡No!

61
00:04:57,755 --> 00:04:58,589
¿Qué pasa?

62
00:04:58,673 --> 00:04:59,924
- ¡Monstruos!
- ¿Qué?

63
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
- ¡Hay monstruos!
- ¿Dónde?

64
00:05:01,801 --> 00:05:02,969
¡En la mesa!

65
00:05:08,933 --> 00:05:10,226
¡No!

66
00:05:12,770 --> 00:05:13,604
¿Mirei?

67
00:05:14,439 --> 00:05:15,356
¡Siempre

68
00:05:16,816 --> 00:05:17,692
estaremos juntas!

69
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
Pensad en algo,

70
00:05:33,958 --> 00:05:35,752
había quien le revolvía la mochila.

71
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
¡Cállate!

72
00:05:36,919 --> 00:05:38,963
Tenemos que recordar a Miho, ¿no?

73
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
Eso también lo hacía Mao.

74
00:05:40,923 --> 00:05:42,050
¿Qué era?

75
00:05:42,300 --> 00:05:44,093
- ¿Qué?
- Bueno,

76
00:05:44,469 --> 00:05:46,345
le metía cosas dentro para asustarla.

77
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
¿Para asustarla?

78
00:05:50,475 --> 00:05:52,685
Sí, como ratones.

79
00:05:56,147 --> 00:05:58,524
Pero eran de juguete,
no como los de antes.

80
00:05:58,608 --> 00:05:59,609
¡Cierra la boca!

81
00:05:59,692 --> 00:06:01,360
Tú has preguntado.

82
00:06:03,821 --> 00:06:05,740
¿Pasa algo ahí arriba?

83
00:06:07,075 --> 00:06:08,951
- ¡No!
- ¡Atrás! ¡No os acerquéis!

84
00:06:11,204 --> 00:06:12,914
- ¡Es una rana!
- ¡Lo sé!

85
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
- ¡Es una rana!
- ¡Ya lo sé!

86
00:06:15,708 --> 00:06:18,586
¿Te acuerdas de cuando Miho se cayó
por las escaleras de la biblioteca?

87
00:06:18,669 --> 00:06:20,755
¿La caída que la dejó
en silla de ruedas?

88
00:06:20,880 --> 00:06:24,383
No se lo dije a nadie,
pero creo que lo hizo Mei.

89
00:06:25,009 --> 00:06:27,720
Sí, parecía muy sospechosa.

90
00:06:28,304 --> 00:06:29,806
Tuvo un cómplice.

91
00:06:31,432 --> 00:06:33,643
Una vez oí a los profesores
hablando del tema.

92
00:06:34,227 --> 00:06:36,312
Encontraron una rana de juguete.

93
00:06:37,021 --> 00:06:38,022
¿Una rana?

94
00:06:39,232 --> 00:06:42,235
Todo lo que pasa aquí
es un mensaje de Miho.

95
00:06:42,777 --> 00:06:46,239
Todo. Los ratones y estas ranas.

96
00:06:47,532 --> 00:06:48,407
¡Puaj!

97
00:06:48,658 --> 00:06:50,159
¡Son mensajes de Miho!

98
00:06:50,785 --> 00:06:52,453
También todo lo que hay en las paredes.

99
00:06:52,829 --> 00:06:54,080
Como esa librería.

100
00:06:54,497 --> 00:06:56,457
Miho se cayó por las
escaleras de la biblioteca.

101
00:06:56,958 --> 00:06:59,335
¿Es un mensaje de Miho?

102
00:07:00,419 --> 00:07:01,671
Y está esto.

103
00:07:02,338 --> 00:07:04,173
Me he estado preguntando qué es.

104
00:07:04,257 --> 00:07:05,341
¿Estos grilletes?

105
00:07:05,925 --> 00:07:08,469
Con esto, no podemos
levantarnos ni caminar.

106
00:07:09,554 --> 00:07:10,388
   

107
00:07:10,763 --> 00:07:14,308
Miho va tras quien la dejó minusválida.

108
00:07:16,519 --> 00:07:18,062
¿Pero quién es?

109
00:07:18,771 --> 00:07:21,607
La mayor mentirosa de esta sala.

110
00:07:23,234 --> 00:07:24,944
Voy a ir a por ella.

111
00:07:25,194 --> 00:07:27,488
Parece horrible.

112
00:07:28,489 --> 00:07:29,949
¿Quieres salir de aquí?

113
00:07:30,908 --> 00:07:32,743
¡Pues cállate y haz lo que diga!

114
00:07:41,919 --> 00:07:43,337
No son venenosas.

115
00:07:43,421 --> 00:07:44,297
Sarina.

116
00:07:45,590 --> 00:07:47,467
Perdón, he tirado una rana.

117
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
Dame tu móvil.

118
00:07:49,135 --> 00:07:50,470
¿Por qué? ¿Qué pasa?

119
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
Queremos saber si eres una mentirosa.

120
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
¿A qué te refieres?

121
00:07:55,057 --> 00:07:56,893
¡El historial de tus mensajes!

122
00:07:56,976 --> 00:07:58,728
Tras el accidente,

123
00:07:59,312 --> 00:08:01,230
cuando Miho se quedó inválida,

124
00:08:01,314 --> 00:08:03,524
sé que Mei te envió un mensaje, Sarina.

125
00:08:04,317 --> 00:08:05,818
Hasta lo dijo antes:

126
00:08:05,902 --> 00:08:09,238
"No es culpa mía. Fue
Sarina quien lo hizo".

127
00:08:09,405 --> 00:08:11,032
Debió haberte enviado un mensaje.

128
00:08:11,115 --> 00:08:12,783
Es lo que habría hecho Mei.

129
00:08:13,117 --> 00:08:14,202
¡Dámelo!

130
00:08:14,702 --> 00:08:16,871
¡Lo harás si eres inocente!

131
00:08:18,080 --> 00:08:19,582
Solo se lo enseñaré a Mirei.

132
00:08:19,916 --> 00:08:20,750
¿Qué?

133
00:08:21,459 --> 00:08:22,710
No puedes hacer eso.

134
00:08:23,336 --> 00:08:24,212
¿Por qué yo?

135
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
Puede que sea una buena idea.

136
00:08:27,089 --> 00:08:28,633
¿Qué? Pero...

137
00:08:28,716 --> 00:08:31,219
Mirei, sabremos si mientes.

138
00:08:31,469 --> 00:08:33,721
Seguro que Miho está
observando desde alguna parte.

139
00:08:34,263 --> 00:08:37,183
Encubríos y sabré que
ambas sois responsables.

140
00:08:38,809 --> 00:08:41,187
¡Tú también serás responsable, Mirei!

141
00:08:48,402 --> 00:08:49,237
Mirei.

142
00:08:52,758 --> 00:08:54,140
Sarina.

143
00:08:56,849 --> 00:08:57,742
Yo...

144
00:08:58,538 --> 00:08:59,872
no puedo mentir.

145
00:08:59,956 --> 00:09:02,375
No pasa nada. Ya lo sé.

146
00:09:02,458 --> 00:09:04,544
No puedo mentir.

147
00:09:05,962 --> 00:09:06,921
¿No te importa?

148
00:09:07,964 --> 00:09:09,674
Ya lo sé. No pasa nada.

149
00:09:23,104 --> 00:09:24,897
En ese caso, enséñaselo a todas.

150
00:09:26,274 --> 00:09:27,358
A ver,

151
00:09:28,526 --> 00:09:31,112
yo no voy a mentir.

152
00:09:31,779 --> 00:09:35,449
Espera. ¿Sospechas de mí?

153
00:09:38,119 --> 00:09:38,995
¡Mirei!

154
00:09:39,620 --> 00:09:41,706
¡Juro que yo no he hecho nada!

155
00:09:41,789 --> 00:09:42,832
¡Confía en mí!

156
00:09:46,294 --> 00:09:49,463
En primavera iremos a la
misma universidad, ¿no?

157
00:09:52,008 --> 00:09:53,759
Admite que eres culpable.

158
00:09:54,844 --> 00:09:57,388
¡Yo también quiero que
nos salvemos todas!

159
00:09:57,471 --> 00:09:59,599
¡Si lo hiciste, confiesa!

160
00:09:59,682 --> 00:10:02,018
¿Qué? ¿Por qué no me crees?

161
00:10:02,101 --> 00:10:03,811
¡A mí no me metas!

162
00:10:03,894 --> 00:10:06,522
¡Sarina! ¡Pide perdón ahora mismo!

163
00:10:06,606 --> 00:10:07,440
¡Cállate!

164
00:10:07,607 --> 00:10:10,067
Mira, sé

165
00:10:10,860 --> 00:10:12,987
lo que le hiciste a Miho, Kyoko.

166
00:10:13,613 --> 00:10:17,158
Rompiste una botella
cerca de Miho, ¿verdad?

167
00:10:17,241 --> 00:10:21,037
Ibas a cortarle la cara con ella, ¿no?

168
00:10:21,120 --> 00:10:22,246
No, no es así.

169
00:10:23,164 --> 00:10:23,998
Eso fue...

170
00:10:25,833 --> 00:10:27,627
¿Qué?

171
00:10:27,918 --> 00:10:29,211
¡Otra vez suena el despertador!

172
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
¡No! ¿Por qué?

173
00:10:51,233 --> 00:10:52,526
Lo sabía.

174
00:10:53,402 --> 00:10:54,779
Es el turno de Sarina.

175
00:10:55,071 --> 00:10:59,241
¡No! ¿Por qué? ¡Yo no he hecho nada!

176
00:10:59,325 --> 00:11:02,703
¡Pide perdón! ¡Pídele
perdón a Miho ahora mismo!

177
00:11:02,870 --> 00:11:04,747
¡No quise que pasara eso!

178
00:11:04,830 --> 00:11:07,958
¿La empujaste por las escaleras o no?

179
00:11:08,542 --> 00:11:11,128
¡Solo quería asustarla un poco!

180
00:11:12,588 --> 00:11:15,716
No pensé que se haría tanto daño.

181
00:11:15,800 --> 00:11:18,094
¡Basta! ¡Pide perdón inmediatamente!

182
00:11:20,638 --> 00:11:22,098
¡No es culpa mía!

183
00:11:23,307 --> 00:11:25,935
¡Miho se cayó sola!

184
00:11:26,811 --> 00:11:30,398
¡Se tiró por las escaleras a propósito!

185
00:11:32,191 --> 00:11:33,286
¡Yo la vi!

186
00:11:33,313 --> 00:11:34,564
¡Pide perdón!

187
00:11:35,403 --> 00:11:37,113
¡Nos salvarás a todas!

188
00:11:37,196 --> 00:11:38,072
¡Creedme!

189
00:11:38,489 --> 00:11:39,615
¡Por favor, creedme!

190
00:11:50,584 --> 00:11:51,752
Perdón.

191
00:11:52,294 --> 00:11:53,504
Perdón.

192
00:11:54,630 --> 00:11:55,631
Perdón. Perdón.

193
00:11:58,134 --> 00:11:59,260
Perdón.

194
00:11:59,385 --> 00:12:00,302
Perdón.

195
00:12:00,386 --> 00:12:01,470
Perdón.

196
00:12:01,554 --> 00:12:02,847
Perdón.

197
00:12:03,222 --> 00:12:05,516
Perdón.

198
00:12:06,559 --> 00:12:07,435
Perdón.

199
00:12:17,695 --> 00:12:19,029
¡Malditas seas, Miho!

200
00:12:19,780 --> 00:12:21,198
¡Todo esto es culpa tuya!

201
00:12:33,794 --> 00:12:34,962
¡Miraos los pies!

202
00:12:46,390 --> 00:12:48,976
¡Han roto su promesa!

203
00:12:51,145 --> 00:12:53,606
¿Qué pasa? ¡Sarina se ha disculpado!

204
00:12:53,689 --> 00:12:54,982
No fue culpa nuestra.

205
00:13:21,675 --> 00:13:22,551
¿Dónde está la llave?

206
00:13:23,344 --> 00:13:24,678
¿Dónde se ha metido?

207
00:13:25,596 --> 00:13:26,972
Aquí no está.

208
00:13:28,349 --> 00:13:29,475
¿Me tomas el pelo?

209
00:13:31,185 --> 00:13:36,232
Creía que nos liberarían si
averiguábamos quién la dejó inválida.

210
00:13:37,858 --> 00:13:39,318
¡Lo prometieron!

211
00:13:39,568 --> 00:13:42,780
Seguramente nunca han tenido
intención de dejarnos marchar.

212
00:13:42,863 --> 00:13:43,822
¡Cállate ya!

213
00:13:43,989 --> 00:13:46,617
¿Vamos a desaparecer una a una?

214
00:13:46,909 --> 00:13:49,078
¡No lo soporto!

215
00:13:49,161 --> 00:13:51,622
¡Ya basta! ¡Buscad la llave!

216
00:15:03,027 --> 00:15:05,362
- ¿Qué es esto?
- ¡No!

217
00:15:05,863 --> 00:15:06,697
¿Qué es esto?

218
00:15:07,323 --> 00:15:09,074
- ¿Qué es esto?
- ¡No!

219
00:15:10,117 --> 00:15:10,951
¿Qué es esto?

220
00:15:12,036 --> 00:15:14,455
- Tengo miedo.
- ¿Qué es esto?

221
00:15:15,080 --> 00:15:17,166
- ¿Qué es esto?
- Estoy asustada.

222
00:15:19,501 --> 00:15:20,544
¿Qué es esto?

223
00:15:21,337 --> 00:15:23,672
- ¿Qué es esto?
- Creo que es aceite.

224
00:15:23,797 --> 00:15:25,549
¿Por qué está chorreando desde arriba?

225
00:15:26,133 --> 00:15:27,551
¿Podemos ignorarlo?

226
00:15:27,635 --> 00:15:29,303
¿Cómo lo paramos?

227
00:15:31,931 --> 00:15:33,098
Escuchad.

228
00:15:34,558 --> 00:15:36,268
¿Por qué no lo quemamos todo?

229
00:15:37,686 --> 00:15:38,520
¿Qué?

230
00:15:38,938 --> 00:15:43,150
Prendamos fuego a la
sala y quemémoslo todo.

231
00:15:43,233 --> 00:15:45,402
¡También moriríamos nosotras!

232
00:15:46,779 --> 00:15:48,238
¿Estás chiflada?

233
00:15:48,530 --> 00:15:49,448
Pues claro que no.

234
00:15:50,199 --> 00:15:51,909
No quemes este sitio.

235
00:15:51,992 --> 00:15:54,119
Puede ser buena idea prenderle fuego.

236
00:15:54,203 --> 00:15:55,788
¿A ti qué te pasa, Mana?

237
00:15:55,871 --> 00:15:58,082
Si creamos un fuego, vendrá
un camión de bomberos.

238
00:15:58,165 --> 00:16:00,417
Moriremos antes de que llegue.

239
00:16:00,501 --> 00:16:04,213
Si no hacemos algo urgentemente,
moriremos una a una.

240
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
¡No digas eso!

241
00:16:05,547 --> 00:16:06,966
Hablo en serio.

242
00:16:08,258 --> 00:16:10,010
Vamos a quemar este lugar

243
00:16:11,095 --> 00:16:13,097
y a poner nuestras esperanzas en ello.

244
00:16:13,889 --> 00:16:15,766
Aquí no hay fuego.

245
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
Yo tengo un mechero.

246
00:16:19,478 --> 00:16:21,021
Iba del trabajo a casa.

247
00:16:21,313 --> 00:16:22,231
¿Trabajo?

248
00:16:22,314 --> 00:16:23,565
¿De qué trabajas?

249
00:16:23,649 --> 00:16:25,067
Olvídate de eso.

250
00:16:25,150 --> 00:16:26,777
Hoy es el día de nuestra graduación.

251
00:16:27,695 --> 00:16:28,862
¡Para ya!

252
00:16:29,571 --> 00:16:30,531
¡No lo hagas!

253
00:16:30,614 --> 00:16:32,658
También hay velas por ahí.

254
00:16:32,741 --> 00:16:33,575
¿En serio?

255
00:16:33,659 --> 00:16:35,035
Coge una de esas velas.

256
00:16:36,245 --> 00:16:37,579
Estoy en contra de esto.

257
00:16:37,788 --> 00:16:38,789
¡Vamos, Memi!

258
00:16:38,872 --> 00:16:40,708
No quiero morir.

259
00:16:40,791 --> 00:16:42,376
- Moriremos igualmente.
- ¡Cállate!

260
00:16:42,459 --> 00:16:43,293
¡Memi!

261
00:16:43,419 --> 00:16:45,295
¡No quiero morir chamuscada!

262
00:16:56,348 --> 00:16:58,392
¡Ayaka! ¿Qué haces?

263
00:16:58,517 --> 00:17:01,562
No necesitamos cogerla.
Nos vale con tirarla.

264
00:17:01,645 --> 00:17:02,771
¡Basta!

265
00:17:02,855 --> 00:17:04,565
- ¡Déjame!
- ¡Calma!

266
00:17:04,648 --> 00:17:07,067
- ¡No lo soporto!
- ¡Basta ya, chicas!

267
00:17:07,151 --> 00:17:08,694
Vámonos abajo.

268
00:17:09,653 --> 00:17:11,530
- ¡Ayaka!
- ¡Suéltame!

269
00:17:14,908 --> 00:17:16,243
¿Así están las cosas?

270
00:17:17,828 --> 00:17:18,954
Haz lo que quieras.

271
00:17:21,707 --> 00:17:23,083
Estás como una puta cabra.

272
00:17:33,343 --> 00:17:34,595
¿Qué coño es esto?

273
00:17:37,347 --> 00:17:38,891
Estamos perdiendo la cabeza.

274
00:17:41,852 --> 00:17:42,728
No lo dices

275
00:17:43,771 --> 00:17:45,647
en serio, ¿verdad?

276
00:17:52,780 --> 00:17:55,324
MIRAI E, DE KIRORO

277
00:18:02,206 --> 00:18:03,540
La conozco.

278
00:18:04,875 --> 00:18:09,338
Es la que cataron los de
Clase Uno en el festival.

279
00:18:09,838 --> 00:18:10,881
Ah, sí.

280
00:18:12,132 --> 00:18:14,468
Me gustó mucho.

281
00:18:15,803 --> 00:18:17,137
Siempre la he disfrutado.

282
00:18:17,429 --> 00:18:20,057
La escucho cuando estoy deprimida.

283
00:18:21,850 --> 00:18:24,728
¿Como aquella vez que
Miho se metió contigo?

284
00:19:05,644 --> 00:19:08,647
Miho, perdónanos a todas.

285
00:19:26,456 --> 00:19:27,291
Oye.

286
00:19:27,916 --> 00:19:28,792
Mirei.

287
00:19:36,633 --> 00:19:39,553
Todas van a la suya.

288
00:19:41,096 --> 00:19:44,308
¡Esto es una locura! ¿Por
qué cae aceite del techo?

289
00:19:46,351 --> 00:19:51,148
¡Debe ser como las ranas!
¡Es un mensaje de Miho!

290
00:19:54,318 --> 00:19:56,737
¿Me estás escuchando, Shiho?

291
00:19:57,946 --> 00:20:01,575
Estábamos ocupadas con los exámenes,
pero nos preocupábamos por ti.

292
00:20:01,658 --> 00:20:05,954
¡Queríamos saber de ti, pero no nos
respondías los mensajes ni nada!

293
00:20:06,413 --> 00:20:07,789
¿Qué te pasó?

294
00:20:07,998 --> 00:20:09,750
¿Por qué no puedes hablar?

295
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
Dínoslo, ¿vale?

296
00:20:13,170 --> 00:20:14,004
¿Qué?

297
00:20:14,796 --> 00:20:15,756
¿Que mire eso?

298
00:20:18,967 --> 00:20:20,219
¿Dices que

299
00:20:20,969 --> 00:20:22,179
te has quedado sin batería?

300
00:20:23,096 --> 00:20:26,058
¿Quieres usar el mío?

301
00:20:29,978 --> 00:20:32,522
No es Miho.

302
00:20:33,732 --> 00:20:34,566
¿Qué?

303
00:20:37,402 --> 00:20:38,654
La culpable

304
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
no es Miho.

305
00:20:43,075 --> 00:20:44,284
"La culpable

306
00:20:45,953 --> 00:20:47,079
no es Miho".

307
00:21:00,008 --> 00:21:00,842
Vale,

308
00:21:01,593 --> 00:21:02,970
empecemos.

309
00:21:13,063 --> 00:21:14,481
- ¿Lista...?
- La culpable

310
00:21:14,648 --> 00:21:16,233
no es Miho.

311
00:21:17,943 --> 00:21:20,654
La culpable no es Miho.

312
00:21:20,988 --> 00:21:21,863
¿Shiho?

313
00:21:22,906 --> 00:21:26,410
Escuchad lo que Shiho
tiene que decir, ¿vale?

314
00:21:27,035 --> 00:21:27,869
¿Qué?

315
00:21:29,121 --> 00:21:32,082
La culpable no es Miho.

316
00:21:32,165 --> 00:21:34,876
Tiene que ser otra persona.

317
00:21:34,960 --> 00:21:36,461
Es demasiado tarde para eso.

318
00:21:37,421 --> 00:21:40,716
Si no es Miho, ¿quién
nos ha traído aquí?

319
00:21:41,717 --> 00:21:44,261
¿No estamos aquí por
haber acosado a Miho?

320
00:21:44,344 --> 00:21:45,929
En el festival escolar,

321
00:21:46,972 --> 00:21:52,311
el equipo de lacrosse derramó aceite.

322
00:21:52,394 --> 00:21:54,396
Espera. No lo entiendo.

323
00:22:00,777 --> 00:22:02,279
¿De qué estás hablando?

324
00:22:03,322 --> 00:22:05,657
Shiho, se lo contaré a todas.

325
00:22:07,784 --> 00:22:11,371
¿Os acordáis de que el equipo
de lacrosse fue amonestado

326
00:22:11,705 --> 00:22:12,748
en el festival escolar?

327
00:22:13,540 --> 00:22:15,375
Tenían un puesto de dónuts,

328
00:22:15,459 --> 00:22:17,961
pero derramaron el
aceite que iban a usar.

329
00:22:18,045 --> 00:22:19,713
Lo derramaron todo.

330
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Es verdad.

331
00:22:21,506 --> 00:22:24,634
El profesor dijo que no
lo habían manipulado bien.

332
00:22:24,801 --> 00:22:26,553
Vosotras no lo manipulasteis bien.

333
00:22:26,636 --> 00:22:29,056
Dejasteis que estudiantes de otras
escuelas entraran donde el equipo.

334
00:22:29,139 --> 00:22:31,558
Este aceite

335
00:22:31,975 --> 00:22:36,313
es un mensaje que nos dice

336
00:22:36,396 --> 00:22:40,817
que recordemos ese accidente.

337
00:22:42,194 --> 00:22:44,821
Pero ese accidente...

338
00:22:46,948 --> 00:22:48,200
¿no fue parte de aquello?

339
00:22:49,826 --> 00:22:52,537
¿Aquello? ¿Te refieres a "aquello"?

340
00:22:53,455 --> 00:22:54,539
Tenéis razón.

341
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
Recuerdo haberlo visto.

342
00:22:57,167 --> 00:23:00,003
Si es eso, entonces el culpable...

343
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
¿Qué pasa?

344
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
¿Qué?

345
00:23:14,976 --> 00:23:19,231
JUSTICIA PERFECTA HA TUITEADO

346
00:23:20,982 --> 00:23:22,067
¿Cómo ha pasado esto?

347
00:23:22,339 --> 00:23:28,124
www.subtitulamos.tv

