1
00:00:00,001 --> 00:00:02,000
They're going to keep her
in another couple of weeks.

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
Do you know about this?

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,800
They want this feud to end now.

4
00:00:07,960 --> 00:00:11,040
If he's agreed to meet you,
it means he's in trouble

5
00:00:11,120 --> 00:00:12,680
and that makes him dangerous.

6
00:00:12,760 --> 00:00:14,160
Go get Lyudmilla out.

7
00:00:14,840 --> 00:00:16,440
Get dressed.
We have to go.

8
00:00:17,240 --> 00:00:19,240
If you choose this life,
you have to be ready

9
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
to give up everything.

10
00:00:20,400 --> 00:00:21,680
I'm not.

11
00:00:21,760 --> 00:00:22,840
It makes us even.

12
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
It's good that
we've made peace.

13
00:00:24,480 --> 00:00:26,600
You should be aware
that I'm not the only patron

14
00:00:26,680 --> 00:00:27,800
Mr. Godman has.

15
00:00:27,880 --> 00:00:29,880
Tell your father
that his friend Veniamin

16
00:00:29,960 --> 00:00:31,240
will be happy to see.

17
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
Veniamin wasn't my friend.

18
00:00:33,480 --> 00:00:35,320
They cut off his head and
buried him under asphalt.

19
00:00:35,400 --> 00:00:38,000
It was a threat.
It was Vadim telling me it isn't over.

20
00:00:38,080 --> 00:00:39,840
I have a contact in the Russian Embassy.

21
00:00:39,920 --> 00:00:41,160
I'll talk to my friend.

22
00:00:41,240 --> 00:00:43,880
And if he's willing to meet,
would you be prepared to go to Moscow?

23
00:00:43,960 --> 00:00:46,040
In Moscow, they kill you!

24
00:00:47,200 --> 00:00:49,080
Whatever you have to do,
I need to protect my son.

25
00:00:50,640 --> 00:00:52,200
Natasha!

26
00:00:52,280 --> 00:00:53,920
Call an ambulance!

27
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Alex, call me, it's urgent!

28
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
I bought you some juice...

29
00:01:04,560 --> 00:01:06,120
for your pills.

30
00:01:12,080 --> 00:01:13,320
You've just got home.

31
00:01:14,520 --> 00:01:18,880
I should be looking after you.

32
00:01:25,280 --> 00:01:26,600
Where are you going?

33
00:01:29,040 --> 00:01:30,480
I have to meet someone.

34
00:01:33,480 --> 00:01:34,840
Thank your mother for me.

35
00:01:35,200 --> 00:01:36,680
I'll come and see you in few days.

36
00:01:45,920 --> 00:01:47,880
No phones in here.

37
00:02:05,440 --> 00:02:07,400
Please stand to the side and wait.

38
00:02:10,920 --> 00:02:13,000
Wait over there, please.

39
00:02:31,240 --> 00:02:32,280
Visa.

40
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
Form, please.

41
00:02:55,160 --> 00:02:57,080
Can I make a call first?

42
00:02:57,760 --> 00:02:59,440
- I need to let my family...
- Later.

43
00:03:27,360 --> 00:03:29,160
G-o-d-m-a-n.

44
00:03:29,240 --> 00:03:31,120
First name Alexander.

45
00:03:31,560 --> 00:03:33,520
He was supposed to be
on flight 237.

46
00:05:00,200 --> 00:05:06,630
== Synced & corrected by MaxPayne ==

47
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Hello?

48
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
He was on the flight.

49
00:05:15,480 --> 00:05:17,440
They don't have any
other information.

50
00:05:18,960 --> 00:05:21,600
Let me know
if you hear from him.

51
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
I will make some calls here.

52
00:05:25,840 --> 00:05:27,320
Thank you, Joseph.

53
00:05:47,920 --> 00:05:49,280
Mr. Godman?

54
00:05:58,720 --> 00:06:00,760
I'm not sure
what I'm doing here.

55
00:06:01,280 --> 00:06:03,400
I also don't know
what you're doing here.

56
00:06:04,600 --> 00:06:06,680
I have some business meetings.

57
00:06:06,880 --> 00:06:07,920
What business?

58
00:06:08,880 --> 00:06:11,200
Can I speak to someone
from the British Consulate?

59
00:06:22,840 --> 00:06:24,440
She was my goddaughter.

60
00:06:26,160 --> 00:06:27,800
She was 21.

61
00:06:28,800 --> 00:06:31,160
She had nothing to do
with your feud.

62
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
Who did you come to see?

63
00:06:41,960 --> 00:06:43,680
I'd like to speak to a lawyer.

64
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
No lawyers.

65
00:06:46,160 --> 00:06:47,480
No consulate.

66
00:06:48,840 --> 00:06:50,440
Nobody knows you're here.

67
00:06:52,880 --> 00:06:55,520
The people who invited me to Moscow
know that I'm here.

68
00:06:56,240 --> 00:06:59,400
Just tell me who they are,
I'll inform them.

69
00:07:00,280 --> 00:07:03,280
I'm sure they'll find out for themselves
sooner or later.

70
00:07:13,080 --> 00:07:16,320
If something happened
to Vadim's daughter, I'm sorry.

71
00:07:18,160 --> 00:07:20,080
But I had nothing to do with it.

72
00:07:32,280 --> 00:07:34,240
You have until tonight

73
00:07:36,040 --> 00:07:38,880
to tell me
whom you are here to see.

74
00:07:40,880 --> 00:07:45,040
If you don't,
you can apologize

75
00:07:45,120 --> 00:07:47,600
to her father yourself.

76
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
I called you a hundred times.

77
00:07:58,720 --> 00:08:02,840
Alex was stopped at the airport.
I haven't heard from him.

78
00:08:05,320 --> 00:08:06,360
Vadim's daughter was killed.

79
00:08:07,560 --> 00:08:09,240
My son had nothing to do with it.

80
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
I can't help him anymore.

81
00:08:32,800 --> 00:08:37,120
I'll destroy you
if you don't help my son.

82
00:08:50,160 --> 00:08:52,360
You didn't think
anyone would find out.

83
00:08:53,680 --> 00:08:56,360
I just got a call
from the Economic Crime Unit...

84
00:08:56,440 --> 00:08:59,600
enquiring about the disappearance
of a British citizen...

85
00:08:59,680 --> 00:09:01,320
at the airport.

86
00:09:02,760 --> 00:09:04,040
Who called?

87
00:09:06,080 --> 00:09:07,520
It came from the very top.

88
00:09:07,920 --> 00:09:13,240
Since when do we answer
to the Economic Crime Unit?

89
00:09:14,640 --> 00:09:16,960
Since the wind changed.

90
00:09:17,800 --> 00:09:21,200
I know how you feel
about Vadim...

91
00:09:22,440 --> 00:09:25,880
but he's lost the support of
some very important people.

92
00:09:27,000 --> 00:09:29,320
He's also lost his daughter.

93
00:09:47,600 --> 00:09:51,360
Don't you want to do this...

94
00:09:51,440 --> 00:09:54,800
legally?

95
00:09:57,360 --> 00:10:00,600
I can hold him for a few days.

96
00:10:02,360 --> 00:10:05,760
Until we gather
the required evidence...

97
00:10:07,640 --> 00:10:11,880
to charge him
with Natasha's murder.

98
00:10:17,600 --> 00:10:19,520
I'll arrange everything.

99
00:10:23,160 --> 00:10:24,400
Come, please.

100
00:10:32,160 --> 00:10:33,560
Can I ask where I'm being taken?

101
00:10:36,200 --> 00:10:37,360
The airport.

102
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
Can I make a phone call?

103
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
No phone, no computer.

104
00:10:42,720 --> 00:10:44,440
We give them to
your embassy later.

105
00:11:17,720 --> 00:11:19,520
Take the next right.

106
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Pull over.

107
00:11:46,520 --> 00:11:47,800
Why are we stopping?

108
00:11:48,280 --> 00:11:49,440
We have time.

109
00:11:59,240 --> 00:12:00,760
Do you have a cigarette, please?

110
00:12:05,000 --> 00:12:06,880
You can smoke in here.

111
00:12:08,040 --> 00:12:09,080
Let him smoke outside.

112
00:12:09,320 --> 00:12:11,560
I don't want smoke in my car.

113
00:12:12,680 --> 00:12:14,600
Sorry, I don't speak Russian.

114
00:12:15,920 --> 00:12:16,960
It's okay.

115
00:12:19,200 --> 00:12:20,280
It's fine.

116
00:12:20,560 --> 00:12:22,520
They'll be here soon.

117
00:12:49,720 --> 00:12:51,040
Hey, do you speak English?

118
00:12:51,120 --> 00:12:53,000
Real Madrid are gonna
win the league this year.

119
00:12:53,080 --> 00:12:54,440
Barcelona win.

120
00:12:54,520 --> 00:12:56,000
Oh, we've got Gareth Bale.

121
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Neymar.

122
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
What about Pepe?

123
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Messi.

124
00:13:30,760 --> 00:13:32,200
Spread out! Find him!

125
00:14:17,880 --> 00:14:18,960
Sasha, turn on the lights!

126
00:14:51,040 --> 00:14:52,320
There he is!

127
00:15:17,520 --> 00:15:18,920
Head that way!

128
00:18:43,320 --> 00:18:44,920
I need to go out for a cigarette.

129
00:18:46,160 --> 00:18:47,400
You can smoke in here.

130
00:19:00,360 --> 00:19:02,880
I've done a terrible thing.

131
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
Excuse me, I'm a tourist.
I've lost my phone.

132
00:19:25,640 --> 00:19:26,840
Hi.

133
00:19:26,920 --> 00:19:28,480
Hi, do any of you speak English?

134
00:19:28,560 --> 00:19:30,240
Erm, a little.

135
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
My phone was just stolen.
I need to call a friend.

136
00:19:42,040 --> 00:19:43,160
Hello?

137
00:19:43,240 --> 00:19:45,240
Papa, I'm in trouble.
I need your help.

138
00:19:48,280 --> 00:19:52,600
It's okay.
Joseph told me everything.

139
00:19:53,360 --> 00:19:54,800
Where are you now?

140
00:19:56,200 --> 00:19:59,760
Uh, somewhere near University Square.

141
00:19:59,920 --> 00:20:01,720
Er... Um...

142
00:20:02,920 --> 00:20:05,440
There's a synagogue
not far from there.

143
00:20:06,200 --> 00:20:09,720
I'll tell Joseph
to meet you there.

144
00:20:10,320 --> 00:20:13,240
Listen, no more meetings.

145
00:20:14,000 --> 00:20:16,680
You have to get out of Russia.

146
00:20:21,160 --> 00:20:24,680
I've... Done something.

147
00:20:26,400 --> 00:20:29,200
I ordered a hit on Vadim.

148
00:20:30,400 --> 00:20:32,680
His daughter.

149
00:20:35,520 --> 00:20:36,600
I can't talk now.

150
00:20:37,600 --> 00:20:38,800
I'll call you later.

151
00:20:42,840 --> 00:20:44,680
God forgive you.

152
00:20:50,640 --> 00:20:55,800
I had him released.
I brought him to you and you let him go.

153
00:20:59,680 --> 00:21:02,200
I'll put out an alert.

154
00:21:28,840 --> 00:21:30,280
Oh, thank you.

155
00:21:44,320 --> 00:21:47,040
Your father told me to drive you
to the Ukrainian border.

156
00:21:53,280 --> 00:21:54,400
Not yet.

157
00:22:02,840 --> 00:22:05,880
Thank you for letting me stay.

158
00:22:06,280 --> 00:22:09,840
Thank you for helping
my daughter.

159
00:22:38,200 --> 00:22:40,840
Erm, I don't have
a permanent address right now.

160
00:22:40,920 --> 00:22:43,360
Erm, as long as we have
a contact number that's fine.

161
00:22:43,440 --> 00:22:45,040
Where are you off to so soon?

162
00:22:45,360 --> 00:22:48,440
- I didn't know you guys were coming.
- We wanted to surprise you.

163
00:22:48,800 --> 00:22:50,000
Are you okay?

164
00:22:50,080 --> 00:22:51,880
Yeah, thank you.

165
00:22:55,400 --> 00:22:57,240
- Good to see you.
- You, too.

166
00:22:58,920 --> 00:23:00,920
You know Antonio, don't you?

167
00:23:01,000 --> 00:23:02,720
No, I don't...
I don't think so.

168
00:23:03,160 --> 00:23:05,560
Antonio is Alex's friend
from Harvard.

169
00:23:06,440 --> 00:23:08,520
- Sorry. Antonio...
- Mendez.

170
00:23:08,960 --> 00:23:10,840
Your brother has
a lot of friends.

171
00:23:12,560 --> 00:23:13,760
Hi, I'm Femi.

172
00:23:13,840 --> 00:23:15,680
Hi. Antonio.
Nice to meet you.

173
00:23:17,720 --> 00:23:18,760
How's Alex?

174
00:23:19,320 --> 00:23:21,600
I don't know.
He's traveling.

175
00:23:24,080 --> 00:23:26,800
Shall we grab a coffee
or something?

176
00:23:28,040 --> 00:23:30,360
No, you must be exhausted.

177
00:23:31,360 --> 00:23:32,720
Does Alex know you're here?

178
00:23:32,800 --> 00:23:34,640
We saw each other few days ago.

179
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
Or shall we...

180
00:23:39,400 --> 00:23:41,160
Let me know
when's a good time to visit.

181
00:23:42,480 --> 00:23:44,160
I'm so happy you're better.

182
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
Thank you.

183
00:23:48,160 --> 00:23:49,320
You, too. See you soon.

184
00:23:49,440 --> 00:23:51,440
- Nice to meet you.
- My pleasure.

185
00:23:52,120 --> 00:23:53,520
- Good to meet you.
- See you.

186
00:24:00,760 --> 00:24:03,360
You've screwed this up
as much as you can.

187
00:24:07,680 --> 00:24:09,800
But my friend is still prepared
to meet your son.

188
00:24:09,880 --> 00:24:11,520
Who is your friend?

189
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
Don't worry.
Someone high up.

190
00:24:22,360 --> 00:24:24,920
When he finds out
what your son is proposing...

191
00:24:27,280 --> 00:24:30,240
I will tell you who he is.

192
00:25:22,480 --> 00:25:23,880
You're Oleg's friend?

193
00:25:31,440 --> 00:25:34,520
I'm here to see Colonel Fedorov.

194
00:25:43,560 --> 00:25:45,080
Why haven't you called me?

195
00:25:45,160 --> 00:25:48,960
Because we haven't found him yet.
You shouldn't be here.

196
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Who's protecting him?

197
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
I don't know.
I'm trying to find out.

198
00:25:51,880 --> 00:25:53,560
Don't lie to me.

199
00:25:58,760 --> 00:26:00,440
Please. Vadim...

200
00:26:00,680 --> 00:26:02,440
go home.

201
00:26:05,560 --> 00:26:08,160
They killed my child.

202
00:26:21,120 --> 00:26:22,480
Vadim?

203
00:26:24,160 --> 00:26:25,400
Vadim?

204
00:26:27,440 --> 00:26:30,080
You think I'm afraid of you?

205
00:26:32,760 --> 00:26:37,040
You've all taken your cut for years
and now you want to turn on me?

206
00:26:37,960 --> 00:26:40,400
I don't know what
you're talking about.

207
00:26:44,720 --> 00:26:46,880
I'll turn on you first.

208
00:26:47,760 --> 00:26:50,320
You tell that to your friends.

209
00:27:32,880 --> 00:27:37,480
My friend Oleg says
you have a proposition for me.

210
00:27:42,480 --> 00:27:45,120
The people I represent
are looking to do business here.

211
00:27:45,200 --> 00:27:48,800
Given their reputation,
it'd have to be a very attractive offer

212
00:27:48,880 --> 00:27:50,600
to justify the risks.

213
00:27:50,680 --> 00:27:54,040
The business I'm talking about is worth
$300 billion a year.

214
00:27:54,160 --> 00:27:55,640
If you'd invested in my fund
at launch,

215
00:27:55,720 --> 00:27:57,520
you'd have doubled your money.

216
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
Investment with my associates
would have given you

217
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
5,000 percent return
over the same period.

218
00:28:03,040 --> 00:28:05,520
The profit you're taking about
comes at a human cost.

219
00:28:07,000 --> 00:28:09,360
What I'm proposing to do
is increase the profit

220
00:28:09,440 --> 00:28:11,440
whilst reducing the cost.

221
00:28:14,720 --> 00:28:18,440
Right now, Vadim Kalyagin
smuggles 300,000 kilos of heroin

222
00:28:18,520 --> 00:28:19,720
into this country.

223
00:28:19,800 --> 00:28:23,440
You have two million addicts,
50,000 deaths a year.

224
00:28:24,000 --> 00:28:25,640
His profits are shrinking,

225
00:28:25,720 --> 00:28:29,280
whilst the crime rate associated
with them is rising all the time.

226
00:28:29,360 --> 00:28:31,880
I studied business at Harvard like you,
Mr. Godman.

227
00:28:32,920 --> 00:28:35,040
How is your proposal
any different?

228
00:28:36,920 --> 00:28:40,680
My associates are only interested
in using your ports

229
00:28:40,760 --> 00:28:43,360
to move their product
into Europe.

230
00:28:45,520 --> 00:28:47,600
In exchange for your protection,

231
00:28:48,680 --> 00:28:50,160
they would pay you
a commission

232
00:28:50,520 --> 00:28:53,000
and guarantee that none of the product
will be sold here.

233
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
The commission I'm talking about
could in turn be used

234
00:28:57,680 --> 00:29:01,000
to boost the legal economy,
build hospitals, schools.

235
00:29:02,240 --> 00:29:03,640
Even fight the war on crime.

236
00:29:07,640 --> 00:29:09,960
And what would you do
about Vadim Kalyagin?

237
00:29:14,680 --> 00:29:17,920
He won't deal with my associates.

238
00:29:18,840 --> 00:29:21,080
And my associates,
they won't deal with him.

239
00:29:22,320 --> 00:29:25,800
The mafia culture he represents
is outdated.

240
00:29:26,400 --> 00:29:29,840
His methods are
violent, inefficient.

241
00:29:30,320 --> 00:29:32,120
Draws too much attention.

242
00:29:32,320 --> 00:29:34,720
Attention which doesn't
reflect well on this country.

243
00:29:37,000 --> 00:29:39,280
He lets emotion
get in the way of business,

244
00:29:39,360 --> 00:29:41,600
which isn't good for any of us.

245
00:29:43,160 --> 00:29:46,080
Oleg told me you could be humble
when it suited you.

246
00:29:49,720 --> 00:29:51,040
But ruthless, too.

247
00:29:53,000 --> 00:29:54,600
I haven't always had a choice.

248
00:29:59,960 --> 00:30:02,280
I'll need to discuss this
with my partners.

249
00:30:03,280 --> 00:30:04,480
Of course.

250
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
How's Femi?

251
00:30:15,720 --> 00:30:17,080
Patient.

252
00:30:23,640 --> 00:30:25,320
Are you seeing Alex's friend?

253
00:30:29,880 --> 00:30:33,120
Do I look like
I'm in a fit state to see anyone?

254
00:30:34,600 --> 00:30:36,720
Sorry. Sorry.

255
00:30:36,800 --> 00:30:38,840
- No.
- Idiot to ask.

256
00:30:39,160 --> 00:30:42,240
He was being helpful
and concerned

257
00:30:42,640 --> 00:30:44,440
- when I needed it.
- Yeah.

258
00:30:50,840 --> 00:30:52,560
I know you can't
forgive my brother.

259
00:30:53,040 --> 00:30:54,880
But can I please say something?

260
00:30:59,360 --> 00:31:01,640
He's looked after me
my whole life.

261
00:31:03,840 --> 00:31:05,320
My mother and father, too.

262
00:31:06,640 --> 00:31:08,200
He was trying to protect us.

263
00:31:09,640 --> 00:31:12,480
The last thing he wanted was
something to happen to you.

264
00:31:13,240 --> 00:31:16,080
It isn't just
what happened, Katya.

265
00:31:22,600 --> 00:31:24,280
I don't think

266
00:31:25,880 --> 00:31:28,200
I know who he is anymore.

267
00:31:33,360 --> 00:31:35,960
I don't think he even knows himself.

268
00:32:04,680 --> 00:32:06,520
They're economists like you.

269
00:32:07,240 --> 00:32:08,680
You'll present your proposal.

270
00:32:08,880 --> 00:32:11,840
Go over the numbers,
and then they'll make their decision.

271
00:32:24,680 --> 00:32:27,320
I'm sorry I lashed out.

272
00:32:28,120 --> 00:32:29,440
Stop it.

273
00:32:45,400 --> 00:32:47,640
Lay to rest, O Lord,

274
00:32:47,720 --> 00:32:52,640
the soul of your newly passed servant,
Natasha.

275
00:32:54,000 --> 00:32:59,920
And give her the kingdom of heaven.
Rest in peace.

276
00:33:00,960 --> 00:33:03,200
Forgive her all her sins.

277
00:33:04,400 --> 00:33:07,600
Both conscious and unconscious.

278
00:34:02,840 --> 00:34:05,040
God watch over you.

279
00:34:07,080 --> 00:34:08,920
Everyone's satisfied.

280
00:34:09,840 --> 00:34:11,800
Do what you have to do.

281
00:35:50,880 --> 00:35:52,280
Are you okay?

282
00:35:53,400 --> 00:35:55,320
At his daughter's funeral?

283
00:35:57,240 --> 00:35:58,640
I didn't know.

284
00:36:02,240 --> 00:36:03,280
Is he dead?

285
00:36:03,360 --> 00:36:04,480
No.

286
00:36:08,160 --> 00:36:11,360
But there's pressure on me
from above to find him.

287
00:36:13,840 --> 00:36:15,840
They can go to hell.

288
00:36:26,320 --> 00:36:27,760
Think about Anna.

289
00:36:28,440 --> 00:36:29,600
And your children.

290
00:36:32,560 --> 00:36:35,520
What are they going to do
if you go to jail?

291
00:36:37,040 --> 00:36:41,560
You can't put him
above your family.

292
00:36:49,520 --> 00:36:51,800
You know...

293
00:36:52,920 --> 00:36:55,960
I never made any money.

294
00:36:56,120 --> 00:36:59,000
Nothing for myself.

295
00:37:01,240 --> 00:37:04,680
I turned down
three promotions...

296
00:37:04,760 --> 00:37:07,840
so I could stay in the department
and protect him.

297
00:37:11,640 --> 00:37:12,720
I know.

298
00:37:17,200 --> 00:37:19,880
Then how do you expect me
to betray my friend?

299
00:37:21,640 --> 00:37:24,640
We have a lot of factions
and rivalries in this country.

300
00:37:25,520 --> 00:37:27,240
People who do not wish us well.

301
00:37:27,960 --> 00:37:30,120
Right now, we are on top,

302
00:37:30,200 --> 00:37:32,240
but it won't always be that way.

303
00:37:34,520 --> 00:37:36,640
Like I said, I don't want to
ruffle any feathers.

304
00:37:38,320 --> 00:37:40,960
Then we'll meet your associates
and take it from there.

305
00:37:45,480 --> 00:37:47,040
There's one more thing.

306
00:37:49,960 --> 00:37:53,240
The man who shot Vadim's daughter
was arrested last night.

307
00:37:54,400 --> 00:37:57,360
He tried to cut a deal
and implicated your father.

308
00:37:58,600 --> 00:38:00,600
My father was
a thousand miles away.

309
00:38:00,680 --> 00:38:01,880
Of course.

310
00:38:02,840 --> 00:38:05,840
But for the sake of
our future partnership,

311
00:38:05,920 --> 00:38:09,320
it would be better
if you distance yourself from him.

312
00:38:10,280 --> 00:38:13,240
Part of the reason I came here

313
00:38:13,320 --> 00:38:15,360
was so that
my father could return.

314
00:38:15,440 --> 00:38:18,560
Our rivals could build a case
against him to discredit you.

315
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
That would be bad for all of us.

316
00:38:23,720 --> 00:38:26,080
He's been away
for more than 15 years.

317
00:38:27,760 --> 00:38:30,040
All he thinks about
is the mistakes he's made.

318
00:38:31,120 --> 00:38:32,960
He doesn't want to get back
into business.

319
00:38:33,040 --> 00:38:35,080
He just wants to come home.

320
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
I'm afraid
that's not possible anymore.

321
00:38:46,120 --> 00:38:47,520
I understand.

322
00:39:01,640 --> 00:39:03,080
Hello.

323
00:39:03,160 --> 00:39:04,480
Ilya.

324
00:39:06,440 --> 00:39:07,520
Are you all right?

325
00:39:08,000 --> 00:39:10,560
Everything is fine,
I just haven't slept.

326
00:39:11,280 --> 00:39:12,440
Have you seen a doctor?

327
00:39:12,600 --> 00:39:13,840
No.

328
00:39:15,640 --> 00:39:17,120
I came straight here.

329
00:39:17,200 --> 00:39:18,360
Where are you?

330
00:39:18,440 --> 00:39:22,760
The safe house on
Kuznetsky Most...

331
00:39:23,160 --> 00:39:25,920
Are you well enough to travel?

332
00:39:26,600 --> 00:39:29,080
Probably not.

333
00:39:31,400 --> 00:39:33,080
I'll be there as soon as I can.

334
00:39:36,280 --> 00:39:37,440
Thank you.

335
00:39:47,280 --> 00:39:48,480
Who was that?

336
00:39:48,560 --> 00:39:50,680
It's nothing.
I have to go to the office.

337
00:40:00,280 --> 00:40:02,520
This isn't what I came here for.

338
00:40:02,600 --> 00:40:04,240
I came here to make a deal.

339
00:40:05,320 --> 00:40:07,480
And
you've made your deal.

340
00:40:07,560 --> 00:40:09,240
Now you have to see it through.

341
00:40:10,960 --> 00:40:13,520
Neither of us can afford
to leave Vadim alive.

342
00:41:12,640 --> 00:41:14,520
You don't have to
do this yourself.

343
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
You don't have the guts.

344
00:42:52,880 --> 00:42:54,240
Ilya.

345
00:42:58,080 --> 00:42:59,600
I'm in here.

346
00:43:04,600 --> 00:43:05,680
Ilya.

347
00:43:05,960 --> 00:43:07,040
In here.

348
00:43:11,080 --> 00:43:12,120
Illyush...

349
00:43:49,640 --> 00:43:51,320
Do you like football?

350
00:43:52,480 --> 00:43:53,960
Sometimes.

351
00:43:54,840 --> 00:43:56,560
Do you have
a favorite team?

352
00:44:00,840 --> 00:44:01,880
No.

353
00:44:01,960 --> 00:44:03,200
I'm not surprised.

354
00:44:07,040 --> 00:44:08,520
There's a remote control.

355
00:44:08,600 --> 00:44:10,560
You... You can turn it off.

356
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
Did Ilya give you
a message for me?

357
00:44:33,520 --> 00:44:34,800
No.

358
00:44:40,920 --> 00:44:43,480
Tell him I would do the same thing
for my family.

359
00:44:46,240 --> 00:44:48,240
Your uncle would be
so proud of you.

360
00:44:49,520 --> 00:44:50,880
Your father as well.

361
00:44:53,680 --> 00:44:55,440
You did what they couldn't do.

362
00:44:57,000 --> 00:44:59,440
I'm sorry for what happened
to your daughter.

363
00:45:01,560 --> 00:45:03,080
I didn't know.

364
00:45:09,160 --> 00:45:11,240
You want me to forgive you?

365
00:45:12,560 --> 00:45:15,160
That's the only power
I got in this world.

366
00:45:16,040 --> 00:45:17,680
So I won't give it up.

367
00:45:27,040 --> 00:45:28,800
How is your fiancée?

368
00:45:31,200 --> 00:45:32,400
She's better.

369
00:45:33,640 --> 00:45:34,880
Good.

370
00:45:37,040 --> 00:45:38,520
You still love her?

371
00:45:48,200 --> 00:45:49,800
I've told you before...

372
00:45:51,560 --> 00:45:53,040
If you choose this life,

373
00:45:54,240 --> 00:45:56,200
if you want her to be safe,

374
00:45:57,200 --> 00:45:58,880
you'll have to give her up.

375
00:46:00,400 --> 00:46:01,880
Your family, too.

376
00:46:03,680 --> 00:46:05,200
Everyone you love.

377
00:46:07,680 --> 00:46:08,960
Everyone.

378
00:46:10,840 --> 00:46:12,120
You'll be alone

379
00:46:13,360 --> 00:46:15,160
every single day...

380
00:46:18,800 --> 00:46:21,560
Until someone comes
to put you out of your misery.

381
00:46:26,600 --> 00:46:27,920
My wallet.

382
00:46:29,960 --> 00:46:32,320
There's a picture of my daughter
I would love to have.

383
00:48:56,280 --> 00:48:57,600
Katya told me

384
00:48:59,080 --> 00:49:00,480
Alex went to Russia.

385
00:49:03,720 --> 00:49:05,120
He's safe now.

386
00:49:09,600 --> 00:49:10,960
Will you go back, too?

387
00:49:11,840 --> 00:49:12,920
What for?

388
00:49:13,880 --> 00:49:15,080
This is our home now.

389
00:49:17,280 --> 00:49:19,960
I love my country but I don't belong
there anymore.

390
00:49:21,120 --> 00:49:23,800
Anyway the whole world
is the same now.

391
00:49:23,920 --> 00:49:26,360
Gucci here.
Gucci there.

392
00:49:29,080 --> 00:49:31,440
I hope we can still
see each other

393
00:49:32,640 --> 00:49:35,400
even if Alex and I
aren't together.

394
00:49:40,920 --> 00:49:42,840
Katya told me
about your baby.

395
00:49:45,680 --> 00:49:46,960
Our baby.

396
00:49:51,560 --> 00:49:54,480
You know someone is a part
of their family

397
00:49:54,560 --> 00:49:56,560
when you feel their pain.

398
00:49:57,720 --> 00:49:59,520
You're like my daughter now.

399
00:50:03,440 --> 00:50:04,800
And who knows,

400
00:50:04,920 --> 00:50:09,720
Dmitri and I argue every day
for 40 years and I still forgive him.

401
00:50:13,800 --> 00:50:15,040
He's a good boy.

402
00:50:17,200 --> 00:50:18,680
I'm biased, I know,

403
00:50:20,720 --> 00:50:22,240
but he's my son.

404
00:50:42,960 --> 00:50:44,440
Hello.

405
00:50:44,520 --> 00:50:47,120
Who are you here for?

406
00:50:48,440 --> 00:50:50,760
My family used to live here.

407
00:50:52,160 --> 00:50:58,800
Is it okay if I look around?

408
00:51:01,680 --> 00:51:03,440
Come in.

409
00:51:12,720 --> 00:51:16,040
Please take the baby.
Change his diaper.

410
00:51:24,640 --> 00:51:26,680
This is my Papa.

411
00:51:26,800 --> 00:51:27,840
Hello.

412
00:51:29,000 --> 00:51:30,440
Were your family the Beliavevs?

413
00:51:30,680 --> 00:51:31,840
No.

414
00:51:32,000 --> 00:51:33,440
Godman.

415
00:51:33,560 --> 00:51:35,600
That was a long time ago.

416
00:51:47,640 --> 00:51:50,280
Everything's probably smaller
than you remember.

417
00:51:54,600 --> 00:51:56,880
Come this way

418
00:52:01,040 --> 00:52:03,600
This is my son's room...

419
00:52:05,720 --> 00:52:08,960
when he bothers to come home.

420
00:52:23,200 --> 00:52:25,360
What do you do now?

421
00:52:30,640 --> 00:52:32,120
I'm a banker.

422
00:52:33,920 --> 00:52:35,760
That's good.

423
00:52:37,800 --> 00:52:40,320
You can look after your family.

424
00:52:48,560 --> 00:52:50,040
When will you come back?

425
00:52:52,800 --> 00:52:54,960
I don't know.
It depends what he wants to do.

426
00:52:57,000 --> 00:52:58,880
Why what he wants?

427
00:52:58,960 --> 00:53:00,560
You can decide, too.

428
00:53:04,280 --> 00:53:06,120
I made you something.

429
00:53:10,800 --> 00:53:13,400
I don't know what it is either.

430
00:54:16,200 --> 00:54:19,240
My colleagues and I have
discussed Mr. Godman's proposal.

431
00:54:19,320 --> 00:54:21,400
And he has our full confidence.

432
00:54:22,240 --> 00:54:25,320
With your permission,
I'm going to withdraw

433
00:54:25,440 --> 00:54:28,080
and leave our side of
the negotiations to him.

434
00:54:36,480 --> 00:54:37,880
Thanks.

435
00:54:48,520 --> 00:54:50,400
These terms are unacceptable.

436
00:54:51,320 --> 00:54:52,720
Those are our terms.

437
00:54:53,000 --> 00:54:54,280
Your terms!

438
00:54:56,160 --> 00:54:59,400
We sent you here to arrange
an introduction, that's all.

439
00:55:00,680 --> 00:55:02,040
Antonio.

440
00:55:03,160 --> 00:55:04,680
We did you a favor.

441
00:55:04,760 --> 00:55:06,840
Who the hell
do you think you are?

442
00:55:08,400 --> 00:55:10,120
Forgive me, Mr. Alegre,

443
00:55:10,200 --> 00:55:11,680
but it might be simpler

444
00:55:11,760 --> 00:55:13,880
if you and I discussed
these matters alone.

445
00:55:15,840 --> 00:55:18,120
We both speak for
our respective sides.

446
00:55:46,080 --> 00:55:48,280
In return for
an open door

447
00:55:48,360 --> 00:55:51,080
and protection for
your shipments,

448
00:55:51,200 --> 00:55:54,200
we'd ask for a 50% split
of every consignment.

449
00:55:55,040 --> 00:55:58,760
We would have no involvement
in any business from your other routes,

450
00:55:58,840 --> 00:56:02,360
but we would control all distribution
that passes through our territory.

451
00:56:03,280 --> 00:56:05,960
Fifty percent.
That's impossible.

452
00:56:06,040 --> 00:56:09,920
And we have no interest
in being wholesalers.

453
00:56:10,000 --> 00:56:13,320
Getting your product into Europe
is the hardest part of your business.

454
00:56:13,400 --> 00:56:15,040
The Dutch and the Spanish ports

455
00:56:15,120 --> 00:56:17,240
which you have used
are no longer viable.

456
00:56:17,320 --> 00:56:21,120
And you haven't managed to gain
a foothold in West Africa,

457
00:56:21,200 --> 00:56:22,960
unlike your rivals.

458
00:56:24,440 --> 00:56:27,320
Through the networks and
routes that I will inherit,

459
00:56:27,400 --> 00:56:29,760
I'll manage the sale and
distribution of your products

460
00:56:29,840 --> 00:56:32,960
in any territories that don't
conflict with your own.

461
00:56:33,640 --> 00:56:37,400
In return, I'd ask that you don't
interfere with my contacts

462
00:56:38,360 --> 00:56:41,600
or encroach on any territory
where I represent you.

463
00:56:43,400 --> 00:56:45,480
I work on your behalf.

464
00:56:46,560 --> 00:56:48,360
I don't work for you.

465
00:56:51,720 --> 00:56:54,680
I don't mean that
as a mark of disrespect.

