1
00:00:07,000 --> 00:00:11,839
Did Danish mention a terrorist cell
calling itself Saif Al Ijaaz?

2
00:00:11,878 --> 00:00:15,880
There's a religious scholar -
Sheikh Almasi.

3
00:00:15,919 --> 00:00:17,399
You wish to be clean?

4
00:00:17,439 --> 00:00:19,118
Yeah.

5
00:00:19,160 --> 00:00:20,759
He was troubled, all right?

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,160
His dad's running around,
trying to save the planet.

7
00:00:23,199 --> 00:00:25,838
He was saving lives.
Whatever it was he was doing,

8
00:00:25,879 --> 00:00:27,800
it didn't do Danny any bloody good,
did it?

9
00:00:27,838 --> 00:00:30,480
Don't talk about my brother
like that, all right?

10
00:00:30,518 --> 00:00:32,200
Don't walk away from me! Mona!

11
00:00:32,238 --> 00:00:37,200
I've just heard that police
are investigating Mr Khalid's

12
00:00:37,238 --> 00:00:41,200
He's your nephew.
He's been targetted, turned,

13
00:00:41,240 --> 00:00:44,039
and is now being sheltered
by Saif Al Ijaaz.

14
00:00:51,079 --> 00:00:53,679
How many attacks have you been
planning? Two. I heard two.

15
00:00:53,719 --> 00:00:56,439
Can you tell us the targets
and times of these attacks? No.

16
00:00:56,478 --> 00:00:58,118
They said go to London and wait.

17
00:00:58,158 --> 00:01:01,158
'What, you're sending me back,
Danny? No!'

18
00:01:01,200 --> 00:01:04,438
I'm not going back.
'You messed up.

19
00:01:04,478 --> 00:01:06,920
Think about your family,
what you put them through.'

20
00:01:06,959 --> 00:01:08,560
You need to go back and make sure

21
00:01:08,599 --> 00:01:12,519
that those bastards pay for what the
did to him. It's your choice.

22
00:01:19,159 --> 00:01:22,718
? Down by the river by the boats

23
00:01:22,760 --> 00:01:26,718
? Where everybody goes to be alone

24
00:01:26,760 --> 00:01:30,599
? Where you won't see any rising sun

25
00:01:30,640 --> 00:01:33,840
? Down to the river we will run

26
00:01:37,560 --> 00:01:40,799
? When by the water we drink to the
dregs

27
00:01:40,840 --> 00:01:44,920
? Look at the stones on the riverbed

28
00:01:44,959 --> 00:01:48,480
? I can tell from your eyes

29
00:01:48,519 --> 00:01:53,120
? You've never been by the riverside

30
00:03:17,560 --> 00:03:18,960
Sammi?

31
00:03:20,280 --> 00:03:22,718
Sammi! Sammi!
Sammi, stop that right now!

32
00:03:22,758 --> 00:03:24,280
Give that to me, Sammi. Sammi, stop.

33
00:03:31,680 --> 00:03:33,680
All right, sis?
Yeah, yeah.

34
00:03:33,718 --> 00:03:36,280
Look, thanks for the lift.
Yeah, course.

35
00:03:36,318 --> 00:03:38,680
Anything I can do to help, innit?

36
00:03:40,080 --> 00:03:42,639
Hey, look, I'm sorry about Guy.

37
00:03:43,680 --> 00:03:45,919
Whatever.
Where's he staying?

38
00:03:45,960 --> 00:03:47,718
Travelodge.
Ooh.

39
00:03:48,919 --> 00:03:51,318
You've got to see the funny side,
though.

40
00:03:51,360 --> 00:03:54,479
It's like I was saying to Ani.
I was, like, what's wrong with us?

41
00:03:55,479 --> 00:03:58,718
You know, first me, then you. That's
two out of four of us split up.

42
00:03:58,758 --> 00:04:00,960
Yeah, well, it's not exactly the
same thing, is it?

43
00:04:01,000 --> 00:04:02,560
I mean, we just had a fight.

44
00:04:02,598 --> 00:04:04,280
Yeah, course.

45
00:04:04,318 --> 00:04:06,520
I don't know what you're looking so
happy about.

46
00:04:06,560 --> 00:04:08,718
Well, I'm not happy, am I?
I'm just...

47
00:04:08,758 --> 00:04:11,080
Look, I'm just saying,
two peas in a pod.

48
00:04:12,240 --> 00:04:14,120
Should have just got on the bus.

49
00:04:14,158 --> 00:04:17,680
Jeez, I'm sorry for suggesting that
we might be related, Mon.

50
00:04:21,720 --> 00:04:23,040
He's here, isn't he?

51
00:04:24,399 --> 00:04:25,639
Danny.

52
00:04:26,800 --> 00:04:28,120
How'd you know?

53
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
Look, don't worry, OK?
I won't tell a soul.

54
00:04:30,199 --> 00:04:32,959
Ani told you, hasn't he?
Look, you can count on me.

55
00:04:34,319 --> 00:04:35,959
So you actually spoke to him, yeah?

56
00:04:37,720 --> 00:04:39,120
I can't talk about it.

57
00:04:39,160 --> 00:04:41,920
Do you know what? Maybe I can help.
He's my nephew and all.

58
00:04:45,838 --> 00:04:47,160
Hello?

59
00:04:49,040 --> 00:04:50,680
When did this happen?

60
00:04:53,720 --> 00:04:55,720
All right, I'm on my way there now.

61
00:05:12,759 --> 00:05:14,720
Mon!

62
00:05:25,600 --> 00:05:28,759
I'm afraid Luke had to be
taken to A and E.

63
00:05:30,120 --> 00:05:33,759
I'm told it's a miracle he didn't
damage his eyesight permanently.

64
00:05:38,838 --> 00:05:40,759
Sammi...

65
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
Sammi, is this true?

66
00:05:42,838 --> 00:05:47,879
I'm sure you can appreciate this is
entirely out of character for our

67
00:05:47,920 --> 00:05:50,439
Look, Sammi,
could you give us a minute?

68
00:05:56,199 --> 00:05:58,720
I don't know what Sammi's been
saying,

69
00:05:58,759 --> 00:06:04,199
but his class teachers report that
he's not been himself for a while

70
00:06:08,360 --> 00:06:10,838
Ah, you know what, you should
probably know...

71
00:06:12,759 --> 00:06:14,560
..things haven't been great at home.

72
00:06:20,959 --> 00:06:25,920
Hey, mate, I've got a parcel here
for Lindley Court, W12 7BZ.

73
00:06:25,959 --> 00:06:28,240
'Right.'
Yeah, no door number.

74
00:06:28,278 --> 00:06:29,959
'Yeah, hang on a sec.

75
00:06:31,278 --> 00:06:33,278
Will it be number 34?'

76
00:06:33,319 --> 00:06:35,000
Yeah, 34, yeah.

77
00:06:35,040 --> 00:06:37,319
'All right. Yeah, there's a police
notice on that one.

78
00:06:37,360 --> 00:06:40,639
All deliveries to that address have
to be scanned before you deliver.'

79
00:06:40,680 --> 00:06:42,759
Right, cheers, Jessa.
'All right, mate.'

80
00:06:42,800 --> 00:06:44,399
All right.
'Thanks.'

81
00:07:01,360 --> 00:07:03,079
The other boys were on the phone.

82
00:07:03,120 --> 00:07:06,959
Apparently Sammi thought they were
looking at that video of Kareem.

83
00:07:07,000 --> 00:07:08,480
Oh, God.

84
00:07:10,920 --> 00:07:12,399
Come home.

85
00:07:14,399 --> 00:07:15,800
For Sammi.

86
00:07:26,319 --> 00:07:27,480
Hello?

87
00:07:27,519 --> 00:07:29,319
'We've been trying to reach you.

88
00:07:29,360 --> 00:07:33,319
Danny's under a lot of pressure right
now and you need to talk to him.'

89
00:07:33,360 --> 00:07:34,959
Erm...
'I'm sending a car for you.'

90
00:07:35,000 --> 00:07:36,199
Yeah, yeah,

91
00:07:38,079 --> 00:07:40,120
I think I left some stuff inside.
It's fine.

92
00:07:40,160 --> 00:07:41,519
We'll talk later, OK?

93
00:07:41,560 --> 00:07:45,278
Yeah, yeah, whenever you're less
busy or whatever.

94
00:08:15,439 --> 00:08:17,120
How long has he been like this?

95
00:08:17,160 --> 00:08:20,160
They're waiting for the order to
attack.

96
00:08:20,199 --> 00:08:22,319
Well, why don't you just go in and
arrest them?

97
00:08:22,360 --> 00:08:25,278
I wish I could, but the fact is,
they're part of a network.

98
00:08:25,319 --> 00:08:27,079
There's at least one more cell out
there.

99
00:08:27,120 --> 00:08:31,199
If we go in now, there's a danger we
alert the network and trigger an

100
00:08:31,240 --> 00:08:33,720
It's vital that Danny keeps it
together.

101
00:08:33,759 --> 00:08:36,720
He's still got the phone I gave him,
you should call him.

102
00:08:36,759 --> 00:08:39,080
What do I say?
It's OK, no script this time.

103
00:08:39,120 --> 00:08:42,240
Just tell him that we're still here
and still with him.

104
00:08:43,720 --> 00:08:46,918
When do we do this? As soon as we
can get him by himself.

105
00:08:46,960 --> 00:08:49,120
What if one of the other men hear?

106
00:08:49,158 --> 00:08:51,639
If that happens, just pass the phone
to DC Keita.

107
00:09:25,278 --> 00:09:26,639
Hart.
What?

108
00:09:26,678 --> 00:09:27,918
We've got a visitor.

109
00:09:36,399 --> 00:09:37,840
That's my brother.

110
00:09:37,879 --> 00:09:40,879
What is he doing? I don't know, but
we've got to stop this.

111
00:09:40,918 --> 00:09:42,798
Mona, you stay here with me.

112
00:10:00,200 --> 00:10:03,240
How did he know where to go?
I don't...

113
00:10:03,278 --> 00:10:05,639
Maybe he saw my phone
when I left it in the van.

114
00:10:15,080 --> 00:10:17,918
Do you expect someone?
No.

115
00:10:32,519 --> 00:10:34,639
Omar!

116
00:10:34,678 --> 00:10:36,120
Leave it. Come on!

117
00:10:46,038 --> 00:10:47,558
Delivery.

118
00:10:58,840 --> 00:11:00,798
What's the name for the package?

119
00:11:00,840 --> 00:11:05,080
Ah, it's weird, no name, just the
address. 34 Lindley Court?

120
00:11:05,120 --> 00:11:07,200
May I see?
No.

121
00:11:07,240 --> 00:11:08,960
No, you've got to sign for it first.

122
00:11:11,320 --> 00:11:12,960
Do you want to do the honours, mate?

123
00:11:13,000 --> 00:11:14,879
If you like, I can...
Wait.

124
00:11:14,918 --> 00:11:19,200
Do you know what? I've gone and
forgot my console in the van.

125
00:11:19,240 --> 00:11:21,759
Erm... I tell you what, if you just
want to step out.

126
00:11:23,399 --> 00:11:25,000
Who sent you?

127
00:11:26,320 --> 00:11:28,278
No one sent me. I'm a courier.

128
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
See? Parcel. It's my van.

129
00:11:33,519 --> 00:11:36,038
We're not interested.
Come back tomorrow.

130
00:11:39,000 --> 00:11:41,278
What's the name on that parcel again?

131
00:11:41,320 --> 00:11:44,720
I said there's no name. Hey! You got
to sign for it, that's not your

132
00:11:44,759 --> 00:11:46,840
Get out of here.
Give it back!

133
00:11:46,879 --> 00:11:48,918
Go!

134
00:11:48,960 --> 00:11:50,519
I'm sorry. Here, sir.

135
00:12:08,519 --> 00:12:10,080
Oh, my God.

136
00:12:17,200 --> 00:12:18,720
Who sent you?

137
00:12:18,759 --> 00:12:22,200
Nobody's sent me, I'm a courier,
I'm nobody.

138
00:12:24,399 --> 00:12:26,240
Who sent you, huh?

139
00:12:28,840 --> 00:12:30,080
'Who sent you?

140
00:12:30,120 --> 00:12:32,759
No one! Please, just let me go.'

141
00:12:32,798 --> 00:12:35,278
Please, mate, don't.

142
00:12:38,320 --> 00:12:40,759
What are you doing?
No. I've got this.

143
00:12:40,798 --> 00:12:42,678
No, no, no. Come on, man.

144
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
No! No, no, please.
Please, just let me go.

145
00:12:46,000 --> 00:12:47,480
No! No, please, man!

146
00:12:53,240 --> 00:12:55,200
Who sent you?
Nobody sent me!

147
00:12:55,240 --> 00:12:57,440
You need to stop it,
you need to do something!

148
00:12:57,480 --> 00:12:59,399
Sir, do we go in?

149
00:12:59,440 --> 00:13:02,120
No, wait. Are you sure, sir?

150
00:13:03,600 --> 00:13:05,879
Mate, you're killing him.

151
00:13:07,558 --> 00:13:09,158
Tell him!

152
00:13:10,480 --> 00:13:11,720
I'm going in.

153
00:13:11,759 --> 00:13:14,080
Then you need to stop them!

154
00:13:17,840 --> 00:13:19,120
Tell him!

155
00:13:19,158 --> 00:13:20,639
Enough!

156
00:13:22,360 --> 00:13:25,399
If they know where we are,
we need to shift. Right?

157
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
You know him.

158
00:13:29,120 --> 00:13:30,278
No.

159
00:13:30,320 --> 00:13:32,440
Do you know this man?

160
00:13:32,480 --> 00:13:35,639
No. For Christ sakes, man,
I'm on your side!

161
00:13:37,080 --> 00:13:38,320
Prove it.

162
00:13:56,240 --> 00:13:58,600
No! No!

163
00:13:59,798 --> 00:14:01,158
All right.

164
00:14:04,678 --> 00:14:06,360
We need to move.

165
00:14:11,639 --> 00:14:13,278
'Request for back-up.'

166
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
Come on, come on, come on.

167
00:14:21,720 --> 00:14:23,320
'They're on the move.'

168
00:14:36,519 --> 00:14:38,720
Can I get an ETA on the
ambulance?

169
00:14:38,759 --> 00:14:40,360
Omar, listen to me. It's Mona, OK?

170
00:14:43,480 --> 00:14:45,080
Is he breathing?
No.

171
00:14:45,120 --> 00:14:46,278
Omar...

172
00:14:46,320 --> 00:14:48,158
How could you let this happen
to him?

173
00:14:53,158 --> 00:14:54,960
Hurry up, man, come on!

174
00:15:03,558 --> 00:15:05,120
He left it.

175
00:15:08,759 --> 00:15:10,798
Bad news, Danish has left his phone.

176
00:15:10,840 --> 00:15:15,200
Shit. Are the suspects in sight?
'Yes, ma'am.'

177
00:15:15,240 --> 00:15:19,480
Keep visual contact but don't
approach or we could provoke an

178
00:15:19,519 --> 00:15:21,158
Is that clear?
'Ma'am.'

179
00:15:24,080 --> 00:15:26,278
'Targets heading east
on Layfield Road.

180
00:15:33,080 --> 00:15:35,158
They're heading for the underground.

181
00:15:47,918 --> 00:15:49,879
Heading into eastbound subway.

182
00:16:09,678 --> 00:16:11,158
Sorry, ma'am, we lost them.'

183
00:16:37,440 --> 00:16:42,038
Right, I want a team at Leyton and
every stop east till the end of the

184
00:16:42,080 --> 00:16:45,038
We've only got three teams spare.
There's four on the detail in

185
00:16:45,080 --> 00:16:49,360
Jesus Christ. Get onto the local
squad, anyone they can spare.

186
00:16:49,399 --> 00:16:50,879
Elliot.

187
00:16:52,200 --> 00:16:54,038
Ma'am, look...
It's not your fault.

188
00:16:54,080 --> 00:16:57,278
It's my fuck up, we should have
pulled him in while we had the

189
00:16:58,720 --> 00:17:00,480
No missus tonight?

190
00:17:00,519 --> 00:17:02,360
Never marry a doctor.

191
00:17:07,440 --> 00:17:09,359
Evening.

192
00:17:09,400 --> 00:17:11,160
So, are we celebrating?

193
00:17:12,960 --> 00:17:16,278
You're the one that's meant to be
keeping us in the loop.

194
00:17:16,318 --> 00:17:19,640
We just got word.
Well, go on.

195
00:17:19,680 --> 00:17:21,680
No more roadblocks.

196
00:17:21,720 --> 00:17:25,358
Treasury want Manning Point signed
and sealed tomorrow.

197
00:17:25,400 --> 00:17:29,078
Er... wow. I mean...
I know.

198
00:17:30,358 --> 00:17:32,480
What about that problem with the
police?

199
00:17:32,519 --> 00:17:34,720
Case closed. Over and done with.

200
00:17:34,759 --> 00:17:37,000
Some low-life trying to make a name
for herself.

201
00:17:39,038 --> 00:17:41,240
Erm... Cheers.

202
00:17:46,038 --> 00:17:48,118
Wanstead tube just after six.

203
00:17:49,160 --> 00:17:50,480
See that?
Mm-hm.

204
00:17:50,519 --> 00:17:53,720
And again ten minutes later heading
west up the high street.

205
00:17:53,759 --> 00:17:55,920
This should lead us to a new
location.

206
00:17:55,960 --> 00:17:59,798
Great, we're making progress.
I'll get a POLSA team on it.

207
00:17:59,838 --> 00:18:03,480
You don't think we're making a
mistake putting all this on him?

208
00:18:03,519 --> 00:18:07,558
Danish? Well, I would say no, but he
left his tracker phone behind.

209
00:18:07,598 --> 00:18:10,519
Now, did he forget it or...
Was he trying to lose us?

210
00:18:41,200 --> 00:18:43,078
Om...

211
00:18:45,278 --> 00:18:46,838
I'm so sorry.

212
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
Sorry, you...

213
00:19:01,440 --> 00:19:03,598
I was...

214
00:19:03,640 --> 00:19:06,358
I was wrong about Danny.
Shh, shh, shh.

215
00:19:06,400 --> 00:19:08,480
It should be him that's lying here,
not me.

216
00:19:10,440 --> 00:19:11,838
Evil bastard.

217
00:19:32,000 --> 00:19:35,038
I'll go get us some drinks or
something.

218
00:19:49,680 --> 00:19:52,200
We'll do everything we can but...
Thank you, Doctor.

219
00:19:56,680 --> 00:19:58,440
He's still in shock.

220
00:19:58,480 --> 00:20:00,078
What's the doctor say?

221
00:20:00,118 --> 00:20:02,598
They need to do some more X-rays.

222
00:20:02,640 --> 00:20:04,440
Do they know who's done it yet?

223
00:20:09,278 --> 00:20:11,200
How come the police aren't here?

224
00:20:12,558 --> 00:20:14,558
They're... They're dealing with it.

225
00:20:17,078 --> 00:20:18,920
There's a curse on our home.

226
00:20:20,240 --> 00:20:21,920
All our men are broken.

227
00:20:49,519 --> 00:20:51,400
Mum!

228
00:21:10,078 --> 00:21:11,558
How is he?

229
00:21:11,598 --> 00:21:13,240
He's got an L vertebra fracture.

230
00:21:13,278 --> 00:21:14,960
Do you know what that means?

231
00:21:15,000 --> 00:21:17,960
That means my brother may never walk
again. ICU. Fourth floor.

232
00:21:19,720 --> 00:21:23,118
I hope you understand I had a duty
to protect that operation.

233
00:21:23,160 --> 00:21:25,400
Standing by while a man's getting
beaten to death?

234
00:21:25,440 --> 00:21:28,000
If I thought his life was in
danger... Bullshit!

235
00:21:28,038 --> 00:21:30,318
Mona!
He was just trying to help!

236
00:21:33,558 --> 00:21:35,480
Where's Danny now?

237
00:21:35,519 --> 00:21:37,358
We're following a number of leads.

238
00:21:37,400 --> 00:21:39,358
You've lost him, haven't you?
Haven't you?

239
00:21:39,400 --> 00:21:43,598
Come on, just get out of here.
Come on, come on.

240
00:21:43,640 --> 00:21:45,318
Mona.
What?

241
00:21:45,358 --> 00:21:47,558
We found this in your nephew's
jacket pocket.

242
00:21:53,358 --> 00:21:55,118
I'm keeping this.

243
00:21:55,160 --> 00:21:58,038
Do you recognise her?
Yeah, it's his mother.

244
00:22:14,358 --> 00:22:16,680
Sammi.

245
00:22:16,720 --> 00:22:18,118
Seatbelt.

246
00:22:43,400 --> 00:22:45,038
Saif Al Ijaaz is likely

247
00:22:45,078 --> 00:22:47,078
to be planning an attack
using explosives.

248
00:22:47,118 --> 00:22:51,598
Here is Rafiq in a shop in Kilburn
two days ago

249
00:22:51,640 --> 00:22:53,880
buying a large quantity
of hydrogen peroxide.

250
00:22:53,920 --> 00:22:55,798
He's bought five bottles
in this shop.

251
00:22:55,838 --> 00:22:57,640
Danny and Hamoud are part of his
network,

252
00:22:57,680 --> 00:22:59,278
they'll be trying to contact him.

253
00:22:59,318 --> 00:23:02,200
He's been lying low
since Ladbroke Grove

254
00:23:02,240 --> 00:23:05,160
but now he's buying ingredients
for TATP explosives.

255
00:23:05,200 --> 00:23:08,680
So, where's he hiding?
What else has he been buying?

256
00:23:08,720 --> 00:23:12,078
I want CCTV, traffic cam, AMPR,

257
00:23:12,118 --> 00:23:15,960
any facial recognition
from these images.

258
00:23:16,000 --> 00:23:20,440
Clear? We've got two or more active
cells preparing strikes in London.

259
00:23:20,480 --> 00:23:23,798
Where are they hiding, where are the
explosives, what are the targets?

260
00:23:23,838 --> 00:23:25,838
We need answers now, tonight.

261
00:23:31,720 --> 00:23:32,920
Oi, listen.

262
00:24:42,798 --> 00:24:44,759
I dunno.

263
00:24:45,960 --> 00:24:48,680
Just thought that you were not
on my side, that's all.

264
00:24:48,720 --> 00:24:50,358
I'm always on your side.

265
00:24:52,318 --> 00:24:57,078
I should have trusted you, I should
never hold back from you.

266
00:24:59,278 --> 00:25:00,920
I can't lose you, Guy. I'm...

267
00:25:02,519 --> 00:25:04,078
..I'm sorry.

268
00:25:07,920 --> 00:25:09,200
All right.

269
00:25:43,160 --> 00:25:45,240
Where did you get this?

270
00:25:45,278 --> 00:25:47,078
Danny had it on him, apparently.

271
00:25:48,200 --> 00:25:50,798
It's his mother, right?
Mm.

272
00:25:52,078 --> 00:25:55,078
Well... He never mentioned her to me.

273
00:25:55,118 --> 00:25:57,798
No?
Not once.

274
00:25:57,838 --> 00:26:00,118
It just never came up.

275
00:26:00,160 --> 00:26:03,118
He didn't want to offend you,
I suppose.

276
00:26:03,160 --> 00:26:06,480
Offend me? He was so tiny when she
passed away, so...

277
00:26:06,519 --> 00:26:08,838
Yes, but...

278
00:26:08,880 --> 00:26:10,720
Nothing.

279
00:26:10,759 --> 00:26:12,038
Please.

280
00:26:13,920 --> 00:26:17,798
You know with his father going off
to Lahore so often,

281
00:26:17,838 --> 00:26:20,038
one day he came to me and said...

282
00:26:20,078 --> 00:26:21,960
This was when
you'd just got married,

283
00:26:22,000 --> 00:26:23,960
he must have been
four or five years old.

284
00:26:24,000 --> 00:26:28,400
He said "I know why he's always
going off to Lahore.

285
00:26:29,680 --> 00:26:31,160
It's because of her."

286
00:26:32,318 --> 00:26:34,400
His mother?
Yes.

287
00:26:34,440 --> 00:26:36,078
But she wasn't alive so...

288
00:26:36,118 --> 00:26:39,358
He decided she was alive after all,
you know.

289
00:26:39,400 --> 00:26:41,038
It was a tale he told himself.

290
00:26:41,078 --> 00:26:43,160
Father and mother together.

291
00:26:44,278 --> 00:26:47,920
When he was old enough,
they'd come and bring him home.

292
00:26:47,960 --> 00:26:49,838
And you encouraged him.

293
00:26:49,880 --> 00:26:51,200
I didn't.

294
00:26:51,240 --> 00:26:56,200
In fact, I said, "How lucky you are
to have such a good father.

295
00:26:56,240 --> 00:26:59,598
Just think of the sick little boys
and girls he's helping."

296
00:26:59,640 --> 00:27:02,318
I bet that made him green with envy.
A little.

297
00:27:02,358 --> 00:27:04,000
A lot.

298
00:27:11,440 --> 00:27:13,160
He worshipped his dad.

299
00:27:14,240 --> 00:27:16,519
It always broke his heart
when he went away.

300
00:28:18,680 --> 00:28:21,558
What happened?
I dunno.

301
00:28:21,598 --> 00:28:23,200
We need to get him to a hospital.

302
00:28:23,240 --> 00:28:26,000
No, no hospital.
What?

303
00:28:26,038 --> 00:28:28,440
Abu... Let me think.

304
00:28:28,480 --> 00:28:31,838
All right, no hospital. My auntie,
though, she's a doctor.

305
00:28:31,880 --> 00:28:34,078
No. She's a good person,
you can trust her.

306
00:28:34,118 --> 00:28:35,318
No!

307
00:28:35,358 --> 00:28:38,440
Come on, just let me call her.

308
00:28:38,480 --> 00:28:40,720
She'll come here,
she won't tell a soul.

309
00:28:40,759 --> 00:28:41,920
Come on!

310
00:28:43,118 --> 00:28:44,519
Come on!

311
00:29:11,240 --> 00:29:12,640
'Hello?'
Danny?

312
00:29:28,960 --> 00:29:30,240
Mum.

313
00:29:36,038 --> 00:29:37,558
OK.

314
00:29:38,640 --> 00:29:41,880
Where are you going?
Somebody needs a doctor, darling.

315
00:29:43,318 --> 00:29:44,880
In the middle of the night?

316
00:29:48,160 --> 00:29:49,960
You should go help them.

317
00:29:53,519 --> 00:29:55,519
Love you.
I love you, too.

318
00:29:55,558 --> 00:29:57,358
Get some sleep, OK?

319
00:30:14,558 --> 00:30:18,240
Remember, no eye contact.
You get in, you get out.

320
00:30:18,278 --> 00:30:20,160
You still got the phone?
Yes.

321
00:30:20,200 --> 00:30:24,680
Leave it behind when you go.
Somewhere they won't find it.

322
00:30:24,720 --> 00:30:26,038
OK.

323
00:30:27,318 --> 00:30:30,278
Tell me,
what is it you're looking for?

324
00:30:30,318 --> 00:30:32,318
Timing and targets of the attacks.

325
00:30:33,598 --> 00:30:36,318
And this guy.

326
00:30:36,358 --> 00:30:38,078
Rafiq.

327
00:30:38,118 --> 00:30:40,118
He's the leader of the second cell.

328
00:30:40,160 --> 00:30:43,680
So we need any information on him
and his whereabouts.

329
00:30:44,798 --> 00:30:46,920
Danny did well to call.

330
00:30:46,960 --> 00:30:48,880
We had no idea where they were.

331
00:30:48,920 --> 00:30:50,358
I know.

332
00:31:19,920 --> 00:31:21,358
I'm here.

333
00:32:38,920 --> 00:32:41,160
Know what happened the last
time I was asked to wait here?

334
00:32:41,200 --> 00:32:42,798
I do.
Yeah, they shot my wife.

335
00:32:42,838 --> 00:32:46,038
Mona's safety is our chief concern.
Yeah, well, so send her home!

336
00:32:46,078 --> 00:32:48,358
You know she consented to help with
this operation.

337
00:32:48,400 --> 00:32:50,038
Jesus Christ, Vivien!

338
00:32:51,519 --> 00:32:53,838
If you hurt my wife again...

339
00:32:56,759 --> 00:32:58,798
..I will fucking destroy you.

340
00:33:13,759 --> 00:33:16,759
There is more at stake here
than the wellbeing of your family.

341
00:33:16,798 --> 00:33:18,480
I get it.
What do you get?

342
00:33:18,519 --> 00:33:20,318
It's about your colleague, Townsend.

343
00:33:20,358 --> 00:33:22,720
It's not just about him.
Let me spell this out.

344
00:33:22,759 --> 00:33:27,920
Saif Al Ijaaz, how do you think they
fund their terror operations?

345
00:33:27,960 --> 00:33:30,519
It's not through organised crime,

346
00:33:30,558 --> 00:33:33,598
it's not through oil revenue,
it's donors.

347
00:33:33,640 --> 00:33:36,000
And the biggest donor?

348
00:33:36,038 --> 00:33:37,400
Khalid.
Yeah.

349
00:33:37,440 --> 00:33:41,519
And what do we do? We get on our
knees and beg for a piece of his

350
00:33:41,558 --> 00:33:44,920
Oh, come on, it's hardly the same!
Don't kid yourself, Guy.

351
00:33:44,960 --> 00:33:47,519
Men like Khalid
and their pet preachers,

352
00:33:47,558 --> 00:33:49,920
they prepare the soil
and people die.

353
00:33:49,960 --> 00:33:52,558
Now, you protected him,
you shut down the truth,

354
00:33:52,598 --> 00:33:55,798
so don't come here lecturing me
about responsibility.

355
00:33:55,838 --> 00:33:57,640
Are we done?

356
00:33:58,960 --> 00:34:00,358
Wait.

357
00:34:05,920 --> 00:34:07,960
Manning Point,
it's being fast-tracked.

358
00:34:08,000 --> 00:34:10,318
They told us the police investigation
had been dropped,

359
00:34:10,358 --> 00:34:11,840
I assumed it had come from you.

360
00:34:11,880 --> 00:34:14,559
When's he due to sign?
In the next three hours.

361
00:34:14,599 --> 00:34:17,518
So when's he flying in?
He's already here.

362
00:34:17,559 --> 00:34:19,360
Thank you.

363
00:34:20,400 --> 00:34:22,079
Please just give me my wife back.

364
00:34:22,119 --> 00:34:23,719
You have my word.

365
00:34:58,239 --> 00:34:59,719
'How's it going?'

366
00:35:02,480 --> 00:35:04,239
Yeah, all good so far.

367
00:35:07,000 --> 00:35:08,599
How did he get these burns?

368
00:35:11,039 --> 00:35:12,360
Accident.

369
00:35:13,559 --> 00:35:15,760
We have to call it off, now.

370
00:35:15,800 --> 00:35:18,920
No, we go on.
How can we?

371
00:35:18,960 --> 00:35:20,719
Everything is prepared.

372
00:35:22,320 --> 00:35:25,360
Everything's prepared, what's that
mean? It means there's a plan B.

373
00:35:38,920 --> 00:35:40,800
Your brother was also a doctor?

374
00:35:44,159 --> 00:35:46,518
Yes. Until he was killed.

375
00:35:50,360 --> 00:35:52,360
Do you know what happened
to my brother?

376
00:35:55,159 --> 00:35:56,679
He telephoned the Madrassa

377
00:35:56,719 --> 00:35:59,559
and thought he could pick up his son
and take him home.

378
00:36:01,039 --> 00:36:02,320
No.

379
00:36:02,360 --> 00:36:03,960
So you killed him?

380
00:36:04,000 --> 00:36:07,239
I thought you told her to keep her
mouth shut. I did!

381
00:36:07,280 --> 00:36:09,599
He was a murtad.
He was not godless.

382
00:36:11,440 --> 00:36:14,159
He was helping people, strangers.

383
00:36:14,199 --> 00:36:15,679
That was faith to him.

384
00:36:18,719 --> 00:36:22,039
Anyway, your nephew knows everything
about it.

385
00:36:23,239 --> 00:36:24,518
Why?

386
00:36:26,679 --> 00:36:28,119
Go on, say.

387
00:36:31,199 --> 00:36:32,719
I was there.

388
00:36:33,880 --> 00:36:35,320
I saw it.

389
00:36:38,199 --> 00:36:42,000
He's getting a secondary infection,
he needs to go to the hospital now.

390
00:36:42,039 --> 00:36:45,199
Give him something for the pain.
I did.

391
00:36:49,800 --> 00:36:52,280
There's nothing more that I can do.

392
00:36:52,320 --> 00:36:53,518
Sit.

393
00:36:53,559 --> 00:36:55,280
There's nothing I can do.

394
00:36:55,320 --> 00:36:57,039
Do you think we'd let you go?

395
00:36:59,480 --> 00:37:01,280
Hang on.
She did what you asked.

396
00:37:01,320 --> 00:37:02,559
'Shut up.'

397
00:37:02,599 --> 00:37:05,960
Look, I have family...
I also. Sit.

398
00:37:06,000 --> 00:37:08,679
Ma'am, we need to abort this op now
before someone gets hurt.

399
00:37:08,719 --> 00:37:09,840
No, we play it out.

400
00:37:09,880 --> 00:37:13,119
We've got comms in the room and
we've got undercover witnesses.

401
00:37:13,159 --> 00:37:16,119
She's not a witness any more, though,
is she? She's a hostage.

402
00:37:16,159 --> 00:37:19,000
There's more at stake here. We knew
the risks when she went in.

403
00:37:19,039 --> 00:37:20,559
'They're not gonna let her leave.'

404
00:37:22,199 --> 00:37:23,599
She helped.

405
00:37:26,000 --> 00:37:27,440
Brother, please.

406
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
What now?

407
00:37:51,760 --> 00:37:53,159
We wait.

408
00:38:34,360 --> 00:38:36,000
About Dad...

409
00:38:37,719 --> 00:38:39,360
He was going to collect me.

410
00:38:41,960 --> 00:38:43,760
He was gonna take me home.

411
00:38:46,039 --> 00:38:47,639
I had a bag packed.

412
00:38:49,239 --> 00:38:50,960
It's what they agreed.

413
00:38:57,559 --> 00:39:00,679
How was he... at the end?

414
00:39:02,079 --> 00:39:03,800
You know Dad.

415
00:39:07,199 --> 00:39:09,760
He was the bravest man alive.

416
00:39:09,800 --> 00:39:11,280
Yeah, he was.

417
00:39:17,760 --> 00:39:20,119
'They are now very close to a
deal...'

418
00:39:20,159 --> 00:39:23,199
Do you know him? '..With
entrepreneur Muammar Khalid,

419
00:39:23,239 --> 00:39:25,840
who is willing to provide,
and I quote,

420
00:39:25,880 --> 00:39:30,039
"Key financial support for this giant
energy project."'

421
00:39:30,079 --> 00:39:31,440
How?

422
00:39:33,480 --> 00:39:34,920
He came to the Madrassa.

423
00:39:34,960 --> 00:39:37,840
Khalid came to Lahore?

424
00:39:37,880 --> 00:39:40,880
They said, "Don't go near him cos
he's a VIP."

425
00:39:40,920 --> 00:39:43,599
'A very special friend of Almasi.'

426
00:39:43,639 --> 00:39:46,159
- Are you getting this?
- 'Yes, ma'am.'

427
00:39:46,199 --> 00:39:50,639
We've got a credible witness
statement on the link between Almasi

428
00:39:50,679 --> 00:39:55,599
'Hart, you're in charge. Hold fire
till you hear details of that second

429
00:40:32,199 --> 00:40:34,920
Can you step out of the car, please,
sir? Not you. Him.

430
00:40:41,239 --> 00:40:43,039
Problem?
Who the bloody hell are you?

431
00:40:43,079 --> 00:40:46,280
DCI Barnes. Muammar Khalid, you do
not have to say anything,

432
00:40:46,320 --> 00:40:48,920
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned

433
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
something you later rely on
in court.

434
00:40:51,320 --> 00:40:54,760
If you'd like to walk this way.
I want Kowalski.

435
00:40:54,800 --> 00:40:57,039
This is absolutely ridiculous.

436
00:40:57,079 --> 00:40:59,679
No, I don't care
if he's in a meeting.

437
00:40:59,719 --> 00:41:02,239
Do you understand me?
Get him on the phone now.

438
00:42:13,760 --> 00:42:16,480
It's time.
What's the target?

439
00:42:16,518 --> 00:42:18,159
No, please, I have a son.

440
00:42:18,199 --> 00:42:21,000
Mummy's fine, she's just at work.
Promise?

441
00:42:22,119 --> 00:42:25,000
Why arrest Mr Khalid today,
of all days,

442
00:42:25,039 --> 00:42:27,840
in the midst of a highly sensitive
terror operation?

443
00:42:27,880 --> 00:42:31,280
There's got to be something we can
do. We can only hope and pray.

444
00:42:31,320 --> 00:42:32,719
I'm not praying!

445
00:42:32,760 --> 00:42:34,880
It's an ugly world out there, pal.

446
00:42:36,679 --> 00:42:39,518
Once Danish is home,
these bad times will go away.

447
00:42:39,559 --> 00:42:40,679
Danish is no innocent.

448
00:42:40,719 --> 00:42:44,480
'I look back.
I don't know how I got here.'

449
00:42:46,039 --> 00:42:48,039
subtitles by Deluxe

