1
00:00:05,137 --> 00:00:07,773
A few months ago
I started getting these letters.

2
00:00:09,657 --> 00:00:11,030
Who wrote you the letters?

3
00:00:11,089 --> 00:00:12,398
If I'm to be harmed,

4
00:00:12,485 --> 00:00:14,888
I need you to reach out
to the other Howard.

5
00:00:16,687 --> 00:00:19,223
Are we still together over here?

6
00:00:19,323 --> 00:00:21,292
Are we happy?

7
00:00:21,392 --> 00:00:24,169
A woman from our world
was arrested... an assassin.

8
00:00:24,228 --> 00:00:26,405
- They call her Baldwin.
- She's here illegally,

9
00:00:26,430 --> 00:00:27,734
and I need to find out who sent her.

10
00:00:27,759 --> 00:00:30,556
- Not my concern.
- Lambert, the ambassador...

11
00:00:30,734 --> 00:00:32,430
Think he might be working
with these people.

12
00:00:32,493 --> 00:00:33,908
Aldrich, they'll kill us all.

13
00:00:35,441 --> 00:00:36,651
Leave them.

14
00:00:36,767 --> 00:00:38,094
You didn't give them anything, did you?

15
00:00:38,194 --> 00:00:39,879
Your side is compromised.

16
00:00:39,909 --> 00:00:41,445
I'm not saying it's your department,

17
00:00:41,470 --> 00:00:42,887
but I'm sure as hell not
saying it's not.

18
00:00:42,912 --> 00:00:43,956
We're fucked.

19
00:00:43,981 --> 00:00:45,843
Not if we send this
one back in my place.

20
00:00:45,868 --> 00:00:47,387
We're after the same people.

21
00:00:47,414 --> 00:00:48,861
They tried to take me out.

22
00:00:48,886 --> 00:00:50,454
They might try the same with you.

23
00:01:05,595 --> 00:01:07,330
Oh, my God.

24
00:01:10,873 --> 00:01:11,941
Danke.

25
00:01:12,075 --> 00:01:13,676
Gute Nacht.

26
00:04:18,320 --> 00:04:22,324
I get to work every morning at 8:30.

27
00:04:22,349 --> 00:04:23,835
I'm never late.

28
00:04:23,860 --> 00:04:25,935
- Howard.
- Early, actually,

29
00:04:25,966 --> 00:04:29,449
so... I guess I get to work
at 8:20-something.

30
00:04:29,525 --> 00:04:31,404
Howard.

31
00:04:31,567 --> 00:04:34,437
What are you doing in there?
Packing? Are you packing?

32
00:04:34,490 --> 00:04:38,127
- You said it might be a week.
- You're gonna be living in my life.

33
00:04:38,287 --> 00:04:40,109
You don't need...

34
00:04:40,949 --> 00:04:42,490
Forget it.

35
00:04:43,820 --> 00:04:46,469
Um... after work,

36
00:04:46,549 --> 00:04:48,698
I, uh, I just grab a quick dinner,

37
00:04:48,723 --> 00:04:52,994
and I get to the hospital
between 7:00 and 7:30.

38
00:04:54,068 --> 00:04:56,759
I read to her, but you know that.

39
00:04:56,859 --> 00:04:58,187
Anything else?

40
00:04:58,234 --> 00:04:59,341
Uh, most mornings

41
00:04:59,375 --> 00:05:02,744
I-I stop for coffee down at the café.

42
00:05:03,038 --> 00:05:05,341
Uh, Go. Uh, we play

43
00:05:05,414 --> 00:05:06,961
the board game Go.

44
00:05:06,986 --> 00:05:08,921
On Tuesdays and Thursdays,
I meet a friend.

45
00:05:08,959 --> 00:05:13,563
His name is Andrei,
and, uh, we play Go.

46
00:05:14,456 --> 00:05:15,975
Jesus.

47
00:05:20,483 --> 00:05:23,044
You know, they say it's so great

48
00:05:23,099 --> 00:05:26,235
to meet yourself.

49
00:05:26,489 --> 00:05:28,116
Bullshit.

50
00:05:29,091 --> 00:05:31,227
Kind of like losing
your virginity, you know?

51
00:05:32,019 --> 00:05:33,288
Wait your whole life for it,

52
00:05:33,313 --> 00:05:35,849
and then 20 seconds later,
you're disappointed.

53
00:05:36,099 --> 00:05:37,421
What are you doing?

54
00:05:38,241 --> 00:05:40,503
In about six hours,

55
00:05:40,549 --> 00:05:42,751
we need to become each other.

56
00:05:43,105 --> 00:05:45,262
Even though, apparently,
I can pretty much do

57
00:05:45,287 --> 00:05:47,561
whatever the fuck I want,
as long as it's not too exciting

58
00:05:47,586 --> 00:05:49,528
or even remotely interesting.

59
00:05:50,334 --> 00:05:52,348
If we really want to get
to know each other,

60
00:05:53,116 --> 00:05:54,584
let's play cards.

61
00:06:03,579 --> 00:06:05,862
So, how'd you meet this Andrei?

62
00:06:08,464 --> 00:06:11,157
Uh, we met at the hospital.

63
00:06:11,794 --> 00:06:14,096
His sister was admitted
the same day as Emily.

64
00:06:15,177 --> 00:06:17,512
She's diabetic.

65
00:06:19,609 --> 00:06:23,935
Any, uh... extracurriculars?

66
00:06:24,066 --> 00:06:25,919
You mean...

67
00:06:26,062 --> 00:06:29,414
Jesus, Howard. Are there
any other women in your life?

68
00:06:30,205 --> 00:06:32,141
I'm married.

69
00:06:34,476 --> 00:06:37,393
Did-did you...

70
00:06:37,800 --> 00:06:40,659
When she was still alive,

71
00:06:40,930 --> 00:06:44,134
did you do that kind of thing?

72
00:06:47,451 --> 00:06:49,353
So, let me get this straight.

73
00:06:49,599 --> 00:06:52,404
Your only friend in this
big old city is some guy

74
00:06:52,429 --> 00:06:55,266
you didn't even know
until six weeks ago?

75
00:06:55,712 --> 00:06:58,447
Until six weeks ago, I had her.

76
00:07:01,245 --> 00:07:03,293
What about, uh...

77
00:07:03,693 --> 00:07:05,462
what about your routines?

78
00:07:06,255 --> 00:07:08,164
Don't worry about me.

79
00:07:08,658 --> 00:07:09,834
I work a desk job

80
00:07:09,859 --> 00:07:11,990
and have absolutely no social life.

81
00:07:12,041 --> 00:07:15,040
We've spent the last hour
going over my stuff,

82
00:07:15,065 --> 00:07:18,102
and you do I-I don't know what,

83
00:07:18,735 --> 00:07:20,603
and your answer is,
"Don't worry about it"?

84
00:07:20,681 --> 00:07:21,871
Yeah. I got a guy.

85
00:07:21,896 --> 00:07:24,104
His name is Raash.
He'll take care of you.

86
00:07:24,227 --> 00:07:26,891
You do realize we're the same
person, right? Essentially.

87
00:07:26,916 --> 00:07:29,738
I mean, the same flesh
and blood, the same DNA.

88
00:07:29,872 --> 00:07:31,684
Yeah. Believe me, I do.

89
00:07:31,789 --> 00:07:35,194
Then why do you feel compelled
to treat me so badly?

90
00:07:37,486 --> 00:07:39,287
It's your bet.

91
00:07:47,215 --> 00:07:49,117
You flopped top pair,
and you're folding?

92
00:07:49,398 --> 00:07:51,868
That was a good bluff.

93
00:07:52,168 --> 00:07:53,551
Do me a favor, will you?

94
00:07:53,576 --> 00:07:56,670
Play one hand like you actually
know how to win.

95
00:08:06,208 --> 00:08:08,444
Howard, play the fucking hand.

96
00:08:13,555 --> 00:08:15,658
Are we finished?

97
00:08:30,507 --> 00:08:33,075
No one will notice you here.

98
00:08:33,508 --> 00:08:35,878
Fresh clothes.

99
00:08:45,067 --> 00:08:46,735
Weapon?

100
00:08:48,905 --> 00:08:51,508
You were in their custody for hours.

101
00:08:52,055 --> 00:08:54,057
What did they ask you?

102
00:09:09,490 --> 00:09:11,359
I'm sorry.

103
00:09:11,809 --> 00:09:14,218
About what happened to your other.

104
00:09:15,043 --> 00:09:16,978
She's dead.

105
00:09:17,954 --> 00:09:19,822
And I gave them nothing.

106
00:09:40,203 --> 00:09:43,572
I'll talk to them about
next steps. Get some rest.

107
00:10:06,368 --> 00:10:08,170
Howard, it's time.

108
00:10:14,103 --> 00:10:15,972
Well, well, well.

109
00:10:16,145 --> 00:10:17,852
You're saving the good stuff, huh?

110
00:10:17,947 --> 00:10:21,784
That's not for me. Or you.

111
00:10:23,117 --> 00:10:25,665
It's for when she wakes up.

112
00:10:33,743 --> 00:10:35,536
Just one week.

113
00:10:36,966 --> 00:10:38,935
You're doing the right thing.

114
00:10:39,309 --> 00:10:40,862
They're gonna see through me.

115
00:10:40,983 --> 00:10:42,752
Not if you keep your mouth shut.

116
00:10:44,048 --> 00:10:47,143
You'll read to her every day.

117
00:10:47,356 --> 00:10:49,127
I will.

118
00:10:56,297 --> 00:10:57,889
Keep her safe.

119
00:10:59,622 --> 00:11:01,272
Find these people.

120
00:11:03,578 --> 00:11:05,016
Howard.

121
00:11:42,524 --> 00:11:44,139
I'll take him, Cyrus, from here.

122
00:11:44,206 --> 00:11:45,408
Thank you.

123
00:11:58,074 --> 00:11:59,375
Do you have his paperwork?

124
00:11:59,428 --> 00:12:00,685
Yeah.

125
00:12:00,743 --> 00:12:03,546
All right. They don't do that,
by the way.

126
00:12:04,153 --> 00:12:05,277
What?

127
00:12:05,342 --> 00:12:08,445
Shake hands. Berlin,
on the other side, they...

128
00:12:08,585 --> 00:12:11,009
You'll see. It's a germ thing.

129
00:12:11,153 --> 00:12:12,479
Good to know.

130
00:12:12,661 --> 00:12:14,630
Howard, if you are caught,

131
00:12:15,241 --> 00:12:17,354
there's no one
to protect you over there.

132
00:12:17,407 --> 00:12:19,776
You understand? You're on your own.

133
00:12:21,482 --> 00:12:22,601
Yeah.

134
00:12:22,637 --> 00:12:25,139
I have to deny any part of this.

135
00:12:27,421 --> 00:12:29,490
Okay. Thank you.

136
00:12:35,744 --> 00:12:36,839
Danke.

137
00:14:55,504 --> 00:14:57,640
Arms up.

138
00:15:02,037 --> 00:15:03,192
Yours?

139
00:15:03,217 --> 00:15:04,981
Oh, shit, I forgot.

140
00:15:05,595 --> 00:15:08,865
Oh, come on, it's just
a pack of bloody smokes.

141
00:15:09,577 --> 00:15:11,786
Oh, for God's sake,
it was just a mistake.

142
00:15:11,874 --> 00:15:13,642
Come on, really?

143
00:15:13,910 --> 00:15:15,722
Sir?

144
00:15:19,848 --> 00:15:21,350
Purpose of visit?

145
00:15:21,483 --> 00:15:23,585
Uh, the, uh, embassy pouch.

146
00:15:48,768 --> 00:15:50,970
Welcome home.

147
00:15:59,715 --> 00:16:01,470
I'm Raash.

148
00:16:19,982 --> 00:16:24,089
_

149
00:16:50,357 --> 00:16:55,750
_

150
00:17:05,928 --> 00:17:07,863
Thank you.

151
00:17:13,462 --> 00:17:15,729
Hey! Hey! What...

152
00:17:15,810 --> 00:17:16,837
Come on,

153
00:17:16,862 --> 00:17:17,921
what are you...?

154
00:17:17,946 --> 00:17:19,097
Hey.

155
00:17:21,083 --> 00:17:22,420
Hey!

156
00:17:40,989 --> 00:17:42,992
A little sparse.

157
00:17:44,315 --> 00:17:46,741
I have a few contacts
left at the embassy.

158
00:17:46,914 --> 00:17:49,145
We'll put more escorts on Lambert.

159
00:17:49,304 --> 00:17:53,008
If he has any connections to
Baldwin, my men will find out.

160
00:18:02,178 --> 00:18:05,081
Do you ever have doubts
about these men?

161
00:18:06,155 --> 00:18:07,472
I'm just wondering
how we've always been

162
00:18:07,497 --> 00:18:09,465
one step behind here.

163
00:18:10,452 --> 00:18:12,615
'Cause we've been meticulous, right?

164
00:18:13,128 --> 00:18:15,210
In our vetting. I mean, there's no...

165
00:18:15,651 --> 00:18:19,088
There's no chance of any point
of compromise here, is there?

166
00:18:20,082 --> 00:18:21,910
Not unless you count Howard Silk.

167
00:18:22,078 --> 00:18:23,970
You promoted him.

168
00:18:25,067 --> 00:18:26,740
Well, that was the deal.

169
00:18:26,781 --> 00:18:28,216
His other's gone.

170
00:18:29,157 --> 00:18:31,409
- Why make deals?
- Because, candidly speaking,

171
00:18:31,434 --> 00:18:33,431
that man's been a lot more
useful than your lot lately,

172
00:18:33,456 --> 00:18:35,311
and I'd like to stay on his good side.

173
00:18:37,719 --> 00:18:39,854
Was there anything else?

174
00:18:59,614 --> 00:19:01,950
Ah, finally, they send help.

175
00:19:06,768 --> 00:19:08,804
Thought I was gonna be in Strategy.

176
00:19:09,044 --> 00:19:10,982
Yes, this is it. Strategy payroll.

177
00:19:11,007 --> 00:19:12,824
You have a degree in accounting, yeah?

178
00:19:12,947 --> 00:19:14,408
No.

179
00:19:14,616 --> 00:19:15,851
Your desk.

180
00:19:16,645 --> 00:19:18,137
They think what I do is a joke,

181
00:19:18,162 --> 00:19:20,152
so now they play a joke on me.

182
00:19:21,510 --> 00:19:24,762
Need to file every time card,
mark it with code, send it back.

183
00:19:24,787 --> 00:19:28,157
You take too long, I will
find someone to replace you.

184
00:19:28,290 --> 00:19:30,192
Questions?

185
00:19:32,154 --> 00:19:33,446
Uh, where are you going?

186
00:19:33,516 --> 00:19:35,384
Personal day.

187
00:19:56,732 --> 00:19:58,250
What is wrong with you?

188
00:19:58,627 --> 00:20:00,699
This is all his idea, I assume?

189
00:20:00,855 --> 00:20:02,624
Groceries.

190
00:20:05,579 --> 00:20:08,800
So, this is it?

191
00:20:08,825 --> 00:20:12,714
Just you and me, locked
in this apartment for a week?

192
00:20:14,657 --> 00:20:16,693
God, I'm such an idiot.

193
00:20:18,280 --> 00:20:20,065
Open the door.

194
00:20:21,636 --> 00:20:23,049
I just saw Raash go in there.

195
00:20:23,074 --> 00:20:24,942
I know you're in there.

196
00:20:26,707 --> 00:20:28,124
Dad!

197
00:20:36,157 --> 00:20:37,430
Your phone's been off all day.

198
00:20:37,455 --> 00:20:39,777
Mom's in the hospital,
we've got to go, come on.

199
00:20:40,075 --> 00:20:42,114
- Mom?
- Yes.

200
00:20:44,626 --> 00:20:45,749
Your mom?

201
00:20:45,774 --> 00:20:47,824
Obviously. What... get your jacket.

202
00:20:47,870 --> 00:20:51,206
Come on. Come on.

203
00:20:53,111 --> 00:20:54,178
_

204
00:20:54,188 --> 00:20:55,475
_

205
00:20:55,500 --> 00:20:58,328
_

206
00:20:59,096 --> 00:21:02,216
_

207
00:21:02,241 --> 00:21:05,206
_

208
00:21:05,691 --> 00:21:07,498
_

209
00:21:07,523 --> 00:21:11,445
_

210
00:21:12,765 --> 00:21:14,338
_

211
00:21:18,981 --> 00:21:20,776
Anna?

212
00:21:22,021 --> 00:21:23,289
What?

213
00:21:24,346 --> 00:21:28,278
What, uh... what happened
to your mother?

214
00:21:28,550 --> 00:21:30,558
It was another overdose.

215
00:21:30,920 --> 00:21:32,806
Yeah. Neighbors found her on the floor.

216
00:21:32,831 --> 00:21:34,066
Barely had a pulse.

217
00:21:34,509 --> 00:21:37,144
She'd probably been there all night.

218
00:21:39,168 --> 00:21:41,503
You're actually surprised?

219
00:21:44,246 --> 00:21:48,117
I-I'm a lot of things right now.

220
00:21:48,833 --> 00:21:50,873
Yeah, well, don't worry.
You don't have to do anything.

221
00:21:50,898 --> 00:21:53,533
I'll deal with the doctors
when we get there.

222
00:21:53,973 --> 00:21:55,330
Right.

223
00:21:55,917 --> 00:21:59,055
Yeah. O-Of course.

224
00:22:08,139 --> 00:22:09,952
_

225
00:22:09,979 --> 00:22:12,379
_

226
00:22:12,613 --> 00:22:13,915
I see you.

227
00:22:16,892 --> 00:22:18,605
_

228
00:22:18,630 --> 00:22:19,865
_

229
00:22:19,890 --> 00:22:21,765
Mm-hmm.

230
00:22:26,974 --> 00:22:28,776
Two escorts now.

231
00:22:29,310 --> 00:22:31,341
For some reason, they think
I'm using these appointments

232
00:22:31,366 --> 00:22:33,434
for clandestine meetings.

233
00:22:35,637 --> 00:22:38,606
So, where is she?

234
00:22:39,207 --> 00:22:40,837
She wants to keep working.

235
00:22:41,008 --> 00:22:42,710
Says she told them nothing.

236
00:22:42,923 --> 00:22:46,026
Told you she told them nothing.

237
00:22:50,686 --> 00:22:53,421
Have you heard anything from home?

238
00:22:57,058 --> 00:22:59,227
Towel, please.

239
00:23:05,747 --> 00:23:07,242
Your friends are not happy

240
00:23:07,267 --> 00:23:09,643
with how things have been developing.

241
00:23:11,299 --> 00:23:14,639
They want to bring over our
guests earlier than expected.

242
00:23:14,763 --> 00:23:16,599
She hasn't removed the targets yet.

243
00:23:16,764 --> 00:23:18,625
And on that note,

244
00:23:18,774 --> 00:23:22,122
they also raised questions

245
00:23:22,277 --> 00:23:24,347
about your assassin friend.

246
00:23:25,179 --> 00:23:26,931
First they push me out of an airplane

247
00:23:26,956 --> 00:23:29,125
and then they take away my chute.

248
00:23:29,976 --> 00:23:31,410
They want her removed.

249
00:23:31,435 --> 00:23:33,171
She trusts me.

250
00:23:33,235 --> 00:23:36,038
That's putting it lightly,
from what I hear.

251
00:23:36,712 --> 00:23:38,308
Perhaps it's time

252
00:23:38,340 --> 00:23:41,476
you actually use that situation
to your advantage.

253
00:23:43,065 --> 00:23:44,813
Clare.

254
00:23:51,540 --> 00:23:53,769
I can't imagine
the pressure you're under.

255
00:23:54,282 --> 00:23:57,018
The weight of these expectations.

256
00:23:57,244 --> 00:24:00,647
But after all the work
that they did to place you here,

257
00:24:01,329 --> 00:24:03,461
would you really risk this mission

258
00:24:03,754 --> 00:24:05,918
when we're so close to the big day?

259
00:24:06,101 --> 00:24:07,935
I'll take care of it.

260
00:24:08,676 --> 00:24:10,779
You always do.

261
00:24:17,732 --> 00:24:19,465
_

262
00:24:19,490 --> 00:24:20,605
_

263
00:24:20,716 --> 00:24:22,634
_

264
00:25:07,629 --> 00:25:09,297
How are you feeling?

265
00:25:10,044 --> 00:25:12,056
Thirsty.

266
00:25:19,628 --> 00:25:21,265
Jesus, Em.

267
00:25:22,284 --> 00:25:24,248
What happened?

268
00:25:25,614 --> 00:25:27,316
Um...

269
00:25:27,563 --> 00:25:29,665
There some reason you're here, Howard?

270
00:25:30,680 --> 00:25:32,146
I'm...

271
00:25:32,640 --> 00:25:34,041
Well, thank you for coming.

272
00:25:34,128 --> 00:25:36,318
- I've got it.
- Could you...

273
00:25:36,685 --> 00:25:38,982
put your dicks away, please?

274
00:25:49,731 --> 00:25:51,633
"Light a candle at St. Christopher's."

275
00:25:52,146 --> 00:25:54,655
What the fuck does that even mean?

276
00:25:56,818 --> 00:25:59,756
You want to know what I'm
thinking right now, you prick?

277
00:26:00,175 --> 00:26:02,244
I'm thinking this is on you.

278
00:26:03,631 --> 00:26:06,138
Stay the fuck away from her.

279
00:26:32,407 --> 00:26:34,743
Really? Just walk out
in the middle of the day?

280
00:26:34,803 --> 00:26:36,538
You want to be any more conspicuous?

281
00:26:36,732 --> 00:26:38,194
That was your idea of a promotion?

282
00:26:38,219 --> 00:26:39,536
- Payroll?
- Well, I'm sorry.

283
00:26:39,561 --> 00:26:42,053
It was the best I could do
with ten seconds' notice.

284
00:26:43,578 --> 00:26:46,648
Okay, what do you know
about this, uh, Lambert?

285
00:26:47,142 --> 00:26:49,044
Nothing.

286
00:26:50,225 --> 00:26:51,657
I don't know, we got men
on him all the time,

287
00:26:51,682 --> 00:26:53,728
but he's a high-ranking diplomat, so...

288
00:26:55,223 --> 00:26:56,358
Huh.

289
00:26:57,392 --> 00:26:59,827
- Really?
- What?

290
00:27:00,268 --> 00:27:03,236
You're married to
a director's daughter, right?

291
00:27:03,458 --> 00:27:04,925
Yeah. So?

292
00:27:05,900 --> 00:27:08,024
What the hell's my marriage got to...?

293
00:27:08,316 --> 00:27:10,971
I'll have you know I was
on my own career trajectory

294
00:27:10,996 --> 00:27:13,131
long before I met
Roland Fancher's daughter.

295
00:27:13,495 --> 00:27:16,197
- Okay.
- Yeah, and I resent the implication.

296
00:27:16,478 --> 00:27:18,132
I'm fucking good at my job,

297
00:27:18,193 --> 00:27:20,307
and when it comes
to my work, Howard Silk,

298
00:27:20,362 --> 00:27:22,196
nothing gets past me.

299
00:27:22,464 --> 00:27:25,712
So I guess you know all about
other Howard's wife, then, huh?

300
00:27:26,571 --> 00:27:28,382
She was an agent.

301
00:27:28,682 --> 00:27:31,246
Housekeeping? Under Aldrich.

302
00:27:31,803 --> 00:27:33,152
How do you know that?

303
00:27:33,241 --> 00:27:35,309
'Cause she was my contact.

304
00:27:35,616 --> 00:27:37,197
She reached out to me months ago,

305
00:27:37,222 --> 00:27:39,757
said things on your floor
were compromised,

306
00:27:39,934 --> 00:27:42,000
she couldn't trust anybody,

307
00:27:42,211 --> 00:27:44,067
and then she had a little accident.

308
00:27:45,412 --> 00:27:46,816
But you know all about that, right?

309
00:27:46,841 --> 00:27:48,522
'Cause nothing gets past you.

310
00:27:49,756 --> 00:27:51,546
Get back to the fucking Office.

311
00:27:51,640 --> 00:27:53,476
I'm meeting a friend this afternoon.

312
00:27:53,501 --> 00:27:54,602
Who?

313
00:27:55,203 --> 00:27:57,073
An old friend. Don't worry about it.

314
00:27:57,098 --> 00:27:58,267
All right, we're gonna
have to establish

315
00:27:58,292 --> 00:28:00,811
a few fucking ground rules here.

316
00:28:01,350 --> 00:28:03,133
Both of our lives are on the line

317
00:28:03,158 --> 00:28:04,260
because of this arrangement,

318
00:28:04,285 --> 00:28:05,467
so you can't wander around my world

319
00:28:05,492 --> 00:28:07,261
like it's your fucking playground.

320
00:28:07,622 --> 00:28:09,724
We're in lockstep from now on.

321
00:28:10,237 --> 00:28:13,327
So who is this friend,
and when are we meeting him?

322
00:28:15,043 --> 00:28:16,345
What do you remember?

323
00:28:16,370 --> 00:28:19,273
- Couple of pairs of feet.
- Faces?

324
00:28:19,721 --> 00:28:23,235
Ian, I promise you I'll talk
to you about it, but not here.

325
00:28:23,365 --> 00:28:24,466
It's not safe.

326
00:28:26,708 --> 00:28:29,170
Well, let me tell you how this
looks from an Office perspective.

327
00:28:29,195 --> 00:28:31,027
Oh, here we go.

328
00:28:31,616 --> 00:28:33,736
You failed another drug test.

329
00:28:33,956 --> 00:28:36,237
You know that's not what this is.

330
00:28:36,398 --> 00:28:37,912
In light of this,

331
00:28:38,139 --> 00:28:40,265
Dwyer's requested a full evaluation.

332
00:28:40,462 --> 00:28:43,075
See if you're fit to return.

333
00:28:44,466 --> 00:28:46,225
He wants you supervised,

334
00:28:46,361 --> 00:28:48,763
followed, monitored.

335
00:28:50,437 --> 00:28:53,612
He could have burned you
entirely, but I spoke to him,

336
00:28:53,909 --> 00:28:55,744
bought you some time.

337
00:28:55,864 --> 00:28:57,664
Talk to me, Em.

338
00:28:59,977 --> 00:29:01,667
What's going on?

339
00:29:01,796 --> 00:29:04,471
I can't talk about it now.

340
00:29:09,396 --> 00:29:11,125
We'll fight it.

341
00:29:13,522 --> 00:29:16,125
Pills again, dash of cocaine.

342
00:29:16,956 --> 00:29:19,854
And just last week, I said to myself,

343
00:29:20,171 --> 00:29:21,822
"She's better now.

344
00:29:21,923 --> 00:29:23,890
You don't have to worry."

345
00:29:24,545 --> 00:29:25,863
I'm sorry.

346
00:29:26,027 --> 00:29:28,696
- For what?
- For...

347
00:29:29,122 --> 00:29:30,857
not being there.

348
00:29:31,632 --> 00:29:32,925
No, you're not.

349
00:29:32,974 --> 00:29:35,153
And fuck you, by the way.

350
00:29:37,972 --> 00:29:39,674
Do you know what? You don't
have to be here anymore.

351
00:29:39,699 --> 00:29:41,800
I thought I needed
your help, but I don't.

352
00:29:42,309 --> 00:29:43,678
I want to be here.

353
00:29:43,792 --> 00:29:47,134
Because you feel guilty. Otherwise,

354
00:29:47,159 --> 00:29:49,489
you would have buggered off
at the first sight of me.

355
00:29:49,984 --> 00:29:52,072
I'll go if it makes you feel
more comfortable.

356
00:29:52,097 --> 00:29:54,312
- Of course.
- But I-I would like to stay.

357
00:29:54,337 --> 00:29:56,840
Then stay. Jesus, Dad,
what's the matter with you?

358
00:30:00,595 --> 00:30:02,063
We'll get her help.

359
00:30:02,290 --> 00:30:04,278
Good luck trying to convince her.

360
00:30:05,186 --> 00:30:07,088
We'll do it together.

361
00:30:09,276 --> 00:30:10,679
So, who is this friend?

362
00:30:10,725 --> 00:30:12,369
He's originally from my side,

363
00:30:12,394 --> 00:30:14,463
but he now has an identity here.

364
00:30:14,723 --> 00:30:16,286
But you didn't hear that.

365
00:30:18,627 --> 00:30:20,007
_

366
00:30:20,082 --> 00:30:22,017
Heinrich is here?

367
00:30:23,406 --> 00:30:26,153
_

368
00:30:32,033 --> 00:30:33,291
Holy shit.

369
00:30:33,316 --> 00:30:35,411
You're here.

370
00:30:35,538 --> 00:30:36,899
Indeed I am.

371
00:30:36,997 --> 00:30:38,490
Hello.

372
00:30:40,815 --> 00:30:42,533
Good to see you, pal.

373
00:30:42,611 --> 00:30:44,279
Come here.

374
00:30:50,478 --> 00:30:52,070
Local?

375
00:30:52,894 --> 00:30:55,630
Yeah, do you mind giving us
a few minutes?

376
00:31:01,596 --> 00:31:03,598
Here, sit.

377
00:31:05,234 --> 00:31:08,102
Brought a little something for you.

378
00:31:08,923 --> 00:31:10,785
Compliments of the other side.

379
00:31:21,648 --> 00:31:23,417
It's good to see you.

380
00:31:23,517 --> 00:31:24,919
I miss this shit.

381
00:31:25,514 --> 00:31:27,421
It's terrible over here.

382
00:31:27,754 --> 00:31:29,244
Nothing like home.

383
00:31:29,623 --> 00:31:30,857
Here's to home.

384
00:31:30,956 --> 00:31:32,057
Cheers.

385
00:31:37,382 --> 00:31:39,265
So, how you doing over here? Okay?

386
00:31:39,290 --> 00:31:40,991
Well, cover is decent.

387
00:31:41,266 --> 00:31:43,948
Um, married a local...

388
00:31:45,763 --> 00:31:48,166
who actually loves me.

389
00:31:49,133 --> 00:31:50,842
You?

390
00:31:52,292 --> 00:31:55,406
I think I'm having a problem
with our old friend.

391
00:31:58,044 --> 00:32:00,978
You know anything about this
group Pope is working with?

392
00:32:01,205 --> 00:32:03,481
Brought an assassin over here.

393
00:32:03,751 --> 00:32:07,352
Lambert at the embassy's
apparently a part of it, too.

394
00:32:08,430 --> 00:32:10,621
Are you sure you want
to know about this?

395
00:32:12,022 --> 00:32:13,862
They're fucked up, these people.

396
00:32:14,315 --> 00:32:16,927
Fanatics inside our office.

397
00:32:17,592 --> 00:32:19,664
And Pope is definitely involved?

398
00:32:20,113 --> 00:32:21,406
Yeah.

399
00:32:21,511 --> 00:32:24,514
He's been helping 'em move
illegals a long time now.

400
00:32:26,882 --> 00:32:28,274
Hey.

401
00:32:29,743 --> 00:32:31,509
He is what he is.

402
00:32:31,609 --> 00:32:33,165
Yeah, yeah, don't...

403
00:32:33,237 --> 00:32:35,052
I don't need the whole fucking speech.

404
00:32:37,754 --> 00:32:39,522
How long ago did he pitch you?

405
00:32:39,954 --> 00:32:41,452
Almost 20 years.

406
00:32:42,457 --> 00:32:44,088
We helped build this network

407
00:32:44,188 --> 00:32:45,407
and you're actually surprised

408
00:32:45,432 --> 00:32:47,867
it's being used for this kind of shit?

409
00:32:51,928 --> 00:32:53,529
- Thanks, schatz.
- Mm-hmm.

410
00:32:53,750 --> 00:32:55,151
Danke schon.

411
00:32:57,533 --> 00:32:59,569
Five minutes till lunch.

412
00:33:05,528 --> 00:33:07,272
Don't fight him.

413
00:33:08,105 --> 00:33:10,620
Whatever angle you think
you have, he's got it covered.

414
00:33:11,307 --> 00:33:14,318
I'm a step ahead of him
for the time being, anyway.

415
00:33:15,345 --> 00:33:17,225
Sure about that?

416
00:33:18,432 --> 00:33:20,791
Listen, there's something
you should know.

417
00:33:22,860 --> 00:33:25,414
There's a source
on the Third Floor over here.

418
00:33:25,582 --> 00:33:28,318
A mole, very high clearance.

419
00:33:28,685 --> 00:33:31,220
They say he's been feeding Pope
for years now.

420
00:33:33,303 --> 00:33:34,968
Strategy.

421
00:33:36,366 --> 00:33:38,901
High clearance as in director level?

422
00:33:39,753 --> 00:33:41,216
Mm-hmm.

423
00:33:41,351 --> 00:33:43,019
You don't have a name?

424
00:33:43,119 --> 00:33:44,843
Something's about to happen.

425
00:33:45,008 --> 00:33:47,744
People coming over. Something big.

426
00:33:49,138 --> 00:33:51,889
You go up against
Alexander Pope, you'll lose.

427
00:34:24,066 --> 00:34:26,835
- Danke schön.
- Bitte schön.

428
00:34:53,069 --> 00:34:54,971
Sorry about the mess.

429
00:35:01,826 --> 00:35:03,160
Can I get you anything?

430
00:35:03,562 --> 00:35:05,062
No, thank you.

431
00:35:05,341 --> 00:35:07,343
Make yourself at home.

432
00:35:40,330 --> 00:35:43,200
Just a word on tradecraft.

433
00:35:44,420 --> 00:35:45,930
My ex-husband

434
00:35:46,023 --> 00:35:47,972
wouldn't have brought me home,

435
00:35:48,218 --> 00:35:49,687
wouldn't even have come
to the hospital,

436
00:35:49,712 --> 00:35:52,637
and certainly wouldn't have
lent me his coat.

437
00:35:54,467 --> 00:35:56,814
Perhaps it'll be simpler
if we introduce ourselves.

438
00:35:56,914 --> 00:35:58,783
I'm Emily.

439
00:36:07,925 --> 00:36:10,600
I... I-I don't know what you...

440
00:36:10,625 --> 00:36:12,060
Well, let me guess.

441
00:36:12,342 --> 00:36:13,877
You two were colluding.

442
00:36:14,123 --> 00:36:15,591
He's had you brought over here

443
00:36:15,616 --> 00:36:18,553
so that he can spend
more time over there.

444
00:36:19,375 --> 00:36:22,799
I'm... I'm-I'm not...
colluding with him.

445
00:36:24,100 --> 00:36:26,069
That's not how it looks, Howard.

446
00:36:26,256 --> 00:36:28,428
He had me brought over here

447
00:36:28,471 --> 00:36:31,841
and kept my locked
in an empty apartment.

448
00:36:32,478 --> 00:36:34,578
And what's he doing next?

449
00:36:34,831 --> 00:36:36,455
He's, um...

450
00:36:38,735 --> 00:36:40,471
...he's investigating something.

451
00:36:40,631 --> 00:36:42,153
I-I don't know.

452
00:36:42,245 --> 00:36:43,988
You don't know or you won't tell me?

453
00:36:44,060 --> 00:36:46,730
Believe me, he did not
keep me in the loop.

454
00:36:47,203 --> 00:36:49,707
I mean, he told me you were dead.

455
00:36:52,252 --> 00:36:54,138
So, what department do you work for?

456
00:36:54,545 --> 00:36:58,182
Up until just a few days ago,
I was in Interface.

457
00:36:58,255 --> 00:36:59,797
Interface?

458
00:37:00,463 --> 00:37:02,999
- No, he hasn't worked for them since...
- No, I-I know.

459
00:37:03,245 --> 00:37:05,515
He hasn't, but, uh...

460
00:37:05,973 --> 00:37:07,251
I was still there.

461
00:37:10,898 --> 00:37:13,523
Perhaps it's best if we don't
talk about everything.

462
00:37:13,858 --> 00:37:14,926
Yes.

463
00:37:15,253 --> 00:37:17,250
Best for everyone.

464
00:37:23,650 --> 00:37:25,302
Why are you looking at me like that?

465
00:37:25,768 --> 00:37:27,403
I'm sorry.

466
00:37:28,699 --> 00:37:29,833
You shouldn't be here.

467
00:37:29,858 --> 00:37:31,460
This isn't usual behavior for him.

468
00:37:31,485 --> 00:37:32,932
It'll attract attention.

469
00:37:35,513 --> 00:37:36,853
Oh, I forgot.

470
00:37:36,878 --> 00:37:40,214
I, uh, invited Anna for dinner.

471
00:37:40,256 --> 00:37:42,032
Is that unusual, too?

472
00:37:42,057 --> 00:37:43,422
Yes.

473
00:37:53,276 --> 00:37:54,888
Hi, Mom.

474
00:37:57,397 --> 00:37:59,064
Dad.

475
00:38:09,245 --> 00:38:10,680
Did you sleep?

476
00:38:12,808 --> 00:38:14,517
What did they say?

477
00:38:15,164 --> 00:38:17,385
They're worried about the situation.

478
00:38:18,494 --> 00:38:20,363
But they're glad you're all right.

479
00:38:20,743 --> 00:38:22,678
They want you to kill me.

480
00:38:24,862 --> 00:38:26,677
We have to find a new crash pad.

481
00:38:26,702 --> 00:38:28,638
It won't be safe for you here.

482
00:38:30,361 --> 00:38:31,624
Three more contracts.

483
00:38:31,649 --> 00:38:33,617
- Nadia.
- I can finish the kill list.

484
00:38:33,642 --> 00:38:35,111
You don't know these people like I do.

485
00:38:35,136 --> 00:38:36,453
They don't tolerate mistakes.

486
00:38:36,478 --> 00:38:38,214
Why are you protecting me?

487
00:38:39,301 --> 00:38:41,127
Because I care about you.

488
00:38:43,085 --> 00:38:45,187
You only care about your mission.

489
00:38:46,597 --> 00:38:48,734
Is that who you think I am?

490
00:38:48,958 --> 00:38:51,394
You think I just drop you
on the side of the road?

491
00:38:52,370 --> 00:38:54,759
You're not the only one, you know.

492
00:38:56,320 --> 00:38:59,429
When I first crossed over,
I watched my other

493
00:39:00,495 --> 00:39:02,366
and her quaint, little life.

494
00:39:03,818 --> 00:39:05,739
She had everything.

495
00:39:06,195 --> 00:39:09,927
She was free and happy.

496
00:39:11,501 --> 00:39:13,443
And I was alone.

497
00:39:14,280 --> 00:39:16,370
Why are you telling me this?

498
00:39:16,554 --> 00:39:18,092
Because it's a choice.

499
00:39:18,774 --> 00:39:20,509
Loneliness.

500
00:39:22,299 --> 00:39:24,128
Let me help you.

501
00:39:24,748 --> 00:39:27,017
You're the only one
who knows who I really am

502
00:39:27,424 --> 00:39:29,386
in this whole fucking world,

503
00:39:29,773 --> 00:39:32,965
and I would never let anyone hurt you.

504
00:39:39,982 --> 00:39:41,491
I'm sorry.

505
00:39:44,108 --> 00:39:45,642
No.

506
00:41:38,887 --> 00:41:40,422
Anna.

507
00:41:41,750 --> 00:41:43,619
Dinner is served.

508
00:41:50,700 --> 00:41:53,370
Didn't know you could do
anything but barbecue.

509
00:41:55,868 --> 00:41:57,997
Well, I guess, uh...

510
00:41:58,608 --> 00:42:01,211
you learn things living alone.

511
00:42:03,679 --> 00:42:05,205
Wow.

512
00:42:05,861 --> 00:42:07,334
It's actually really good.

513
00:42:08,499 --> 00:42:10,867
You always mess up a compliment
with "actually."

514
00:42:14,177 --> 00:42:15,979
When did you learn to cook?

515
00:42:16,404 --> 00:42:19,629
A cooking class a while back.

516
00:42:19,729 --> 00:42:22,853
The secret of the chicken is
to leave it in the oven

517
00:42:22,887 --> 00:42:27,688
as it cools, and it helps
to bring out the flavor.

518
00:42:28,667 --> 00:42:32,037
It's wonderful, actually.

519
00:42:34,157 --> 00:42:35,670
Always was your favorite.

520
00:42:43,758 --> 00:42:45,645
Anna, how's work?

521
00:42:46,256 --> 00:42:48,392
Anything but the subject at hand.

522
00:42:49,539 --> 00:42:52,776
I thought we could wait until dessert.

523
00:42:53,095 --> 00:42:54,329
What's going on here?

524
00:42:55,428 --> 00:42:57,698
- Going on?
- Are yo...

525
00:42:57,908 --> 00:42:59,068
Are you two getting back together?

526
00:42:59,093 --> 00:43:00,444
- No.
- What?

527
00:43:00,529 --> 00:43:02,563
Then stop acting like teenagers.

528
00:43:02,658 --> 00:43:04,961
Okay, let's settle down.

529
00:43:05,041 --> 00:43:06,986
For a second, I thought you gave a shit

530
00:43:07,011 --> 00:43:08,479
about something other than yourself.

531
00:43:08,851 --> 00:43:11,994
- Anna...
- Mom overdosed again!

532
00:43:12,174 --> 00:43:14,510
And I'm the only one who seems to care.

533
00:43:17,596 --> 00:43:19,230
Anna, please sit down. Please.

534
00:43:19,282 --> 00:43:21,671
I'm so sick of being your mother.

535
00:43:22,784 --> 00:43:25,428
I'm sick of being the parent
to both of you.

536
00:45:55,979 --> 00:45:58,682
That wasn't your fault, you know.

537
00:46:00,643 --> 00:46:02,704
You were no part of that.

538
00:46:05,021 --> 00:46:06,223
I know.

539
00:46:08,178 --> 00:46:09,596
For a moment, it felt like I was,

540
00:46:09,621 --> 00:46:11,857
but... I know.

541
00:46:14,431 --> 00:46:16,414
Is she like that on your side?

542
00:46:19,035 --> 00:46:20,637
Uh...

543
00:46:21,718 --> 00:46:24,020
When, uh... when my Emily got pregnant,

544
00:46:24,127 --> 00:46:28,399
we went overboard with
the clothes and the room

545
00:46:28,473 --> 00:46:30,694
and the registry.

546
00:46:31,114 --> 00:46:33,316
We wanted everything to be perfect.

547
00:46:35,698 --> 00:46:38,263
I used to lean into her belly

548
00:46:38,288 --> 00:46:40,384
and... talk to the baby,

549
00:46:40,409 --> 00:46:42,857
tell her what the world was like.

550
00:46:44,106 --> 00:46:47,209
Seemed like when I did that,
she would kick.

551
00:46:50,220 --> 00:46:52,672
But, uh, she miscarried.

552
00:46:56,426 --> 00:46:58,120
I'm so sorry.

553
00:47:01,216 --> 00:47:03,613
We had already picked out the name.

554
00:47:05,701 --> 00:47:07,468
Anna.

555
00:47:11,901 --> 00:47:14,681
Look, I don't... I don't...
I don't really know

556
00:47:14,964 --> 00:47:16,766
how it is between you and him.

557
00:47:16,791 --> 00:47:20,562
I mean... I could guess,

558
00:47:20,910 --> 00:47:23,294
knowing him a bit.

559
00:47:24,133 --> 00:47:26,160
But, um...

560
00:47:28,332 --> 00:47:30,665
...however bad it is...

561
00:47:31,467 --> 00:47:33,103
you're both very lucky.

562
00:47:40,424 --> 00:47:43,560
I don't really know you at all, Howard,

563
00:47:43,726 --> 00:47:47,030
but whatever circumstance made you

564
00:47:47,490 --> 00:47:49,642
who you are...

565
00:47:51,355 --> 00:47:52,959
...you're better than him.

566
00:48:02,919 --> 00:48:05,088
I could stay here tonight.

567
00:48:05,168 --> 00:48:07,046
Crash on the couch.

568
00:48:11,194 --> 00:48:13,463
I don't need you to protect me.

569
00:48:14,809 --> 00:48:16,196
I know.

570
00:48:33,730 --> 00:48:35,907
Do you trust this man's intelligence?

571
00:48:37,541 --> 00:48:39,722
He has never been wrong.

572
00:48:47,284 --> 00:48:48,857
So there's a mole,

573
00:48:48,938 --> 00:48:50,507
someone from the other side,

574
00:48:51,210 --> 00:48:53,656
on my floor, under Aldrich's nose

575
00:48:53,681 --> 00:48:55,742
for... years.

576
00:48:55,858 --> 00:48:59,362
I mean, how is that even possible?

577
00:49:00,436 --> 00:49:02,622
Someone got to Emily.

578
00:49:03,059 --> 00:49:05,795
Who's to say they don't know
what you're doing, too?

579
00:49:10,386 --> 00:49:14,076
Bottom line is, I'm too exposed.

580
00:49:14,750 --> 00:49:16,312
Until you find out what's what,

581
00:49:16,337 --> 00:49:18,372
I think I need to stay out of it.

582
00:49:18,474 --> 00:49:19,975
And how you gonna do that?

583
00:49:21,691 --> 00:49:24,428
By being him, I guess.

584
00:49:24,708 --> 00:49:26,376
Best I can.

585
00:49:34,631 --> 00:49:37,801
That other Howard,
he was with his wife...

586
00:49:39,502 --> 00:49:41,004
...however many years.

587
00:49:41,504 --> 00:49:44,065
He had no idea about her?

588
00:49:44,221 --> 00:49:47,407
No.

589
00:49:48,878 --> 00:49:52,696
I guess loyalty is his biggest flaw.

590
00:49:56,084 --> 00:49:57,806
Mine, too.

591
00:52:40,209 --> 00:52:42,444
Not even a good-bye?

592
00:52:42,678 --> 00:52:45,949
I am clearly writing you a note.

593
00:52:48,992 --> 00:52:51,127
You know, we could help each other.

594
00:52:52,222 --> 00:52:54,432
I mean, the Office are watching me,

595
00:52:54,457 --> 00:52:56,422
but they're not watching you.

596
00:52:56,647 --> 00:52:59,316
There's a lot of stuff
going on out there.

597
00:53:00,463 --> 00:53:02,105
We could help him.

598
00:53:02,571 --> 00:53:04,093
Sure.

599
00:53:04,406 --> 00:53:06,809
Yeah, whatever I can do.

600
00:53:07,744 --> 00:53:11,924
That wouldn't be strange
for you at all?

601
00:53:13,021 --> 00:53:15,321
Us, together?

602
00:53:16,880 --> 00:53:19,115
I don't know.
Would it be strange for you?

603
00:53:19,561 --> 00:53:20,800
Yes.

604
00:53:21,090 --> 00:53:22,294
Yeah, okay.

605
00:53:26,736 --> 00:53:28,772
Okay, now I'm going.

606
00:53:29,711 --> 00:53:32,514
Uh... not taking your pen.

607
00:53:36,691 --> 00:53:38,237
Thank you.

608
00:54:12,676 --> 00:54:14,110
Morning.

609
00:54:14,643 --> 00:54:16,379
I'm going for a walk.

610
00:54:16,479 --> 00:54:18,495
Probably get a cup of tea,

611
00:54:18,667 --> 00:54:22,003
and then, uh, I think
I'll just keep walking

612
00:54:22,050 --> 00:54:25,254
and go wherever I want.

613
00:54:27,010 --> 00:54:28,897
I'd like to have his keys.

614
00:54:35,778 --> 00:54:36,980
Thank you.

615
00:54:37,027 --> 00:54:38,209
Next time you talk to him,

616
00:54:38,234 --> 00:54:40,036
tell him I love my new digs.

617
00:55:50,647 --> 00:55:55,647
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com

