1
00:01:39,555 --> 00:01:43,570
www.subtitulamos.tv

2
00:01:47,607 --> 00:01:48,650
¿Ha desaparecido?

3
00:01:52,445 --> 00:01:53,947
Eh, ¿por qué está pasando esto?

4
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
EPISODIO 2

5
00:01:54,948 --> 00:01:56,282
¿Por qué está pasando esto?

6
00:02:20,181 --> 00:02:21,558
¿Qué pasa?

7
00:02:22,308 --> 00:02:23,226
Se ha ido.

8
00:02:24,435 --> 00:02:25,645
Mao se ha ido.

9
00:02:50,753 --> 00:02:51,629
¿Shiho?

10
00:02:55,425 --> 00:02:58,678
¿Dónde ha ido? Tengo miedo.

11
00:03:07,604 --> 00:03:08,730
¿Qué?

12
00:03:08,813 --> 00:03:10,815
- ¡Hay algo tras la puerta!
- ¡No!

13
00:03:32,879 --> 00:03:35,465
¡El móvil de Mao! Estaba
mirándolo antes de desaparecer.

14
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
¡Pásamelo, Kageyama! ¡Rápido!

15
00:03:52,065 --> 00:03:52,941
¿Qué pasa?

16
00:03:53,858 --> 00:03:55,860
¡Deja de actuar como si
supieras lo que pasa!

17
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
¡Mirei!

18
00:04:04,202 --> 00:04:05,203
¿Me escuchas?

19
00:04:05,787 --> 00:04:07,247
¡Qué zorra!

20
00:04:07,872 --> 00:04:10,541
¡Larguémonos antes de
que nos maten a todas!

21
00:04:14,337 --> 00:04:16,130
¡Dejad de ser tan pasivas!

22
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
¡Vámonos!

23
00:04:17,799 --> 00:04:19,759
¿Por qué tenemos que estar aquí?

24
00:04:20,468 --> 00:04:22,387
¡No entiendo nada!

25
00:04:22,720 --> 00:04:24,514
- ¿Cómo podemos escapar?
- Ni idea, ¡pero hay que intentarlo!

26
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
¡Tenemos que probar lo que sea!

27
00:04:31,187 --> 00:04:33,147
¡Pensad! ¡Vamos! ¡Pensad!

28
00:04:33,231 --> 00:04:34,649
¡Tiene que haber algo!

29
00:04:36,067 --> 00:04:36,943
¡Esperad!

30
00:04:38,403 --> 00:04:40,154
Vamos a tranquilizarnos.

31
00:04:40,780 --> 00:04:42,198
En momentos como este, debemos...

32
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
¡Cierra la puta boca, sabelotodo!

33
00:04:45,076 --> 00:04:46,202
No hables así.

34
00:04:46,494 --> 00:04:48,204
¿Tienes algún problema?

35
00:04:48,746 --> 00:04:50,373
¡Empezad a buscar una forma de salir!

36
00:05:02,218 --> 00:05:04,846
Me pregunto si podremos escapar.

37
00:05:11,227 --> 00:05:12,228
¿Qué es esto?

38
00:05:12,520 --> 00:05:14,022
¿Qué es? Es siniestro.

39
00:05:14,605 --> 00:05:16,274
¡Mira! Hay algo dentro.

40
00:05:19,569 --> 00:05:21,487
¿Una llave? ¡Es una llave!

41
00:05:21,571 --> 00:05:22,447
¿Una llave para qué?

42
00:05:22,530 --> 00:05:23,573
¡Y yo qué sé!

43
00:05:24,157 --> 00:05:25,491
¡Pero es una llave!

44
00:05:30,955 --> 00:05:32,457
¿Pero qué le pasa a esto?

45
00:05:33,416 --> 00:05:34,625
No se abre.

46
00:05:40,131 --> 00:05:41,382
¡Que le jodan!

47
00:05:48,181 --> 00:05:50,558
Me pregunto si la llave es para esto.

48
00:05:50,641 --> 00:05:52,935
¿Qué sé yo? Seguramente.

49
00:05:53,352 --> 00:05:54,812
¿Cómo la sacamos?

50
00:05:55,772 --> 00:05:56,606
¡Espera!

51
00:05:56,689 --> 00:05:57,607
¿Por qué?

52
00:05:58,149 --> 00:06:00,568
¿No se enfadarán si lo rompes?

53
00:06:01,319 --> 00:06:03,946
Tal como está el asunto,
me importa bien poco.

54
00:06:18,461 --> 00:06:19,796
- Espera.
- Creo que...

55
00:06:19,879 --> 00:06:21,714
¡Cerrad el pico!

56
00:06:30,431 --> 00:06:31,766
- ¡Mira esto!
- ¡Muy bien!

57
00:06:31,849 --> 00:06:34,685
Esto nos liberará. Os lo aseguro.

58
00:06:41,150 --> 00:06:42,193
¿Qué?

59
00:06:42,860 --> 00:06:45,696
¿Qué cojones le pasa a esto?

60
00:07:00,294 --> 00:07:02,547
Sarina, ¿qué vamos a hacer?

61
00:07:04,173 --> 00:07:05,174
¡Sarina!

62
00:07:08,594 --> 00:07:11,222
Cuando Mirei se pone
así, no atiende a nada.

63
00:07:11,347 --> 00:07:14,267
Sí, siempre está así
cuando se concentra.

64
00:07:15,768 --> 00:07:17,186
Mei, suéltame un segundo.

65
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
Sarina.

66
00:07:20,356 --> 00:07:23,317
Shiho, escucha. Pidamos ayuda.

67
00:07:23,401 --> 00:07:25,236
¿Cómo vamos a hacer eso?

68
00:07:28,364 --> 00:07:29,824
- El tragaluz.
- ¿Qué?

69
00:07:30,533 --> 00:07:33,202
El tragaluz da afuera.

70
00:07:33,286 --> 00:07:36,414
Lo rompemos y llamamos la
atención de los que están fuera.

71
00:07:36,497 --> 00:07:37,665
¿Romper el tragaluz?

72
00:07:38,207 --> 00:07:39,750
- ¡No podemos hacerlo!
- ¿Por qué?

73
00:07:40,042 --> 00:07:43,629
¡No empeores las cosas! ¡Podría
desaparecer alguien más!

74
00:07:43,713 --> 00:07:46,257
- Creo que Mei tiene razón.
- Hay que buscar algo para arrojarlo.

75
00:07:51,304 --> 00:07:52,388
No lo hagas, Sarina.

76
00:08:08,279 --> 00:08:09,238
Esta llave

77
00:08:11,866 --> 00:08:12,867
no encaja.

78
00:08:12,950 --> 00:08:14,327
Mierda.

79
00:08:14,911 --> 00:08:15,995
¡Estúpida llave!

80
00:08:17,497 --> 00:08:18,748
¡Ya lo tenía!

81
00:08:19,540 --> 00:08:21,209
- De hecho...
- ¿Qué quieres?

82
00:08:22,668 --> 00:08:23,503
Mira.

83
00:08:23,836 --> 00:08:25,338
Estaban en la mesa.

84
00:08:26,130 --> 00:08:28,925
¿Por qué no me lo has dicho antes?

85
00:08:29,342 --> 00:08:31,928
- Lo intenté.
- Pero te pusiste como loca.

86
00:08:32,011 --> 00:08:35,556
¿Y qué? ¡Dime que las has
encontrado! ¡Ahora estoy empapada!

87
00:08:35,640 --> 00:08:37,099
No te enfades, Kyoko.

88
00:08:37,183 --> 00:08:38,559
No estoy enfadada.

89
00:08:38,976 --> 00:08:40,645
Las probaré todas.

90
00:08:43,773 --> 00:08:45,900
¿Qué coño está pasando?

91
00:08:50,488 --> 00:08:51,781
¡No! ¡Es peligroso!

92
00:08:51,864 --> 00:08:52,740
¡Una vez más!

93
00:08:58,871 --> 00:08:59,872
No creo que esté bien.

94
00:09:00,456 --> 00:09:01,832
¡Es peligroso!

95
00:09:02,667 --> 00:09:05,211
- ¡Hazlo otra vez! ¡Busca algo más duro!
- Es peligroso...

96
00:09:05,294 --> 00:09:07,129
¡Es demasiado peligroso! ¡No lo hagas!

97
00:09:08,965 --> 00:09:12,426
En alguna parte hay una
pista. Tiene que haberla.

98
00:09:36,284 --> 00:09:37,326
¿Qué?

99
00:09:37,410 --> 00:09:39,370
- ¡Eso!
- ¿Qué?

100
00:09:45,209 --> 00:09:46,043
Esta no.

101
00:09:47,753 --> 00:09:49,297
Esta tampoco.

102
00:09:49,797 --> 00:09:51,465
Mierda.

103
00:09:53,634 --> 00:09:55,511
Pero es del tamaño correcto.

104
00:09:57,096 --> 00:09:58,472
¿Cuál será?

105
00:10:02,184 --> 00:10:04,729
¡Esto me saca de quicio!

106
00:10:10,318 --> 00:10:12,486
Ojalá hubiera entrenado más.

107
00:10:14,739 --> 00:10:15,906
¿Shiho?

108
00:10:19,910 --> 00:10:22,371
¡No tires nada sin avisarnos!

109
00:10:23,789 --> 00:10:26,584
No sirve. No se romperá.

110
00:10:27,084 --> 00:10:28,586
¿Qué hacemos, Mirei?

111
00:10:31,889 --> 00:10:33,779
SUPONGO QUE TODO TE RECUERDA A ALGO
ERNEST HEMINGWAY

112
00:10:36,646 --> 00:10:44,560
"I guess everything
reminds you of something".

113
00:10:45,568 --> 00:10:49,231
Mires donde mires, te recordará a algo.

114
00:10:50,232 --> 00:10:52,151
¿Qué significa?

115
00:10:52,735 --> 00:10:54,737
Creo que Mirei ha averiguado algo.

116
00:10:59,158 --> 00:11:01,786
¡Mierda! ¡Esto no está bien!

117
00:11:02,119 --> 00:11:05,956
No habrían dejado las llaves
a menos que abrieran algo.

118
00:11:08,501 --> 00:11:11,170
- ¿Qué? ¿Me equivoco?
- ¡Kyoko!

119
00:11:12,004 --> 00:11:14,006
- No te enfades.
- No me enfado.

120
00:11:14,090 --> 00:11:16,675
¿Vamos a desaparecer todas?

121
00:11:17,134 --> 00:11:19,220
¡Subid todas! ¡Rápido!

122
00:11:20,388 --> 00:11:22,515
Creo que Mirei ha averiguado algo.

123
00:11:27,103 --> 00:11:33,025
"I guess everything
reminds you of something".

124
00:11:34,193 --> 00:11:40,116
"I guess everything
reminds you of something".

125
00:11:41,075 --> 00:11:47,456
"I guess everything
reminds you of something".

126
00:11:47,540 --> 00:11:48,916
¿Está bien?

127
00:11:49,250 --> 00:11:50,126
Kyoko.

128
00:11:50,793 --> 00:11:51,877
¿Qué significa?

129
00:11:53,754 --> 00:11:56,590
Mires donde mires, te recordará a algo.

130
00:11:57,633 --> 00:11:59,385
Es el título de ese libro.

131
00:12:01,458 --> 00:12:02,930
Es de Hemingway.

132
00:12:03,013 --> 00:12:04,140
¿Un libro?

133
00:12:05,433 --> 00:12:06,559
¿Hummingway?

134
00:12:08,477 --> 00:12:10,146
- ¿Quién es ese?
- Kyoko.

135
00:12:10,646 --> 00:12:15,151
Tiene que haber alguna
razón por la que solo

136
00:12:15,234 --> 00:12:16,694
nos han reunido a nosotras.

137
00:12:18,070 --> 00:12:21,449
También tiene que significar
algo esta locura de habitación.

138
00:12:22,575 --> 00:12:25,202
Cuando me di cuenta de
eso, me fijé en ese libro.

139
00:12:26,287 --> 00:12:30,624
Creo que es un mensaje para nosotras.

140
00:12:31,000 --> 00:12:32,835
Perdón. ¿Cuál era el título?

141
00:12:33,196 --> 00:12:37,977
"I guess everything
reminds you of something".

142
00:12:38,757 --> 00:12:40,050
¿Te estás quedando conmigo?

143
00:12:40,384 --> 00:12:42,928
¿Cómo voy a entenderlo? Dilo en japonés.

144
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
Mires donde mires, te recordará a algo.

145
00:12:46,098 --> 00:12:48,726
Casi no entiendo ni el
japonés, ¿lo pillas?

146
00:12:49,143 --> 00:12:52,646
- ¿De qué va ese libro, Mirei?
- Di algo que tenga sentido.

147
00:12:54,607 --> 00:12:57,443
Lo leí hace mucho tiempo.

148
00:12:57,568 --> 00:12:59,695
Va sobre un hombre y su hijo.

149
00:13:00,321 --> 00:13:05,117
El padre enseña a su
hijo a cazar y a leer.

150
00:13:05,409 --> 00:13:09,413
Al final, se da cuenta de
que su hijo es un fracasado.

151
00:13:09,955 --> 00:13:11,165
¿Qué tiene de interés?

152
00:13:11,248 --> 00:13:15,836
Interesa porque se nota el
amor entre padre e hijo.

153
00:13:16,295 --> 00:13:17,379
Es lo que creo.

154
00:13:18,130 --> 00:13:22,092
Pero creo que no lo publicaron
mientras Hemingway estaba vivo.

155
00:13:22,426 --> 00:13:28,974
Así que creo que hay algo
que le impidió publicarlo.

156
00:13:29,058 --> 00:13:30,976
¿A quién le importa lo que tú creas?

157
00:13:31,560 --> 00:13:33,521
¿Qué tiene que ver con esto?

158
00:13:33,604 --> 00:13:37,191
El título es una de las
cosas que dice el hijo.

159
00:13:37,727 --> 00:13:42,297
"I guess everything
reminds you of something".

160
00:13:42,780 --> 00:13:45,366
Mires donde mires, te recordará a algo.

161
00:13:46,200 --> 00:13:48,619
Creo que, quien nos haya traído aquí,

162
00:13:48,911 --> 00:13:51,413
nos está diciendo que recordemos algo.

163
00:13:52,122 --> 00:13:53,666
¿Recordar qué?

164
00:13:53,999 --> 00:13:57,086
Qué tontería. Has leído
mucha novela de misterio.

165
00:13:57,169 --> 00:14:01,465
Kyoko, cállate y atiende
a lo que dice Mirei.

166
00:14:08,264 --> 00:14:11,058
Tenemos esta silla vacía.

167
00:14:14,436 --> 00:14:16,855
Y este es el móvil que se dejó Mao.

168
00:14:25,447 --> 00:14:26,365
Es la silla de Miho.

169
00:14:27,157 --> 00:14:29,243
Es donde se sentó Miho.

170
00:14:39,920 --> 00:14:43,132
¿Dices que quieren
que recordemos a Miho?

171
00:14:43,799 --> 00:14:48,304
Sí. Creo que quieren
que recordemos a Miho.

172
00:14:50,347 --> 00:14:51,307
Pero...

173
00:14:53,267 --> 00:14:56,228
bueno, Mao desapareció
después de recordar eso.

174
00:15:08,449 --> 00:15:09,491
Mirei.

175
00:15:14,163 --> 00:15:15,122
Vale.

176
00:15:16,457 --> 00:15:17,750
Vamos a pensar en ella.

177
00:15:20,377 --> 00:15:21,587
Miho Watanabe.

178
00:15:22,338 --> 00:15:23,547
18 años.

179
00:15:25,674 --> 00:15:28,886
Hija de Shichiro Watanabe,

180
00:15:29,929 --> 00:15:35,100
parlamentario y director del
mayor hospital de la provincia.

181
00:15:36,518 --> 00:15:42,483
El carisma que heredó la convirtió en
el centro de atención en la escuela.

182
00:15:43,692 --> 00:15:47,071
Luego...

183
00:15:47,154 --> 00:15:48,030
¿En junio?

184
00:15:48,530 --> 00:15:54,411
En junio, tuvo un accidente que
la confinó a una silla de ruedas.

185
00:15:55,537 --> 00:15:59,541
Dejó de ir a la escuela

186
00:16:01,877 --> 00:16:04,880
y desapareció a finales del año pasado.

187
00:16:30,197 --> 00:16:33,033
Nada cambió.

188
00:16:34,952 --> 00:16:37,287
¿No dejó de estudiar, sin más?

189
00:16:37,371 --> 00:16:39,623
No. Se mudó al extranjero, ¿no?

190
00:16:39,999 --> 00:16:42,835
Yo oí que ella y su padre se
marcharon de la ciudad una noche.

191
00:16:42,918 --> 00:16:44,628
Cada una ha oído algo distinto.

192
00:16:44,712 --> 00:16:45,796
Miho está...

193
00:16:45,879 --> 00:16:47,172
APAGADO. CARGAR BATERÍA.

194
00:16:47,256 --> 00:16:50,759
Tenemos que averiguar

195
00:16:51,343 --> 00:16:53,971
dónde está Miho y por qué no está aquí.

196
00:16:54,555 --> 00:16:56,932
¿A qué te refieres, Mirei?

197
00:16:57,016 --> 00:17:00,644
¡Deja de ir de sabelotodo!

198
00:17:00,728 --> 00:17:02,312
Las que estamos aquí

199
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
somos las que acosábamos a Miho.

200
00:17:37,473 --> 00:17:39,266
No estoy segura, pero...

201
00:17:41,185 --> 00:17:45,230
creo que esto puede ser un
castigo por acosar a Miho.

202
00:17:49,193 --> 00:17:53,155
Yo no lo hice directamente.

203
00:17:54,281 --> 00:17:55,115
Pero... pero...

204
00:18:01,622 --> 00:18:03,957
tolerarlo es igual de malo.

205
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Es razón suficiente para ser castigadas.

206
00:18:08,670 --> 00:18:12,466
¿Estás diciendo que
es un castigo de Miho?

207
00:18:15,511 --> 00:18:18,263
¿Por qué Miho iba a hacer algo así?

208
00:18:19,431 --> 00:18:21,892
¿Así que Miho ha hecho
desaparecer a Mao?

209
00:18:22,101 --> 00:18:25,604
Pensad es esto: Mao fue
quien más la acosó.

210
00:18:25,687 --> 00:18:27,397
Antes eran buenas amigas.

211
00:18:27,648 --> 00:18:28,774
Vamos a disculparnos

212
00:18:29,650 --> 00:18:30,943
con Miho.

213
00:18:31,485 --> 00:18:33,570
Recordemos a Miho.

214
00:18:33,946 --> 00:18:37,157
Mires donde mires, te recordará a algo.

215
00:18:40,160 --> 00:18:41,411
- ¿Mei?
- Qué idiota eres.

216
00:18:41,495 --> 00:18:42,329
- ¿Qué?

217
00:18:42,579 --> 00:18:46,083
- ¿Un castigo de Miho? Es una idiotez.
- ¡No hables así!

218
00:18:46,166 --> 00:18:47,334
¡Desaparecerás! ¡Para!

219
00:18:47,417 --> 00:18:49,294
¡Miho no me da miedo!

220
00:18:49,878 --> 00:18:51,839
¿Miho ha preparado todo esto?

221
00:18:51,964 --> 00:18:53,882
Debe estar forrada de pasta.

222
00:18:53,966 --> 00:18:55,175
Basta ya.

223
00:18:55,592 --> 00:18:58,554
Si es Miho quien lo hace,
no le tengo ningún miedo.

224
00:18:59,596 --> 00:19:01,223
¡Estos grilletes son una mierda!

225
00:19:02,141 --> 00:19:05,561
¡Ven a quitárnoslos!
¡Me quiero marchar ya!

226
00:19:09,439 --> 00:19:11,567
¡No bebas eso! ¡Tengo
un mal presentimiento!

227
00:19:12,192 --> 00:19:13,527
¿De qué tienes miedo?

228
00:19:17,239 --> 00:19:18,907
¿Seguro que está buena?

229
00:19:19,116 --> 00:19:20,826
Había una llave en el agua.

230
00:19:21,034 --> 00:19:23,745
Si es una venganza,
podría estar envenenada.

231
00:19:24,163 --> 00:19:25,831
Podría beberla eternamente.

232
00:19:33,338 --> 00:19:35,841
¡Tengo que ir al baño! ¡Dejadme salir!

233
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
¿Me oís?

234
00:19:43,807 --> 00:19:45,559
¡Kyoko! ¡No te bebas eso!

235
00:19:56,778 --> 00:19:57,738
Creo que no pasa nada.

236
00:20:06,747 --> 00:20:07,915
¡Es genial!

237
00:20:08,582 --> 00:20:09,458
¿En serio?

238
00:20:52,125 --> 00:20:53,126
La habitación está...

239
00:21:04,096 --> 00:21:05,222
¡Socorro!

240
00:21:06,181 --> 00:21:07,975
¡Estáis de broma! ¿Por qué estáis malas?

241
00:21:08,642 --> 00:21:10,560
¡Kyoko se la bebió, así que yo también!

242
00:21:10,644 --> 00:21:12,020
¡No es culpa mía!

243
00:21:16,441 --> 00:21:18,277
¡Estaba de broma!

244
00:21:24,116 --> 00:21:25,742
Os habéis cagado de miedo.

245
00:21:25,826 --> 00:21:27,202
¿"Recordar"? ¡Y una mierda!

246
00:21:27,286 --> 00:21:30,497
¡El secuestro es el problema
real! ¡Es una mierda!

247
00:21:30,580 --> 00:21:33,375
- ¡Cállate!
- ¡Cállate tú!

248
00:21:39,715 --> 00:21:40,590
¿Otra vez?

249
00:21:40,799 --> 00:21:42,467
¿Qué pasa con ese reloj?

250
00:21:48,724 --> 00:21:51,518
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué suena?

251
00:21:51,601 --> 00:21:52,436
Tiene que ser una broma.

252
00:21:55,981 --> 00:21:57,357
Después de que sonara el despertador,

253
00:21:57,941 --> 00:21:59,443
la habitación se puso a oscuras

254
00:22:00,944 --> 00:22:01,778
y Mao...

255
00:22:02,696 --> 00:22:03,905
Mao desapareció.

256
00:22:03,989 --> 00:22:04,906
¿Así que

257
00:22:06,366 --> 00:22:08,160
se va a esfumar otra de nosotras?

258
00:22:09,536 --> 00:22:10,454
¿Nos van a matar?

259
00:22:12,080 --> 00:22:12,956
Sarina.

260
00:22:13,040 --> 00:22:14,041
Sálvame, Sarina.

261
00:22:14,541 --> 00:22:16,209
Mei, ¿qué hacemos?

262
00:22:16,293 --> 00:22:17,127
Mei. Discúlpate.

263
00:22:18,253 --> 00:22:19,671
Discúlpate con Miho.

264
00:22:20,255 --> 00:22:22,132
Discúlpate rápido, Sarina.

265
00:22:22,215 --> 00:22:23,091
¿Qué?

266
00:22:23,675 --> 00:22:24,926
Es culpa tuya.

267
00:22:26,094 --> 00:22:27,721
Todo es culpa tuya.

268
00:22:29,723 --> 00:22:30,557
¿Mei?

269
00:22:31,433 --> 00:22:33,018
¿De qué estás hablando?

270
00:22:33,769 --> 00:22:34,770
¿A qué te refieres?

271
00:22:34,978 --> 00:22:36,485
No es culpa mía.

272
00:22:36,910 --> 00:22:38,673
Fue Sarina quien lo hizo.

273
00:22:40,734 --> 00:22:42,194
Fue Sarina quien lo hizo.

274
00:22:43,612 --> 00:22:45,447
Fue Sarina quien lo hizo.

275
00:22:46,823 --> 00:22:48,617
Fue Sarina quien lo hizo.

276
00:22:49,534 --> 00:22:51,286
Fue Sarina quien lo hizo.

277
00:22:52,829 --> 00:22:54,372
Fue Sarina quien lo hizo.

278
00:23:06,134 --> 00:23:07,010
¿Qué?

279
00:23:26,992 --> 00:23:35,677
www.subtitulamos.tv

