1
00:00:01,491 --> 00:00:04,403
Previously on "Legends of
Tomorrow" and "Arrow"...

2
00:00:04,406 --> 00:00:06,215
Kuasa is my granddaughter.

3
00:00:06,218 --> 00:00:08,028
Darhk and his daughter
are just too powerful.

4
00:00:08,031 --> 00:00:09,698
They have magic that
we don't understand.

5
00:00:09,700 --> 00:00:10,754
John Constantine.

6
00:00:12,036 --> 00:00:14,101
What, you've never seen magic before?

7
00:00:14,104 --> 00:00:16,638
The last time we met, I saved your soul.

8
00:00:16,640 --> 00:00:19,408
Now there's the demon over
there possessing a little girl.

9
00:00:19,410 --> 00:00:20,976
He knows your name.

10
00:00:20,978 --> 00:00:23,946
- Sara Lance.
- Who's there?

11
00:00:23,948 --> 00:00:27,182
I am Mallus.

12
00:00:48,919 --> 00:00:50,686
Sir?

13
00:00:50,688 --> 00:00:53,121
Visiting hours are over.

14
00:00:56,760 --> 00:01:02,231
You never saw me and, uh,
everything is perfectly normal.

15
00:01:04,168 --> 00:01:07,328
Perfectly normal.

16
00:01:11,041 --> 00:01:12,374
Emily.

17
00:01:14,378 --> 00:01:15,711
Hey, sweetheart.

18
00:01:15,713 --> 00:01:17,679
It's me again.

19
00:01:17,681 --> 00:01:19,281
John.

20
00:01:19,283 --> 00:01:20,582
I didn't think you'd find me

21
00:01:20,584 --> 00:01:22,484
after they locked me up in here.

22
00:01:22,486 --> 00:01:24,987
His voice, it's so loud.

23
00:01:24,989 --> 00:01:27,289
He says I can't fight him.

24
00:01:27,291 --> 00:01:29,992
Well, let's prove the
nasty git wrong, shall we?

25
00:01:29,994 --> 00:01:31,894
Come on, let's get you up.

26
00:01:42,006 --> 00:01:46,441
All right, love. This,
uh, might sting a bit.

27
00:01:46,443 --> 00:01:48,510
Exorcizamus te...

28
00:01:48,512 --> 00:01:50,078
Omnis immundus spiritus,

29
00:01:50,080 --> 00:01:51,847
omnis satanica potestas,

30
00:01:51,849 --> 00:01:54,149
omnis incursio infernalis,

31
00:01:54,151 --> 00:01:56,451
et virtute Domini Nostri!

32
00:01:56,453 --> 00:01:59,354
Go back to the place
from whence thou come!

33
00:01:59,356 --> 00:02:01,857
I cast thee out!

34
00:02:03,594 --> 00:02:08,030
You cannot save this one, Constantine.

35
00:02:08,032 --> 00:02:09,798
You've already failed her,

36
00:02:09,800 --> 00:02:13,235
just as you failed Astra.

37
00:02:15,873 --> 00:02:19,841
Omnis legio, omnis legio,

38
00:02:19,843 --> 00:02:22,773
omnis congregatio et secta diabolica.

39
00:02:22,776 --> 00:02:25,376
This vessel is mine.

40
00:02:25,379 --> 00:02:29,985
Even now, her soul slips into the dark

41
00:02:29,987 --> 00:02:32,254
to be joined by another,

42
00:02:32,256 --> 00:02:34,117
a friend of yours.

43
00:02:35,159 --> 00:02:36,358
Sara...

44
00:02:36,360 --> 00:02:37,893
Lance.

45
00:02:37,895 --> 00:02:39,962
Sara?

46
00:02:39,964 --> 00:02:42,931
How do you know Sara?

47
00:02:42,933 --> 00:02:46,068
Tell me! Tell me!

48
00:02:46,070 --> 00:02:47,202
Sir!

49
00:02:47,204 --> 00:02:48,737
I don't know how you got in here,

50
00:02:48,739 --> 00:02:50,572
but I have contacted the authorities

51
00:02:50,574 --> 00:02:52,207
and will press charges.

52
00:02:52,209 --> 00:02:54,576
Yeah, yeah, yeah. All right, love.

53
00:02:54,578 --> 00:02:56,090
I can explain.

54
00:02:56,093 --> 00:02:57,926
And don't get your pearls in a twist.

55
00:02:57,929 --> 00:03:00,415
If you'll just look at this here coin...

56
00:03:00,417 --> 00:03:01,684
I will do nothing of the...

57
00:03:11,528 --> 00:03:13,228
Sara Lance.

58
00:03:13,230 --> 00:03:15,430
What the bloody hell have
you gotten yourself into?

59
00:03:17,296 --> 00:03:22,369
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

60
00:03:25,142 --> 00:03:27,743
We'll get to your demon,
but how did you even find me?

61
00:03:27,745 --> 00:03:29,611
Oh, simple, that. I
attuned a dowsing dagger

62
00:03:29,613 --> 00:03:32,080
to your specific energy,
I followed it from there.

63
00:03:32,082 --> 00:03:33,682
And I thought time travel was weird.

64
00:03:33,684 --> 00:03:35,450
Well, you are not
wrong about that, love.

65
00:03:36,587 --> 00:03:38,286
Blimey.

66
00:03:38,288 --> 00:03:40,504
Whoo, this is one hell of
a jam jar you've got here.

67
00:03:40,507 --> 00:03:42,724
I thought we gave the
Englishman to the Time Pigs.

68
00:03:42,726 --> 00:03:45,827
That was Rip. This is John Constantine.

69
00:03:45,829 --> 00:03:47,396
Skinny Brit in a trench coat.

70
00:03:47,398 --> 00:03:48,463
Same thing.

71
00:03:48,465 --> 00:03:50,365
Oh, doubtful, mate.

72
00:03:50,367 --> 00:03:52,768
You see, I am an accomplished warlock,

73
00:03:52,770 --> 00:03:56,304
an expert of the occult,
and a master of exorcism.

74
00:03:56,306 --> 00:03:59,541
I'm also a Taurus, for
those of you taking notes.

75
00:04:02,179 --> 00:04:03,979
The Anansi Totem.

76
00:04:03,981 --> 00:04:06,304
- That belongs to...
- Her granddaughter.

77
00:04:06,307 --> 00:04:08,917
Same totem, different
Vixen. She's from 1942.

78
00:04:08,919 --> 00:04:10,452
You were saying about
that "warlock" thing?

79
00:04:10,454 --> 00:04:12,309
Accomplished warlock, mate.

80
00:04:12,312 --> 00:04:13,588
Well, I am charmed

81
00:04:13,590 --> 00:04:16,058
to know another who
bears the family name.

82
00:04:16,060 --> 00:04:17,826
It's an honor.

83
00:04:17,828 --> 00:04:21,029
So, what's your story then, handsome?

84
00:04:21,031 --> 00:04:25,367
I'm from another Earth,
and I'm spoken for.

85
00:04:25,369 --> 00:04:27,969
Yeah, his girlfriend's a guy.

86
00:04:27,971 --> 00:04:30,105
Anyway, this is too much for me.

87
00:04:30,107 --> 00:04:32,607
I'm gonna watch TV.

88
00:04:32,609 --> 00:04:34,176
I've nearly finished

89
00:04:34,178 --> 00:04:36,344
assembling our new Nanite pistol.

90
00:04:36,346 --> 00:04:38,375
Soon, it's gonna be,
"Look out, Darhks."

91
00:04:38,378 --> 00:04:40,250
One blast of this baby,

92
00:04:40,253 --> 00:04:42,598
and Damien's gonna wish he'd
never come back from the dead.

93
00:04:43,554 --> 00:04:46,588
Well, that is, once the code's finished.

94
00:04:46,590 --> 00:04:48,925
- It's not a race, Ray.
- No, of course not.

95
00:04:48,928 --> 00:04:50,361
We're all winners here.

96
00:04:50,364 --> 00:04:51,997
Just, you know, some winners

97
00:04:52,000 --> 00:04:53,495
are faster than other winners.

98
00:04:53,497 --> 00:04:55,397
This code will replicate
the combustive effects of

99
00:04:55,399 --> 00:04:57,895
a Heat and Cold gun crossing
streams using nanotech,

100
00:04:57,898 --> 00:05:00,068
the only thing that's
made them flinch so far.

101
00:05:00,070 --> 00:05:01,403
You really wanna rush me?

102
00:05:01,405 --> 00:05:02,804
No, no, no, no.

103
00:05:02,806 --> 00:05:04,773
Besides, the last explosion in this lab

104
00:05:04,775 --> 00:05:06,675
caused a "Freaky Friday" Firestorm.

105
00:05:12,549 --> 00:05:14,242
I miss them, too.

106
00:05:18,255 --> 00:05:20,989
I broke into the loony
bin to perform an exorcism.

107
00:05:20,991 --> 00:05:24,693
And while I was at it,
that demon called your name.

108
00:05:24,695 --> 00:05:28,663
Said you'd soon be
slipping into the dark.

109
00:05:28,665 --> 00:05:31,900
And I figured if Emily's demon
knows you on a first name basis

110
00:05:31,902 --> 00:05:34,436
you might know something that
can help me save you both.

111
00:05:34,438 --> 00:05:36,104
I don't need saving.

112
00:05:36,106 --> 00:05:39,307
And I am done fighting demons.

113
00:05:39,309 --> 00:05:40,675
You think this has something to do

114
00:05:40,677 --> 00:05:43,545
with the demon we're fighting?

115
00:05:43,547 --> 00:05:45,614
I was speaking of them
metaphorically, but

116
00:05:45,616 --> 00:05:48,817
yes, I did recently
visit the spirit world.

117
00:05:48,819 --> 00:05:51,386
It's a long story, but it's probably how

118
00:05:51,388 --> 00:05:52,754
the demon knows my name.

119
00:05:52,756 --> 00:05:55,590
And the demon's name is Mallus.

120
00:05:55,592 --> 00:05:56,792
Mallus.

121
00:05:56,794 --> 00:05:58,426
Smashing.

122
00:05:58,428 --> 00:06:00,328
Very handy, demon names.

123
00:06:00,330 --> 00:06:05,033
Just what I need to cast
this Mallus wanker out.

124
00:06:05,035 --> 00:06:07,402
Now, I don't know what you and your, uh,

125
00:06:07,404 --> 00:06:09,204
dishy lot have gotten yourselves into,

126
00:06:09,206 --> 00:06:11,072
but I suggest you
leave it to the experts.

127
00:06:11,074 --> 00:06:14,012
So nice one for the tip.
I've got a girl to save.

128
00:06:14,015 --> 00:06:16,578
Oh, not so fast. You said it yourself.

129
00:06:16,580 --> 00:06:18,346
This is not just any demon,

130
00:06:18,348 --> 00:06:20,832
and we've been fighting it
before you even knew its name.

131
00:06:20,835 --> 00:06:22,473
And if this girl's connected to Mallus,

132
00:06:22,476 --> 00:06:24,886
she might be able to
help us destroy him.

133
00:06:24,888 --> 00:06:27,622
You wanna tag along for an exorcism?

134
00:06:27,624 --> 00:06:28,664
Yep.

135
00:06:28,667 --> 00:06:30,525
That's out of the bloody question, love.

136
00:06:30,527 --> 00:06:32,786
Well, we gave you its
name. So you owe us.

137
00:06:32,789 --> 00:06:35,096
Well, I gave you your soul.

138
00:06:35,098 --> 00:06:36,832
So you owe me indefinitely.

139
00:06:36,834 --> 00:06:39,401
Hmm, all the more reason
for me to help you.

140
00:06:49,513 --> 00:06:51,313
If we're lucky, Mallus hasn't cemented

141
00:06:51,316 --> 00:06:53,082
his control over the girl yet.

142
00:06:53,085 --> 00:06:54,482
Well, if you're looking for luck,

143
00:06:54,484 --> 00:06:55,817
you're on the wrong time ship.

144
00:06:55,820 --> 00:06:57,118
How's about a light, then?

145
00:06:57,120 --> 00:06:59,888
Ask Mick, if you want
your face burned off.

146
00:06:59,890 --> 00:07:01,520
I'm doomed either way.

147
00:07:01,523 --> 00:07:02,778
We're receiving a transmission

148
00:07:02,781 --> 00:07:03,867
from the Time Bureau.

149
00:07:03,870 --> 00:07:06,294
It's Agent Sharpe. Or
should I call her Ava?

150
00:07:06,296 --> 00:07:08,463
Just put her on, Gideon.

151
00:07:08,465 --> 00:07:11,066
Ava, hi.

152
00:07:11,068 --> 00:07:12,868
Any progress with Rip?

153
00:07:12,870 --> 00:07:14,054
Ugh, not yet.

154
00:07:14,057 --> 00:07:15,773
I just wanted to let you know that

155
00:07:15,776 --> 00:07:17,472
I'm still waiting to meet
with Director Bennett.

156
00:07:17,474 --> 00:07:19,474
Unfortunately no one
here believes that Rip

157
00:07:19,476 --> 00:07:21,309
was right about Mallus being real.

158
00:07:21,311 --> 00:07:23,144
I've even been barred from visiting him

159
00:07:23,146 --> 00:07:24,179
while he's incarcerated.

160
00:07:24,181 --> 00:07:25,832
It's a whole mess of red tape.

161
00:07:25,835 --> 00:07:28,283
Well, if anyone can get
through it, it's you.

162
00:07:28,285 --> 00:07:30,452
Thanks, I could use a
little encouragement.

163
00:07:30,454 --> 00:07:31,953
Well, I think what we could both use

164
00:07:31,955 --> 00:07:33,421
is a glass of wine.

165
00:07:33,423 --> 00:07:35,924
Yeah.

166
00:07:35,926 --> 00:07:37,614
Uh, well, I... I'd better go.

167
00:07:37,617 --> 00:07:39,761
So I will let you know
how things progress.

168
00:07:39,763 --> 00:07:40,896
Bye.

169
00:07:40,898 --> 00:07:43,632
Aww.

170
00:07:43,634 --> 00:07:44,966
What?

171
00:07:44,968 --> 00:07:47,435
First, I apologize for interrupting.

172
00:07:47,437 --> 00:07:51,273
Second, that woman
clearly has a crush on you.

173
00:07:51,275 --> 00:07:53,475
- Just don't.
- Come, come, Captain.

174
00:07:53,477 --> 00:07:55,723
She called you for absolutely no reason.

175
00:07:55,726 --> 00:07:58,580
It was just an excuse to talk to you.

176
00:07:58,582 --> 00:08:00,148
Mmm-hmm.

177
00:08:00,150 --> 00:08:02,183
Gideon, play back that last bit, please.

178
00:08:02,185 --> 00:08:03,151
Gideon, don't.

179
00:08:03,153 --> 00:08:04,519
Yeah.

180
00:08:04,521 --> 00:08:07,222
Head down, eyes up, cheeks flushed.

181
00:08:07,224 --> 00:08:09,190
Classic courtship signals.

182
00:08:09,192 --> 00:08:12,794
Even if it was... And it is not...

183
00:08:12,796 --> 00:08:15,697
We're completely different people.

184
00:08:15,699 --> 00:08:18,033
I don't know, you're both strong women.

185
00:08:18,035 --> 00:08:20,302
You're both obsessed
with repairing time.

186
00:08:20,304 --> 00:08:23,071
You're both super hot.

187
00:08:23,073 --> 00:08:25,140
Gay, not blind.

188
00:08:25,142 --> 00:08:26,374
Look, Ava's the kind of girl

189
00:08:26,376 --> 00:08:27,876
that you take home to your parents,

190
00:08:27,878 --> 00:08:32,080
and I am the kind you
take to an exorcism.

191
00:08:40,157 --> 00:08:42,290
All right, we've landed.
Where did they move her?

192
00:08:42,292 --> 00:08:45,293
Can't find anyone named Emily
in the admissions record.

193
00:08:45,295 --> 00:08:46,561
Guys, be careful.

194
00:08:46,563 --> 00:08:48,223
You're in an asylum with a demon.

195
00:08:48,226 --> 00:08:49,597
It's a twofer of terror.

196
00:08:49,599 --> 00:08:52,233
Give her an additional 4
milligrams of thiopental,

197
00:08:52,235 --> 00:08:54,202
and prep her for another session.

198
00:08:54,204 --> 00:08:55,570
That's her.

199
00:08:55,572 --> 00:08:57,839
Oh, there she is.

200
00:08:57,841 --> 00:09:00,106
Thank you, I can take it from here.

201
00:09:00,109 --> 00:09:02,168
I mean, her from here.

202
00:09:02,171 --> 00:09:03,778
I'm sorry, who are you?

203
00:09:03,780 --> 00:09:05,880
I'm Doctor...

204
00:09:05,882 --> 00:09:07,849
Yeah, I'm not doing this.

205
00:09:10,787 --> 00:09:12,960
Ah, nice one, love.

206
00:09:12,963 --> 00:09:14,747
I'll make sure no one
else gets in our way.

207
00:09:14,750 --> 00:09:16,427
Find a place for her,
and we'll rendezvous.

208
00:09:16,429 --> 00:09:19,731
All right, now, uh, where
to perform an exorcism?

209
00:09:19,734 --> 00:09:22,234
There's a vacant room in the east wing,

210
00:09:22,237 --> 00:09:23,403
room 237.

211
00:09:23,406 --> 00:09:25,767
237. Allons-y, Alonzo.

212
00:09:30,774 --> 00:09:31,940
It's Kuasa.

213
00:09:31,942 --> 00:09:33,067
I'll hold her off.

214
00:09:33,070 --> 00:09:34,036
Go.

215
00:09:41,218 --> 00:09:42,918
I don't wanna fight you.

216
00:09:42,921 --> 00:09:45,553
- I just wanna talk.
- There is no time for talk.

217
00:09:45,555 --> 00:09:48,757
I must protect the
moment she became his.

218
00:09:56,233 --> 00:09:59,901
Emily, Emily, I need you to speak to me.

219
00:09:59,903 --> 00:10:01,369
That's...

220
00:10:01,371 --> 00:10:02,937
that's not my name.

221
00:10:02,939 --> 00:10:05,106
Uh, guys?

222
00:10:05,108 --> 00:10:07,809
That girl you're trying to save...

223
00:10:10,180 --> 00:10:13,081
is Nora friggin' Darhk.

224
00:10:18,622 --> 00:10:20,541
This is Damien Darhk's daughter?

225
00:10:20,544 --> 00:10:21,768
How is that even possible?

226
00:10:21,771 --> 00:10:22,981
They changed her name.

227
00:10:22,984 --> 00:10:25,158
Looks like after Darhk was
killed by the Green Arrow,

228
00:10:25,161 --> 00:10:27,339
Nora was place in Child
Protective Services.

229
00:10:27,341 --> 00:10:29,942
Demons prey on the most
vulnerable of souls.

230
00:10:29,944 --> 00:10:33,045
This one, she lost her name, her family.

231
00:10:33,047 --> 00:10:35,047
Okay, so if we exorcise Mallus,

232
00:10:35,049 --> 00:10:37,149
we can stop the family
business before it takes off.

233
00:10:37,151 --> 00:10:39,084
We need her alert for an exorcism.

234
00:10:39,086 --> 00:10:41,820
Nora. Nora, love.

235
00:10:41,822 --> 00:10:43,622
Ah, they've got her knocked out cold.

236
00:10:43,624 --> 00:10:44,990
You guys, go hit up the pharmacy.

237
00:10:44,992 --> 00:10:46,276
See if you can find some adrenaline.

238
00:10:47,728 --> 00:10:49,027
Screw it.

239
00:10:49,029 --> 00:10:50,729
I'm gonna help Amaya. You get the drugs.

240
00:10:50,731 --> 00:10:52,831
Nate, take it.

241
00:10:52,833 --> 00:10:55,701
- How do I use it?
- You pull the trigger.

242
00:10:55,703 --> 00:10:56,835
Leo, we really need...

243
00:10:56,837 --> 00:10:58,337
Yes, drugs, pronto. On it.

244
00:10:58,339 --> 00:10:59,338
Nice one.

245
00:10:59,340 --> 00:11:00,672
Oh, and uh,

246
00:11:00,674 --> 00:11:02,441
see if you can find me a light, yeah?

247
00:11:02,443 --> 00:11:04,263
Got it!

248
00:11:04,266 --> 00:11:05,344
What?

249
00:11:15,956 --> 00:11:18,635
Oh, that is a sensitive trigger.

250
00:11:18,638 --> 00:11:19,992
Nate, don't!

251
00:11:26,367 --> 00:11:28,114
What did you do to her?

252
00:11:28,117 --> 00:11:29,683
She was gonna kill you, Amaya.

253
00:11:29,686 --> 00:11:31,403
Let's get your granddaughter
back on the ship

254
00:11:31,405 --> 00:11:33,939
before she thaws out.

255
00:11:36,577 --> 00:11:38,777
I got the adrenaline, and what is this?

256
00:11:38,779 --> 00:11:40,579
It's the Triangle of Solomon

257
00:11:40,581 --> 00:11:43,182
with some elder runes
and Enochian script.

258
00:11:43,184 --> 00:11:45,325
It's a trap of my own design.

259
00:11:45,328 --> 00:11:47,586
Mallus will have no
chance of breaking free.

260
00:11:47,588 --> 00:11:49,044
Now, I gotta warn you both.

261
00:11:49,047 --> 00:11:51,557
Things are about to get a
little bit wonky in here.

262
00:11:51,559 --> 00:11:53,158
Anything with an electrical current,

263
00:11:53,160 --> 00:11:54,893
you might want to turn it off.

264
00:11:54,895 --> 00:11:57,062
Guys, we're going dark.

265
00:11:57,064 --> 00:11:58,974
Good luck.

266
00:11:58,977 --> 00:12:00,398
Give it a nudge, love.

267
00:12:09,677 --> 00:12:11,710
Who are you? Where am I?

268
00:12:11,712 --> 00:12:14,913
It's okay, all right? You're safe.

269
00:12:14,915 --> 00:12:18,483
Now, you told John here that
you heard voices in your head.

270
00:12:18,485 --> 00:12:20,252
Can you tell us what they were saying?

271
00:12:20,254 --> 00:12:22,087
Um...

272
00:12:22,089 --> 00:12:24,002
The six.

273
00:12:24,005 --> 00:12:25,757
- Six.
- Six, the six.

274
00:12:25,759 --> 00:12:29,461
The number of the Beast.
Now, step aside, Lance.

275
00:12:29,463 --> 00:12:30,696
It's okay.

276
00:12:36,136 --> 00:12:38,804
I summon the demon Mallus.

277
00:12:38,806 --> 00:12:41,740
I order you to come forth.

278
00:12:41,742 --> 00:12:43,175
Step into the light!

279
00:12:58,425 --> 00:12:59,691
- Nora...
- No, no, no!

280
00:12:59,693 --> 00:13:01,927
That's not Nora.

281
00:13:01,929 --> 00:13:06,131
I've been expecting you, Sara Lance.

282
00:13:06,133 --> 00:13:12,204
Soon you'll gaze upon my true face.

283
00:13:12,206 --> 00:13:16,536
Soon you will inhabit my world.

284
00:13:16,539 --> 00:13:21,313
Mallus, you tosspot. I see you.

285
00:13:21,315 --> 00:13:25,317
Exorcizamus te, omnis immundus spiritus,

286
00:13:25,319 --> 00:13:27,886
omnis incursio infernalis!

287
00:13:29,556 --> 00:13:31,323
No, John.

288
00:13:34,795 --> 00:13:37,496
Your tricks won't work on me!

289
00:13:37,498 --> 00:13:38,930
Bloody hell.

290
00:13:42,336 --> 00:13:43,935
Any ideas?

291
00:13:43,938 --> 00:13:45,504
Those were my ideas.

292
00:13:45,506 --> 00:13:47,973
Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel!

293
00:13:47,975 --> 00:13:50,208
She's preparing an incantation.

294
00:13:50,210 --> 00:13:51,643
Maybe we should stop her.

295
00:13:51,645 --> 00:13:54,246
Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel.

296
00:14:00,521 --> 00:14:02,287
Emily?

297
00:14:02,289 --> 00:14:05,190
Emily, are you all right?

298
00:14:05,192 --> 00:14:08,193
Th... They were trying to help me,

299
00:14:08,195 --> 00:14:11,697
but now he has them.

300
00:14:22,432 --> 00:14:24,932
So, where are we, exactly?

301
00:14:24,934 --> 00:14:28,536
Well, I think the
question is "when".

302
00:14:28,538 --> 00:14:32,707
January 16th, 1969.

303
00:14:32,709 --> 00:14:35,315
She sent us back in time.

304
00:14:35,318 --> 00:14:36,984
Wait, is that Nora's doctor?

305
00:14:38,348 --> 00:14:40,715
Apparently her taste in
jewelry never changed.

306
00:14:40,717 --> 00:14:42,250
But yeah, this is all a bit weird.

307
00:14:42,252 --> 00:14:44,285
Can we get your, uh,
team to come pick us up?

308
00:14:44,287 --> 00:14:47,855
We can't communicate across
time without special equipment.

309
00:14:47,857 --> 00:14:49,357
You mean, we're stuck here?

310
00:14:53,863 --> 00:14:57,398
Well, we wouldn't wanna
stand out, now would we?

311
00:14:58,434 --> 00:15:00,735
Bollocks.

312
00:15:00,737 --> 00:15:04,639
Look, they still have the
same paintings on the walls.

313
00:15:04,641 --> 00:15:06,474
That's how we send a message.

314
00:15:06,476 --> 00:15:08,711
The picture of the blessed
virgin that fell off the wall

315
00:15:08,714 --> 00:15:10,878
when Nora was possessed

316
00:15:10,880 --> 00:15:13,114
would still be hanging now in 1969.

317
00:15:13,116 --> 00:15:15,001
If we write the message on
the back of the painting,

318
00:15:15,003 --> 00:15:16,951
then the Legends will find it in 2017.

319
00:15:16,953 --> 00:15:18,986
Sure, as long as no one redecorates

320
00:15:18,988 --> 00:15:20,117
for the next 50 years.

321
00:15:20,120 --> 00:15:22,189
Fingers crossed.

322
00:15:24,185 --> 00:15:26,394
Mick, have you heard from
Sara or the rest of the team?

323
00:15:26,396 --> 00:15:27,870
They're not answering on comms.

324
00:15:27,873 --> 00:15:29,539
Well, that explains the peace and quiet.

325
00:15:29,542 --> 00:15:31,136
It's fine, she's my granddaughter.

326
00:15:31,139 --> 00:15:32,387
Yeah, well, tell that to your arm.

327
00:15:32,389 --> 00:15:33,968
You two, take it outside.

328
00:15:33,970 --> 00:15:36,604
It's week 16 of the division titles.

329
00:15:36,606 --> 00:15:38,205
You know we're on a time ship, right?

330
00:15:38,207 --> 00:15:40,675
- Hey, Gideon, who won the...
- No!

331
00:15:40,677 --> 00:15:43,010
I haven't watched a live game
of football in three years.

332
00:15:43,012 --> 00:15:44,412
I do not wanna know the score.

333
00:15:44,414 --> 00:15:46,080
Sara, it's Ray. Do you copy?

334
00:15:46,082 --> 00:15:47,248
Z, would you please tell her

335
00:15:47,250 --> 00:15:49,328
talking to Kuasa is a bad idea?

336
00:15:49,331 --> 00:15:50,685
- No.
- Thank you.

337
00:15:50,687 --> 00:15:51,819
I refuse to accept that

338
00:15:51,821 --> 00:15:53,654
my granddaughter is pure evil.

339
00:15:53,656 --> 00:15:55,878
Fine, she's 89% evil.

340
00:15:55,881 --> 00:15:57,858
Guys, I think Sara is in trouble.

341
00:15:57,860 --> 00:15:59,160
Quiet!

342
00:15:59,162 --> 00:16:00,761
Haircut, take the new girl.

343
00:16:00,763 --> 00:16:02,812
Find Blondie, Fake
Snart, and Trenchcoat.

344
00:16:02,815 --> 00:16:05,298
Amaya, the Med-Bay. Pretty, the library.

345
00:16:05,301 --> 00:16:07,468
Water Bitche, stays
in the freezer.hcoat.

346
00:16:12,909 --> 00:16:14,208
You know, Mick, you're really

347
00:16:14,210 --> 00:16:15,461
showing some management potential.

348
00:16:15,463 --> 00:16:16,406
Get out.

349
00:16:20,183 --> 00:16:21,615
You ready?

350
00:16:21,617 --> 00:16:22,969
Bet you wish you'd finished programming

351
00:16:22,971 --> 00:16:24,285
that gun we'd been working on.

352
00:16:24,287 --> 00:16:25,953
If you don't shut up about that gun,

353
00:16:25,955 --> 00:16:27,922
that demon's gonna be
the least of your...

354
00:16:27,924 --> 00:16:29,990
Whoa.

355
00:16:33,496 --> 00:16:34,901
Nate...

356
00:16:34,904 --> 00:16:36,330
We haven't found Sara
or the rest of the team,

357
00:16:36,332 --> 00:16:38,062
but we did find a strange symbol.

358
00:16:38,065 --> 00:16:39,417
What's it look like?

359
00:16:39,420 --> 00:16:41,736
Well, it looks like a circle
with a line above the circle,

360
00:16:41,738 --> 00:16:45,406
and then there's like a U-shape
coming off of the circle.

361
00:16:45,408 --> 00:16:46,741
A duck?

362
00:16:47,503 --> 00:16:50,211
Welcome back to the 21st
century, you Luddites.

363
00:16:50,213 --> 00:16:52,113
Incoming message from Ms. Tomaz.

364
00:16:53,182 --> 00:16:54,596
What's it mean?

365
00:16:54,599 --> 00:16:57,051
It's an ancient runic
symbol used by practitioners

366
00:16:57,053 --> 00:16:59,304
of the dark arts for
temporal manipulation.

367
00:16:59,307 --> 00:17:00,888
Oh, no.

368
00:17:00,890 --> 00:17:03,707
Guys, I think Sara and Co.
Got sucked into the timeline.

369
00:17:03,710 --> 00:17:05,343
Gideon and I are gonna do some research

370
00:17:05,346 --> 00:17:08,429
to figure out where
they're gonna get spit out.

371
00:17:08,431 --> 00:17:11,031
Or we can just ask her.

372
00:17:12,702 --> 00:17:15,069
She is the one who cast the spell.

373
00:17:20,343 --> 00:17:22,576
Hey, uh, don't touch the meatloaf.

374
00:17:22,578 --> 00:17:24,044
You'll regret it. Trust me.

375
00:17:31,567 --> 00:17:34,643
This isn't my first time
in a place like this.

376
00:17:36,793 --> 00:17:39,727
You know, I had this
roommate once who, um,

377
00:17:39,729 --> 00:17:41,862
who thought I was her pet cat.

378
00:17:41,864 --> 00:17:45,366
She would hide tuna fish
in my bed every night.

379
00:17:45,368 --> 00:17:47,735
Yeah, I don't know what
was worse: the smell,

380
00:17:47,737 --> 00:17:51,372
or the fact that she insisted
on calling me "Slinky."

381
00:17:55,278 --> 00:17:57,578
Friends of ours came
to see you last night.

382
00:17:57,580 --> 00:17:59,947
They tried to help you.

383
00:17:59,949 --> 00:18:01,816
- Where did you send them?
- I don't know.

384
00:18:03,152 --> 00:18:05,152
It was the demon.

385
00:18:05,154 --> 00:18:07,154
He took over.

386
00:18:07,156 --> 00:18:10,658
And I won't be able to
stop him the next time.

387
00:18:10,660 --> 00:18:14,728
Then they'll lock me up somewhere else.

388
00:18:14,730 --> 00:18:16,263
Put me on their drugs.

389
00:18:18,668 --> 00:18:21,101
No, no, they won't.

390
00:18:21,103 --> 00:18:23,437
We're gonna get you out of here.

391
00:18:23,439 --> 00:18:25,039
We can't take her out of here.

392
00:18:25,041 --> 00:18:27,570
We're dealing with a D-E-M-O-N.

393
00:18:27,573 --> 00:18:30,344
I'm not five. I know
how to spell "demon."

394
00:18:30,346 --> 00:18:32,646
Places like this just
make people crazier,

395
00:18:32,648 --> 00:18:34,148
more vulnerable.

396
00:18:34,150 --> 00:18:36,140
Isn't it best we keep an eye on her?

397
00:18:36,143 --> 00:18:37,437
We can't take her on the ship.

398
00:18:37,440 --> 00:18:38,352
No, not the ship.

399
00:18:38,354 --> 00:18:41,055
We need somewhere sunny and boring.

400
00:18:41,057 --> 00:18:42,957
Oh, that's your jam, right?

401
00:18:42,959 --> 00:18:44,358
That...

402
00:18:44,360 --> 00:18:45,726
that is my jam.

403
00:18:45,728 --> 00:18:47,695
We need to give this girl a chance.

404
00:18:47,697 --> 00:18:50,498
Who knows, maybe she
won't grow up to hate us.

405
00:18:53,302 --> 00:18:54,335
Clear.

406
00:18:54,337 --> 00:18:58,506
Sara... Sara...

407
00:18:58,508 --> 00:19:00,708
You're getting closer, Sara.

408
00:19:00,710 --> 00:19:01,742
Are you all right, love?

409
00:19:03,212 --> 00:19:04,345
I'm fine. Come on.

410
00:19:04,347 --> 00:19:07,114
We're almost at room 237.

411
00:19:09,819 --> 00:19:12,386
They can't reach you.

412
00:19:12,388 --> 00:19:14,455
Only I can.

413
00:19:15,682 --> 00:19:17,291
Sara?

414
00:19:17,293 --> 00:19:18,292
Nora?

415
00:19:18,294 --> 00:19:19,793
Help me, Sara.

416
00:19:19,795 --> 00:19:21,629
Nora?

417
00:19:21,631 --> 00:19:23,764
- Is that you?
- Please.

418
00:19:23,766 --> 00:19:25,266
Help.

419
00:19:28,504 --> 00:19:30,437
Captain Lance! What is it?

420
00:19:30,439 --> 00:19:32,823
- There's nothing there.
- It's Mallus.

421
00:19:32,826 --> 00:19:34,775
Well, I told you
there'd be repercussions

422
00:19:34,777 --> 00:19:36,043
for going to the dark side.

423
00:19:36,045 --> 00:19:37,344
It leaves a trace.

424
00:19:37,346 --> 00:19:38,379
Now that he's sniffed you out,

425
00:19:38,381 --> 00:19:39,480
he'll wanna use you, too.

426
00:19:39,482 --> 00:19:40,964
You can't let him break you.

427
00:19:40,967 --> 00:19:42,216
We gotta get out of here.

428
00:19:42,218 --> 00:19:43,851
Guard.

429
00:19:46,889 --> 00:19:48,055
The painting.

430
00:19:48,057 --> 00:19:49,490
I'll put a message behind it.

431
00:19:49,492 --> 00:19:51,058
I'll see to her then come and find you.

432
00:19:51,060 --> 00:19:53,127
- All right.
- You gotta help me.

433
00:19:53,129 --> 00:19:55,029
- He's coming for me.
- All right, come on.

434
00:20:06,976 --> 00:20:08,975
What do you think you're doing?

435
00:20:11,547 --> 00:20:16,216
Legends, we got dropped
through time from 2017

436
00:20:16,218 --> 00:20:17,851
and are now trapped in the past.

437
00:20:17,853 --> 00:20:21,689
The day is January 16th, 1969.

438
00:20:21,691 --> 00:20:24,191
Come quick.

439
00:20:24,193 --> 00:20:26,060
So you're a time traveler.

440
00:20:26,062 --> 00:20:28,896
Would you believe I'm also
from an alternate Earth?

441
00:20:28,898 --> 00:20:30,581
Of course you are.

442
00:20:30,584 --> 00:20:32,312
Take him to the operating room.

443
00:20:39,709 --> 00:20:41,241
Hey, hey, hey. Come here, come here.

444
00:20:41,243 --> 00:20:42,751
Hey, where are you
going? Here, stay with me.

445
00:20:42,753 --> 00:20:44,609
- Stay with me.
- What's happening?

446
00:20:44,612 --> 00:20:46,013
It's Mallus' trickery.

447
00:20:46,015 --> 00:20:48,229
Fear, anger, he's using
your darkest emotions

448
00:20:48,232 --> 00:20:49,416
to prime you for possession.

449
00:20:50,720 --> 00:20:52,186
He wants you to be afraid.

450
00:20:52,188 --> 00:20:54,054
I need you to fight him, Sara.

451
00:21:04,133 --> 00:21:07,001
Feels like the mother of
all hangovers, don't it?

452
00:21:14,010 --> 00:21:15,843
A shot of pickle juice
and a gin and tonic

453
00:21:15,846 --> 00:21:18,445
will sort that right out.

454
00:21:18,447 --> 00:21:20,781
Oh, I thought this was all over.

455
00:21:20,783 --> 00:21:22,750
The blood lust, the fight for my soul,

456
00:21:22,752 --> 00:21:25,786
all the crap that I've had to endure.

457
00:21:25,788 --> 00:21:29,590
Well, there's always
more crap to endure.

458
00:21:29,592 --> 00:21:31,692
Take it from one who's

459
00:21:31,694 --> 00:21:34,328
damned his own soul to Hell.

460
00:21:36,599 --> 00:21:39,299
There was a...

461
00:21:39,301 --> 00:21:42,970
a girl in Newcastle.

462
00:21:42,972 --> 00:21:46,473
Astra.

463
00:21:46,475 --> 00:21:49,943
I failed her.

464
00:21:49,945 --> 00:21:52,195
Some might say you
should forgive yourself.

465
00:21:53,649 --> 00:21:56,116
Well, if I could, then
perhaps I wouldn't have

466
00:21:56,118 --> 00:21:58,852
the need to save the likes of poor Nora.

467
00:21:58,854 --> 00:22:01,622
What about you?

468
00:22:01,624 --> 00:22:05,159
Have you forgiven
yourself for your sins?

469
00:22:05,161 --> 00:22:07,761
I don't deserve forgiveness.

470
00:22:22,078 --> 00:22:23,343
What is that?

471
00:22:23,345 --> 00:22:26,513
It's a little reminder that, uh,

472
00:22:26,515 --> 00:22:28,649
you're a survivor.

473
00:22:28,651 --> 00:22:33,737
Strong enough to keep even the
most powerful demons at bay.

474
00:22:39,762 --> 00:22:44,164
A laundry room in a
mental asylum in 1969

475
00:22:44,166 --> 00:22:46,567
might not be the worst
place to be stuck.

476
00:22:49,405 --> 00:22:52,573
Are we really this damaged?

477
00:22:52,575 --> 00:22:56,023
I certainly hope so.

478
00:23:14,488 --> 00:23:16,988
You must find the heir.

479
00:23:16,990 --> 00:23:19,757
She needs your protection.

480
00:23:36,109 --> 00:23:37,208
Are you okay?

481
00:23:37,210 --> 00:23:38,810
What do you care, Nana Baa?

482
00:23:38,812 --> 00:23:41,412
It's strange to be
called "grandmother."

483
00:23:41,414 --> 00:23:42,714
If I've learned one thing,

484
00:23:42,716 --> 00:23:45,250
it's that time travel can be maddening.

485
00:23:45,252 --> 00:23:47,151
I can imagine.

486
00:23:47,153 --> 00:23:49,266
If you have the power to change history

487
00:23:49,269 --> 00:23:51,122
and you choose to do nothing...

488
00:23:51,124 --> 00:23:52,490
I choose to protect people

489
00:23:52,492 --> 00:23:54,058
from those who would prey upon them.

490
00:23:54,060 --> 00:23:56,294
And what about your own people?

491
00:23:56,296 --> 00:23:57,938
If you really cared about them,

492
00:23:57,941 --> 00:24:01,423
you'd take this ship
back to Zambesi, 1992.

493
00:24:01,426 --> 00:24:05,303
I can't interfere with our fate.

494
00:24:05,305 --> 00:24:07,405
Then you are a coward.

495
00:24:09,709 --> 00:24:12,376
Yet you were a wonderful grandmother.

496
00:24:12,379 --> 00:24:15,647
I adored you, Nana Baa.

497
00:24:15,649 --> 00:24:18,235
I wanted to be just like you.

498
00:24:18,238 --> 00:24:20,172
Then one night, the men came.

499
00:24:20,174 --> 00:24:21,707
Please, I can't know this.

500
00:24:21,709 --> 00:24:23,775
I watched the men

501
00:24:23,777 --> 00:24:26,912
murder you.

502
00:24:26,914 --> 00:24:28,780
Then they burned our
village to the ground.

503
00:24:28,782 --> 00:24:32,551
Mother ran with Mari.

504
00:24:32,553 --> 00:24:34,453
She abandoned me.

505
00:24:34,455 --> 00:24:37,122
No.

506
00:24:37,124 --> 00:24:39,391
She thought you were dead.

507
00:24:39,393 --> 00:24:41,493
I was alone

508
00:24:41,495 --> 00:24:44,863
in a country ravaged by war.

509
00:24:44,865 --> 00:24:46,331
I'm sorry, Kuasa.

510
00:24:46,333 --> 00:24:48,667
I learned to embrace the pain,

511
00:24:48,669 --> 00:24:52,070
using it to strike bargains
with powerful beings.

512
00:24:52,072 --> 00:24:54,272
Like Damien Darhk?

513
00:24:54,274 --> 00:24:55,507
What has he promised you?

514
00:24:55,509 --> 00:24:58,744
Something you've refused.

515
00:24:58,746 --> 00:25:01,046
A chance to protect our village.

516
00:25:01,048 --> 00:25:02,981
A chance to save your life.

517
00:25:12,593 --> 00:25:15,127
A chance to go anywhere, and
she chooses a coffee shop?

518
00:25:15,129 --> 00:25:17,896
She just wants to feel normal.

519
00:25:17,898 --> 00:25:19,564
Hey, you okay?

520
00:25:19,566 --> 00:25:22,667
Mmm, feels good to be in real clothes.

521
00:25:22,669 --> 00:25:24,002
Yeah, tell me about it.

522
00:25:24,004 --> 00:25:25,971
So, what are you gonna order?

523
00:25:25,973 --> 00:25:27,439
Oh, um,

524
00:25:27,441 --> 00:25:30,242
hot chocolate,

525
00:25:30,244 --> 00:25:32,878
with whipped cream and caramel sauce.

526
00:25:32,880 --> 00:25:34,312
Uh, we just got her off her meds.

527
00:25:34,314 --> 00:25:36,063
Do you really wanna
get her hooked on sugar?

528
00:25:36,066 --> 00:25:38,283
You know what? I think
I'll have a donut, too.

529
00:25:38,285 --> 00:25:40,385
Nora, would you find us a seat, please?

530
00:25:41,989 --> 00:25:43,421
Thank you.

531
00:25:43,423 --> 00:25:44,990
We really gotta come up with a plan,

532
00:25:44,992 --> 00:25:46,958
besides taking Mallus
to a coffee franchise.

533
00:25:46,960 --> 00:25:48,994
Anything's better than
that insane asylum.

534
00:25:50,130 --> 00:25:51,410
No, no, no, no, no, no, no!

535
00:25:51,413 --> 00:25:53,431
No, no, no, you are
making a serious mistake.

536
00:25:53,433 --> 00:25:54,966
I am not insane! I promise!

537
00:25:54,968 --> 00:25:56,568
Miss, you don't know what you're doing.

538
00:25:56,570 --> 00:25:59,004
I performed thousands of
transorbital lobotomies.

539
00:25:59,006 --> 00:26:00,939
After we've finished,
your disease will be cured.

540
00:26:02,509 --> 00:26:04,746
- Who are you?
- We're also from the future.

541
00:26:04,749 --> 00:26:07,649
And spoiler alert, you don't age well.

542
00:26:09,655 --> 00:26:11,019
They found the note.

543
00:26:11,022 --> 00:26:12,851
And we need to find
another way out of here.

544
00:26:12,853 --> 00:26:14,719
Okay, the symbol that Nora drew

545
00:26:14,721 --> 00:26:16,021
was a time travel spell, right?

546
00:26:16,023 --> 00:26:17,289
So why don't we just cast

547
00:26:17,291 --> 00:26:18,657
the same spell and get out of here?

548
00:26:18,659 --> 00:26:19,825
She was channeling the power of Mallus

549
00:26:19,827 --> 00:26:21,026
when she cast that spell.

550
00:26:21,028 --> 00:26:22,392
Not even I have that kind of juice.

551
00:26:22,394 --> 00:26:23,316
I do.

552
00:26:23,319 --> 00:26:25,530
You said that Mallus can use
me the way that he does Nora.

553
00:26:25,532 --> 00:26:28,233
So you summon Mallus
into me, I draw the rune,

554
00:26:28,235 --> 00:26:30,001
same as her, and we get to go home.

555
00:26:30,003 --> 00:26:32,003
And what about when the
demon is inside you, eh?

556
00:26:32,005 --> 00:26:33,738
You said I was strong
enough to hold my own self.

557
00:26:33,740 --> 00:26:36,063
Yeah, well, I was...
Trying to seduce you.

558
00:26:36,066 --> 00:26:38,210
Oh, please. I was seducing you.

559
00:26:38,212 --> 00:26:39,744
I hope no one was
trying to seduce anyone

560
00:26:39,746 --> 00:26:41,313
while I was about to be lobotomized.

561
00:26:41,315 --> 00:26:44,254
You know, this is why
I like to work alone.

562
00:26:45,452 --> 00:26:46,885
- Okay.
- Oh, okay.

563
00:26:46,887 --> 00:26:48,238
It's a... it's a musical.

564
00:26:48,241 --> 00:26:51,156
- Oh, this is an easy one.
- Oh, no, no, no.

565
00:26:51,158 --> 00:26:53,725
Not this again. Ray, please don't sing.

566
00:26:53,727 --> 00:26:55,994
Please, please don't sing.

567
00:26:55,996 --> 00:26:58,530
? Oh what a beautiful morning ?

568
00:26:58,532 --> 00:27:00,165
? Oh what a beautiful day ?

569
00:27:00,167 --> 00:27:02,400
? I've got a beautiful feeling ?

570
00:27:02,402 --> 00:27:03,935
? Everything's going my way ?

571
00:27:03,937 --> 00:27:06,004
That's... I... I can't.

572
00:27:06,006 --> 00:27:08,373
You guys know this is
a state, too, right?

573
00:27:08,375 --> 00:27:10,375
Yeah. Come on, my turn.

574
00:27:13,380 --> 00:27:16,126
We're live on News 52 with
the latest in the ongoing...

575
00:27:16,129 --> 00:27:17,716
What, what is it?

576
00:27:17,718 --> 00:27:19,651
Our city's beleaguered
mayor, Oliver Queen.

577
00:27:19,653 --> 00:27:22,454
Mayor Queen is facing
trial for multiple murders

578
00:27:22,457 --> 00:27:25,156
including that of Damien
Darhk two years ago,

579
00:27:25,158 --> 00:27:26,992
following an attempt to destroy...

580
00:27:26,994 --> 00:27:28,560
- We should go.
- Yeah.

581
00:27:28,562 --> 00:27:30,428
Hey, let's get out of here, all right?

582
00:27:31,698 --> 00:27:34,099
There's no place you can take me.

583
00:27:34,101 --> 00:27:37,335
No place he won't find me.

584
00:27:39,206 --> 00:27:40,705
- Hey.
- Nora.

585
00:27:40,707 --> 00:27:42,440
Nora, we... We know
you're still in there.

586
00:27:42,442 --> 00:27:45,310
Hey, Nora, listen to us.

587
00:27:45,312 --> 00:27:48,813
The girl is empty.

588
00:27:48,815 --> 00:27:52,384
Long before you arrived, she was mine!

589
00:28:00,986 --> 00:28:03,687
You have to fight him, Nora.

590
00:28:04,890 --> 00:28:07,590
She feels nothing.

591
00:28:11,196 --> 00:28:13,697
She is nothing.

592
00:28:13,699 --> 00:28:15,432
Okay, that's enough.

593
00:28:20,646 --> 00:28:21,865
Everyone, get out!

594
00:28:23,909 --> 00:28:25,208
Let her go.

595
00:28:25,210 --> 00:28:27,310
Your fight's not with her. It's with us.

596
00:28:27,312 --> 00:28:29,746
There will be no fight.

597
00:28:37,089 --> 00:28:38,162
We need backup.

598
00:28:38,165 --> 00:28:39,193
Nora's possessed.

599
00:28:39,196 --> 00:28:40,090
Come on.

600
00:28:40,092 --> 00:28:41,091
Push back.

601
00:28:43,261 --> 00:28:45,729
We're trying, but we need help.

602
00:28:45,731 --> 00:28:47,130
Where's the defense?

603
00:28:49,334 --> 00:28:51,134
That's what we're asking you for.

604
00:28:51,142 --> 00:28:53,069
Oh, tie game.

605
00:28:53,071 --> 00:28:54,337
Third and goal.

606
00:28:54,339 --> 00:28:56,339
- Here.
- Thanks.

607
00:28:58,114 --> 00:28:59,480
Have you seen Amaya?

608
00:28:59,483 --> 00:29:01,845
She's talking to her
granddaughter-cicle.

609
00:29:03,482 --> 00:29:05,081
Wait, what?

610
00:29:05,083 --> 00:29:06,383
You let her go in there?

611
00:29:07,452 --> 00:29:08,618
It's fourth and goal!

612
00:29:08,620 --> 00:29:10,820
Damn it, Mick!

613
00:29:10,822 --> 00:29:14,524
What do you mean, you spoke
to one of our ancestors?

614
00:29:14,526 --> 00:29:16,026
She came to me in a vision

615
00:29:16,028 --> 00:29:18,862
and told me to protect
the new totem bearer.

616
00:29:18,864 --> 00:29:21,139
I assumed she was talking about Zari,

617
00:29:21,142 --> 00:29:25,068
but now I think she meant you.

618
00:29:25,070 --> 00:29:26,903
You want to help me?

619
00:29:37,416 --> 00:29:39,015
You're family.

620
00:29:45,621 --> 00:29:47,023
Get away from her.

621
00:29:47,025 --> 00:29:49,459
Put the gun down, Nathaniel.

622
00:29:54,942 --> 00:29:56,654
And once you're under,
don't let the demon

623
00:29:56,657 --> 00:29:58,134
coax you in any further.

624
00:29:58,136 --> 00:30:01,905
You must outwill Mallus
and draw the temporal rune.

625
00:30:03,475 --> 00:30:06,509
Are you sure you wanna do this, love?

626
00:30:06,511 --> 00:30:07,877
You wanna stay here forever?

627
00:30:10,182 --> 00:30:14,751
The ash of a slain
phoenix will hold Mallus

628
00:30:14,753 --> 00:30:16,786
within his parameter.

629
00:30:16,788 --> 00:30:20,290
And we'll, uh, hasten his wake up call

630
00:30:20,292 --> 00:30:22,826
by combining extract of hawk weed

631
00:30:22,828 --> 00:30:24,961
with the saliva of a damned man.

632
00:30:26,798 --> 00:30:31,272
Which, sorry to say, love,
you'll have to ingest.

633
00:30:35,107 --> 00:30:37,474
Let's summon this demon already.

634
00:30:37,476 --> 00:30:38,875
All right.

635
00:30:45,283 --> 00:30:46,349
All right.

636
00:30:51,123 --> 00:30:53,523
Let him go.

637
00:30:53,525 --> 00:30:57,115
Ab intra, resurgemus daemonium!

638
00:31:25,157 --> 00:31:26,689
It's working.

639
00:31:49,481 --> 00:31:51,881
Somebody out there?

640
00:31:57,055 --> 00:32:00,623
What's going on? Why did she stop?

641
00:32:00,625 --> 00:32:03,626
Come on, Sara. Finish it.

642
00:32:08,600 --> 00:32:10,333
Nora?

643
00:32:12,137 --> 00:32:13,670
He's possessing you, too.

644
00:32:13,672 --> 00:32:16,806
I don't like what I'm doing out there.

645
00:32:16,808 --> 00:32:19,309
I don't wanna hurt them.

646
00:32:19,311 --> 00:32:20,777
Hurt who?

647
00:32:20,779 --> 00:32:22,512
Listen to me.

648
00:32:22,514 --> 00:32:24,180
You are not Mallus.

649
00:32:24,182 --> 00:32:25,481
You are not a demon.

650
00:32:25,483 --> 00:32:27,083
You are Nora Darhk.

651
00:32:28,687 --> 00:32:30,720
You think you can fool me?

652
00:32:44,668 --> 00:32:46,703
You're one of the six.

653
00:32:46,705 --> 00:32:48,171
I'm what?

654
00:32:53,345 --> 00:32:54,310
No!

655
00:32:56,615 --> 00:32:59,082
Look at me. It's not your fault.

656
00:32:59,084 --> 00:33:01,784
But now you get to make a choice.

657
00:33:01,786 --> 00:33:04,045
You don't have to
give into the darkness.

658
00:33:04,048 --> 00:33:05,655
You can fight it.

659
00:33:05,657 --> 00:33:10,727
Nora, I know, because
I fight it every day.

660
00:33:10,729 --> 00:33:12,528
Can you do that, Nora?

661
00:33:12,530 --> 00:33:14,230
Can you help me fight?

662
00:33:22,374 --> 00:33:23,940
Hey, it's okay.

663
00:33:23,942 --> 00:33:25,508
It's okay. Hey, it's over.

664
00:33:38,290 --> 00:33:40,290
Anytime today would be good, love.

665
00:33:46,931 --> 00:33:48,209
- Come on!
- We leaving?

666
00:33:48,212 --> 00:33:49,866
- We leaving now?
- Grab an arm!

667
00:33:59,077 --> 00:34:00,243
Are we back?

668
00:34:00,245 --> 00:34:03,046
She bloody did it.

669
00:34:03,048 --> 00:34:04,881
No, no, no, no, no, no, no.

670
00:34:04,883 --> 00:34:06,683
No, no, no, don't do this to me.

671
00:34:06,685 --> 00:34:09,118
Sara, come on, Sara. Come back to me.

672
00:34:09,120 --> 00:34:10,586
Prove me wrong.

673
00:34:10,588 --> 00:34:12,121
Oh, no.

674
00:34:12,123 --> 00:34:14,324
You...

675
00:34:14,326 --> 00:34:17,327
You should really see
your face right now.

676
00:34:19,331 --> 00:34:22,131
Get up.

677
00:34:23,868 --> 00:34:25,468
Kuasa, don't.

678
00:34:25,470 --> 00:34:28,438
If you're gonna kill
me, pull the trigger.

679
00:34:28,440 --> 00:34:31,107
At least you'll have done
something to change my fate.

680
00:34:36,948 --> 00:34:38,948
He can help me save you.

681
00:34:38,950 --> 00:34:42,018
So that I can go home.

682
00:34:42,020 --> 00:34:44,287
Let him go.

683
00:34:44,289 --> 00:34:46,522
You need him, too.

684
00:34:59,037 --> 00:35:02,672
Don't disappoint me, Nana Baa.

685
00:35:10,515 --> 00:35:13,216
I... I'm sorry.

686
00:35:13,218 --> 00:35:15,418
I didn't mean to...

687
00:35:15,420 --> 00:35:17,931
Nora, look. We know that wasn't you.

688
00:35:17,934 --> 00:35:19,266
You have to know that,

689
00:35:19,269 --> 00:35:20,823
and you have to believe that, too.

690
00:35:20,825 --> 00:35:23,760
Hey, we're gonna find you a home.

691
00:35:23,762 --> 00:35:26,195
Somewhere where people understand you.

692
00:35:26,197 --> 00:35:27,864
Look no further.

693
00:35:29,667 --> 00:35:34,537
I heard you guys were in
town, so I just had to stop by.

694
00:35:34,539 --> 00:35:36,806
Da... Daddy?

695
00:35:36,808 --> 00:35:38,341
Hi, honey.

696
00:35:41,579 --> 00:35:43,012
Nora, don't.

697
00:35:43,014 --> 00:35:45,982
You're alive.

698
00:35:45,984 --> 00:35:48,251
I... I missed you so much, Daddy.

699
00:35:48,253 --> 00:35:49,752
Everyone's been so mean,

700
00:35:49,754 --> 00:35:52,555
and every place I've
gone has been terrible,

701
00:35:52,557 --> 00:35:54,557
but they... they kept me safe.

702
00:35:54,559 --> 00:35:57,427
Your friends lied to you.

703
00:35:57,429 --> 00:36:00,530
They're afraid of what you are.

704
00:36:00,532 --> 00:36:03,433
You see, Mallus is no demon.

705
00:36:03,435 --> 00:36:05,368
He's your savior.

706
00:36:05,370 --> 00:36:07,703
Do you remember how he made you feel?

707
00:36:07,705 --> 00:36:09,405
The power?

708
00:36:09,407 --> 00:36:12,542
One day you'll use that
power to bring me back to you.

709
00:36:12,544 --> 00:36:14,777
You just have to accept him.

710
00:36:14,779 --> 00:36:16,479
Nora, look, I know it's hard,

711
00:36:16,481 --> 00:36:18,556
but don't listen to him.

712
00:36:18,559 --> 00:36:19,916
Look, you still have a chance...

713
00:36:24,189 --> 00:36:27,123
Come to me.

714
00:36:27,125 --> 00:36:30,393
That's right, my darling.

715
00:36:30,395 --> 00:36:32,128
Come to Daddy.

716
00:36:34,265 --> 00:36:37,300
Now, we're gonna have to
part for a little while.

717
00:36:37,302 --> 00:36:40,436
But I know someone who's
gonna give you a home.

718
00:36:40,438 --> 00:36:43,005
A place where they
understand your power.

719
00:36:46,077 --> 00:36:47,643
But...

720
00:36:47,645 --> 00:36:52,295
The Order and I will
help you work with Mallus

721
00:36:52,298 --> 00:36:55,626
so that you can bring
your father back for good.

722
00:36:58,189 --> 00:36:59,255
Come on.

723
00:37:03,394 --> 00:37:06,796
I know.

724
00:37:06,798 --> 00:37:10,533
Family reunions can really suck.

725
00:37:12,570 --> 00:37:14,103
Whoop.

726
00:37:23,270 --> 00:37:25,270
How many times do I have
to tell you I'm fine?

727
00:37:25,272 --> 00:37:27,472
Well, somehow you
managed to channel a demon

728
00:37:27,474 --> 00:37:30,275
of the highest order,
and you didn't succumb.

729
00:37:30,277 --> 00:37:31,517
Sara's strong.

730
00:37:31,520 --> 00:37:32,983
She's the strongest person I know.

731
00:37:32,986 --> 00:37:34,228
Hmm.

732
00:37:34,231 --> 00:37:36,548
Hey, when Nora was possessed by Mallus,

733
00:37:36,550 --> 00:37:38,349
he seemed scared of my totem.

734
00:37:38,351 --> 00:37:41,019
He said that I was "one of the six."

735
00:37:41,021 --> 00:37:43,755
And that bastard doesn't fear much.

736
00:37:43,757 --> 00:37:45,957
If your totem gave him the frights,

737
00:37:45,959 --> 00:37:48,593
maybe these trinkets are
the keys to stopping him.

738
00:37:48,595 --> 00:37:51,029
So much for our anti-magic nanite gun.

739
00:37:51,031 --> 00:37:52,764
I only know about five totems.

740
00:37:52,766 --> 00:37:55,633
There's my Spirit,
your Air, Kuasa's Water.

741
00:37:55,635 --> 00:37:57,535
And then there's
Earth, and there's Fire.

742
00:37:57,537 --> 00:37:58,636
But could there be more?

743
00:37:58,638 --> 00:38:00,171
I'll do some digging.

744
00:38:00,173 --> 00:38:02,907
I have, uh, numerous
contacts I can draw on.

745
00:38:02,909 --> 00:38:06,311
Well, this has been, uh, weird.

746
00:38:06,313 --> 00:38:08,379
Even for me.

747
00:38:08,381 --> 00:38:10,315
Well, I'll be on my way, then.

748
00:38:14,120 --> 00:38:17,655
Hey, before you go, I, uh...

749
00:38:17,657 --> 00:38:19,557
I just wanted to say thank you.

750
00:38:19,559 --> 00:38:24,062
For helping me with Mallus, that is.

751
00:38:24,064 --> 00:38:26,364
Oh, of course.

752
00:38:26,366 --> 00:38:30,802
Uh, helping you with Mallus
was, uh, good for me, too.

753
00:38:30,804 --> 00:38:34,038
If you ever need me to
help you with Mallus again,

754
00:38:34,040 --> 00:38:35,440
just give us a call.

755
00:38:35,442 --> 00:38:36,941
I'll be right there.

756
00:38:36,943 --> 00:38:39,777
Although, there are
lots of people out there

757
00:38:39,779 --> 00:38:42,347
with very weird demons,

758
00:38:42,349 --> 00:38:43,994
and they all need my help.

759
00:38:43,997 --> 00:38:45,650
Mmm, I understand.

760
00:38:45,652 --> 00:38:48,419
- Good.
- And thanks for the shag, too.

761
00:38:48,421 --> 00:38:49,654
That was great.

762
00:38:52,225 --> 00:38:53,858
Huh.

763
00:38:53,860 --> 00:38:55,526
Oh, Ray. Big man.

764
00:38:55,528 --> 00:38:57,195
Do us a favor, uh...

765
00:38:57,197 --> 00:38:59,097
give us a hand with the
cargo door, will you?

766
00:39:00,489 --> 00:39:02,667
It's actually a pretty
intuitive design mechanism.

767
00:39:02,669 --> 00:39:04,502
Uh, basic open-close functionality.

768
00:39:04,504 --> 00:39:06,704
I know how to open the damn door, mate.

769
00:39:06,706 --> 00:39:10,008
Now, what's this about
an anti-magic gun?

770
00:39:10,010 --> 00:39:11,819
Oh, uh, I was gonna put it in storage.

771
00:39:11,822 --> 00:39:13,177
Well, don't.

772
00:39:13,179 --> 00:39:14,436
You keep it net by.

773
00:39:14,439 --> 00:39:15,642
You said so yourself,

774
00:39:15,645 --> 00:39:17,715
the key to stopping
Mallus are the totems.

775
00:39:17,717 --> 00:39:19,183
It could be.

776
00:39:19,185 --> 00:39:20,918
But in the meantime, you may need a more

777
00:39:20,920 --> 00:39:25,223
accessible solution for
a more familiar target.

778
00:39:25,225 --> 00:39:26,691
Sara may not know it, but

779
00:39:26,693 --> 00:39:28,960
the demon's power, it
lives inside of her.

780
00:39:28,962 --> 00:39:32,530
If... or more like
when she succumbs to it,

781
00:39:32,532 --> 00:39:35,099
you're gonna need that gun.

782
00:39:36,803 --> 00:39:39,654
As always, this is a
non-smoking aircraft.

783
00:39:39,657 --> 00:39:42,324
Uh, don't worry, Gideon, sweetheart.

784
00:39:46,780 --> 00:39:48,780
I'll see you around, Squire.

785
00:39:52,385 --> 00:39:53,785
That guy's cool.

786
00:39:53,788 --> 00:39:55,253
Of the highlights so far,

787
00:39:55,255 --> 00:39:56,587
there was the interception by...

788
00:39:56,589 --> 00:39:58,189
Hello, friend.

789
00:39:58,191 --> 00:40:01,592
Would you mind, uh, turning
that off for a second?

790
00:40:04,165 --> 00:40:06,105
Off.

791
00:40:06,108 --> 00:40:08,299
Okay, um,

792
00:40:08,301 --> 00:40:10,108
just wanted to say I'm grateful.

793
00:40:10,111 --> 00:40:12,636
Grateful I was allowed to tag
along with you and the Legends.

794
00:40:12,639 --> 00:40:14,405
It was...

795
00:40:14,407 --> 00:40:16,541
it was an experience, and, uh...

796
00:40:16,543 --> 00:40:19,377
- an education.
- Likewise.

797
00:40:19,379 --> 00:40:22,914
I'm proud to know you, and...

798
00:40:22,916 --> 00:40:25,283
This is hard.

799
00:40:25,288 --> 00:40:27,351
This is me saying goodbye.

800
00:40:32,625 --> 00:40:34,158
Take care of yourself, Mick.

801
00:40:34,160 --> 00:40:35,577
You too.

802
00:40:35,580 --> 00:40:37,462
You know he's still watching TV, right?

803
00:40:37,464 --> 00:40:38,963
I wasn't watching T...

804
00:40:38,965 --> 00:40:40,998
Just a little bit.

805
00:40:41,000 --> 00:40:43,034
On that note, Captain Lance.

806
00:40:43,036 --> 00:40:44,602
I'm going home.

807
00:40:44,604 --> 00:40:46,237
I'm gonna ask Ray to marry me.

808
00:40:46,239 --> 00:40:48,949
- Ray?
- My Ray, not your Ray.

809
00:40:48,952 --> 00:40:51,242
Wow. That is a bold move.

810
00:40:51,244 --> 00:40:52,844
It is.

811
00:40:52,846 --> 00:40:55,146
It just feels like it's
time to sign up for a...

812
00:40:55,148 --> 00:40:56,948
Different kind of adventure?

813
00:40:56,950 --> 00:41:00,985
A different kind of adventure, exactly.

814
00:41:00,987 --> 00:41:04,989
Snart... I mean, Leo.

815
00:41:04,991 --> 00:41:06,858
See you around.

816
00:41:06,860 --> 00:41:08,259
I'll see you around.

817
00:41:12,499 --> 00:41:15,347
Gideon, can you get me
a line on Ava, please?

818
00:41:15,350 --> 00:41:16,667
Yes, Captain.

819
00:41:16,669 --> 00:41:19,237
Would you like some privacy as well?

820
00:41:20,607 --> 00:41:22,140
Cheeky bot.

821
00:41:22,142 --> 00:41:24,394
Captain Lance, I was
just about to call you.

822
00:41:24,397 --> 00:41:26,878
Really? I mean, cool.

823
00:41:26,880 --> 00:41:30,114
'Cause, uh, I just
wanted to compare notes,

824
00:41:30,116 --> 00:41:31,512
and I thought that maybe if you'd like

825
00:41:31,514 --> 00:41:32,535
to come to the ship...

826
00:41:32,538 --> 00:41:33,618
There's no time.

827
00:41:33,620 --> 00:41:35,920
I finally got through
the bureau's red tape,

828
00:41:35,922 --> 00:41:38,756
and it seems Director
Hunter has escaped.

829
00:41:38,758 --> 00:41:40,391
What?

830
00:41:40,393 --> 00:41:41,659
Well, where is he?

831
00:41:41,661 --> 00:41:42,994
We have no idea.

832
00:41:42,996 --> 00:41:47,463
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

