1
00:01:07,969 --> 00:01:18,029
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

2
00:01:28,861 --> 00:01:30,996
What have you got there?

3
00:01:33,333 --> 00:01:36,371
- I hope you don't mind. I snuck a peek.
- No.

4
00:01:36,969 --> 00:01:39,302
The scene where Adelle
confronts Hustings.

5
00:01:39,327 --> 00:01:41,707
- Mm.
- Right before he ties her to the tree,

6
00:01:41,774 --> 00:01:42,920
and she's sure she's going to die.

7
00:01:43,542 --> 00:01:45,286
Oh, my goodness, the drama.

8
00:01:45,311 --> 00:01:47,746
You like that, do you?

9
00:01:52,670 --> 00:01:54,598
"You don't understand us at all.

10
00:01:55,273 --> 00:01:56,433
"Americans.

11
00:01:57,518 --> 00:02:00,818
"You think because we smile at
each other at church on Sundays

12
00:02:00,885 --> 00:02:05,150
"and plant gardens and help
each other across the street

13
00:02:05,683 --> 00:02:07,418
"that we're pushovers.

14
00:02:08,278 --> 00:02:10,789
"But we built this place
from the ground up.

15
00:02:10,856 --> 00:02:12,623
"This country.

16
00:02:13,367 --> 00:02:16,427
"And there's not one of us who
wouldn't give his last breath

17
00:02:16,494 --> 00:02:20,665
"to stop you from harming
one branch, one brick,

18
00:02:20,732 --> 00:02:22,801
"one twig of it.

19
00:02:22,868 --> 00:02:26,171
That is who we are, Mr. Hustings."

20
00:02:29,074 --> 00:02:31,209
I'm sorry, I mangled it, I know.

21
00:02:35,264 --> 00:02:37,099
I'll make us some breakfast.

22
00:02:50,592 --> 00:02:52,160
Betsy, would you take this out

23
00:02:52,228 --> 00:02:54,129
and put it in the trunk
of my car, please?

24
00:02:54,196 --> 00:02:55,678
Thank you.

25
00:02:55,744 --> 00:02:58,137
I was hoping
you weren't serious about this.

26
00:02:58,204 --> 00:03:00,302
A painter. Really?

27
00:03:00,369 --> 00:03:01,737
It's for a friend.

28
00:03:01,803 --> 00:03:03,705
Well, that's a relief.

29
00:03:03,772 --> 00:03:06,921
I'm surrounded by
too many artists as it is.

30
00:03:06,988 --> 00:03:08,377
You know, Rose, I always thought of you

31
00:03:08,444 --> 00:03:09,978
as more of a people person.

32
00:03:10,045 --> 00:03:11,347
Like you, Pat?

33
00:03:12,175 --> 00:03:13,592
Will you be home for dinner tonight?

34
00:03:13,658 --> 00:03:14,849
I wouldn't wait.

35
00:03:14,874 --> 00:03:16,482
I've got drinks
with Sally Sweet's manager.

36
00:03:16,507 --> 00:03:18,030
Not an easy woman, that one.

37
00:03:18,097 --> 00:03:19,808
That's not what I heard.

38
00:03:20,536 --> 00:03:21,904
Have you seen this?

39
00:03:23,494 --> 00:03:25,942
We're developing your
anti-fascist picture, aren't we?

40
00:03:25,943 --> 00:03:28,978
Pictures take too long, Daddy.
We have to do something now.

41
00:03:29,045 --> 00:03:30,914
- Such as?
- Such as...

42
00:03:30,980 --> 00:03:32,048
a relief fund for European Jews.

43
00:03:32,115 --> 00:03:34,017
Relief for the Jews.

44
00:03:34,083 --> 00:03:35,741
I need relief fromthe Jews.

45
00:03:37,286 --> 00:03:38,577
What?

46
00:03:39,620 --> 00:03:41,246
Nobody can take a joke anymore?

47
00:03:42,122 --> 00:03:43,592
We are all refugees

48
00:03:43,659 --> 00:03:44,916
from Europe, gentlemen.

49
00:03:45,917 --> 00:03:47,919
Some of us just got here first.

50
00:03:49,980 --> 00:03:51,129
Monroe?

51
00:03:51,715 --> 00:03:53,036
We're a movie studio.

52
00:03:53,467 --> 00:03:55,939
I think that's enough
to keep us busy, don't you?

53
00:03:57,646 --> 00:03:58,981
That's your answer?

54
00:03:59,848 --> 00:04:01,767
What about the fact that you're Jewish?

55
00:04:06,916 --> 00:04:09,524
Get me Sy Green in the music department.

56
00:04:10,317 --> 00:04:12,421
And have some invitations made.

57
00:04:12,488 --> 00:04:14,057
We're throwing a party.

58
00:04:14,446 --> 00:04:16,259
Right away, Mr. Stahr.

59
00:04:20,029 --> 00:04:21,430
You took the Nazis' own words

60
00:04:21,497 --> 00:04:24,498
and put them into the mouths
of criminals and madmen.

61
00:04:26,035 --> 00:04:28,752
Your idea for "Enemy Among Us."

62
00:04:31,814 --> 00:04:36,779
Goebbels banned my film,
but... but he can't ban ours.

63
00:04:36,845 --> 00:04:38,647
It's not enough.

64
00:04:38,714 --> 00:04:40,549
Movies are not enough.

65
00:04:45,785 --> 00:04:47,890
Next weekend, there will be a dinner

66
00:04:47,957 --> 00:04:49,658
at the home of Salka Viertel.

67
00:04:50,065 --> 00:04:52,428
There will be like-minded people there.

68
00:04:52,495 --> 00:04:55,298
Artists, émigrés from Central Europe.

69
00:04:58,657 --> 00:04:59,783
You should come.

70
00:05:10,043 --> 00:05:12,279
Fair warning: it's three minutes
to my close-up.

71
00:05:12,879 --> 00:05:14,114
You're easy to light.

72
00:05:14,381 --> 00:05:15,682
The glow from within.

73
00:05:17,351 --> 00:05:19,569
Oh, Pat. Don't tell me.

74
00:05:19,594 --> 00:05:21,822
Yesterday's rushes were the best so far.

75
00:05:21,888 --> 00:05:24,850
If you're tired of the same good
news every day, how about this:

76
00:05:25,611 --> 00:05:28,114
I got five more scripts
sitting on my desk,

77
00:05:28,362 --> 00:05:30,731
every bit as good, waiting for you.

78
00:05:31,481 --> 00:05:34,100
Minna Davis's unfinished library.

79
00:05:34,167 --> 00:05:36,737
You'll make them your own,
just like you did this one.

80
00:05:36,803 --> 00:05:39,306
Let's just get this one
in the can first,

81
00:05:39,373 --> 00:05:40,641
and then we'll talk.

82
00:05:40,707 --> 00:05:43,244
I already know
everything I need to know.

83
00:05:43,702 --> 00:05:45,812
I want Brady-American to be your home.

84
00:05:47,047 --> 00:05:48,404
You want to lock me up?

85
00:05:48,429 --> 00:05:50,098
In a golden cage.

86
00:05:50,551 --> 00:05:51,883
Of your own design.

87
00:05:58,467 --> 00:06:00,861
I got a message you needed to see me.

88
00:06:00,886 --> 00:06:02,863
I've got a tour starting in ten minutes.

89
00:06:03,029 --> 00:06:04,639
Well, you won't be late.

90
00:06:11,398 --> 00:06:12,981
I want to test you for Adelle.

91
00:06:14,007 --> 00:06:15,734
You were meant to play her.

92
00:06:16,577 --> 00:06:19,680
Trust me. After I heard you
read this morning...

93
00:06:19,746 --> 00:06:21,815
One speech, on a lounge chair.

94
00:06:21,882 --> 00:06:22,949
I know what I heard.

95
00:06:23,016 --> 00:06:24,351
I'm not an actress.

96
00:06:24,618 --> 00:06:26,219
I think you are.

97
00:06:27,788 --> 00:06:29,748
You see how much I believe in you?

98
00:06:30,291 --> 00:06:31,792
You're very sweet.

99
00:06:31,858 --> 00:06:35,281
And I'm glad that you love me,
but this is delusional.

100
00:06:35,915 --> 00:06:37,651
I'd have that destroyed if I were you.

101
00:06:37,719 --> 00:06:40,066
People might lose faith
in your judgment.

102
00:06:40,133 --> 00:06:41,593
I'll see you later.

103
00:06:47,891 --> 00:06:49,376
It's quiet here at lunchtime.

104
00:06:49,443 --> 00:06:51,966
Why does he want it? It's not ready.

105
00:06:52,032 --> 00:06:54,448
We haven't finished
the latest set of notes.

106
00:06:54,814 --> 00:06:56,750
I'm just the messenger.
Please don't shoot.

107
00:06:57,192 --> 00:07:00,020
Okay, messenger, but tell him
no more notes until I say so.

108
00:07:00,086 --> 00:07:01,363
See ya.

109
00:07:06,618 --> 00:07:08,295
Is there something else?

110
00:07:08,362 --> 00:07:09,563
You want to go riding with me?

111
00:07:09,630 --> 00:07:11,298
- What?
- I had this idea

112
00:07:11,365 --> 00:07:12,966
you might like to ride horses with me.

113
00:07:13,033 --> 00:07:14,935
Unless you don't like horses,
'cause I love horses,

114
00:07:15,001 --> 00:07:16,937
and I haven't ridden
since I was in Oklahoma.

115
00:07:17,003 --> 00:07:18,171
So I thought...

116
00:07:19,047 --> 00:07:20,307
Is this a date?

117
00:07:20,374 --> 00:07:21,550
What?

118
00:07:22,509 --> 00:07:25,345
No... well, calling it a date might...

119
00:07:26,647 --> 00:07:30,138
Besides, I can't afford
an actual date right now,

120
00:07:30,205 --> 00:07:32,252
with food and things like that.

121
00:07:32,319 --> 00:07:33,820
Maybe Saturday?

122
00:07:37,399 --> 00:07:38,759
I know I'm not much of a catch.

123
00:07:38,825 --> 00:07:40,594
- Max.
- It's just lately,

124
00:07:40,661 --> 00:07:43,170
you seem to be showing
some interest in those of us

125
00:07:43,237 --> 00:07:44,906
from the wrong side of the tracks.

126
00:07:46,157 --> 00:07:47,934
Unless that was just research.

127
00:07:48,001 --> 00:07:51,372
Oh, I'm sorry. Are... are you
asking me out or insulting me?

128
00:07:52,539 --> 00:07:53,774
Both.

129
00:07:53,840 --> 00:07:55,308
Definitely both.

130
00:07:57,711 --> 00:07:59,796
Well, I'm busy on Saturday.

131
00:08:00,313 --> 00:08:02,549
Otherwise, it was a very sweet offer.

132
00:08:03,049 --> 00:08:04,759
And I do like horses.

133
00:08:06,152 --> 00:08:08,088
Cowboy.

134
00:08:13,488 --> 00:08:16,062
Tell the caterers we'll be 40, at least.

135
00:08:16,313 --> 00:08:18,365
The usual guest list.

136
00:08:18,432 --> 00:08:20,275
And I'll take a look
at the menu tomorrow.

137
00:08:21,276 --> 00:08:23,303
Would you like me
to arrange for entertainment?

138
00:08:23,612 --> 00:08:24,946
That won't be necessary.

139
00:08:33,330 --> 00:08:34,781
You have to be honest with me.

140
00:08:34,848 --> 00:08:37,884
Was that idea for you or for me?

141
00:08:37,951 --> 00:08:39,753
Why would it be for me?

142
00:08:40,462 --> 00:08:42,556
Because I'm just a tour guide.

143
00:08:43,824 --> 00:08:46,393
I'm afraid that you can't love someone

144
00:08:46,460 --> 00:08:49,062
unless the whole world
loves her with you.

145
00:08:51,389 --> 00:08:53,099
Is that really what you think?

146
00:08:53,683 --> 00:08:55,602
I'm asking you.

147
00:08:59,573 --> 00:09:02,709
All day long, I am surrounded by people

148
00:09:02,776 --> 00:09:05,245
who want to be more than what they are.

149
00:09:05,311 --> 00:09:07,380
Actors who want to be directors,

150
00:09:07,448 --> 00:09:09,658
directors who want to be producers.

151
00:09:10,817 --> 00:09:13,654
You're the only one I know
who wants to be less.

152
00:09:15,396 --> 00:09:16,831
You have this...

153
00:09:17,858 --> 00:09:21,428
I-I don't have the word for it...
this... light

154
00:09:22,045 --> 00:09:23,421
inside you.

155
00:09:24,230 --> 00:09:24,923
Hidden.

156
00:09:26,520 --> 00:09:27,550
But I can see it.

157
00:09:28,675 --> 00:09:29,803
I can.

158
00:09:31,004 --> 00:09:32,272
That's my talent.

159
00:09:32,889 --> 00:09:34,641
It may be my only talent.

160
00:09:35,141 --> 00:09:37,402
So, you can hate me for saying this,

161
00:09:38,308 --> 00:09:41,381
but... to stay a tour guide
and tell someone else's stories

162
00:09:41,448 --> 00:09:45,118
when someone else should be
telling stories about you...

163
00:09:47,904 --> 00:09:50,056
We live a short time, Kathleen.

164
00:09:51,116 --> 00:09:52,096
And what would happen?

165
00:09:52,121 --> 00:09:53,410
I mean...

166
00:09:55,462 --> 00:09:59,666
who would direct the screen test?

167
00:10:00,467 --> 00:10:01,376
I would.

168
00:10:03,136 --> 00:10:06,473
For now, you're my secret.

169
00:10:09,175 --> 00:10:10,927
He said I have something.

170
00:10:11,912 --> 00:10:13,514
- Your drama teacher?
- Mm-hmm.

171
00:10:13,580 --> 00:10:14,748
- Said you have something?
- Yes.

172
00:10:14,815 --> 00:10:16,016
I think he meant cooties.

173
00:10:16,082 --> 00:10:17,951
- Shut up, Nathan.
- What do you have?

174
00:10:20,265 --> 00:10:22,772
Possibilities, to stand out.

175
00:10:24,825 --> 00:10:26,693
So, I-I was thinking,

176
00:10:26,760 --> 00:10:29,663
if you could introduce me
to a producer on the lot.

177
00:10:29,730 --> 00:10:31,865
Like what happened to Lana.

178
00:10:33,366 --> 00:10:34,935
Okay.

179
00:10:35,243 --> 00:10:37,237
Okay, uh, I could think about that.

180
00:10:37,303 --> 00:10:39,581
I might just have to work
a little bit longer first.

181
00:10:40,941 --> 00:10:42,876
I'd need to get photographs.

182
00:10:43,334 --> 00:10:45,045
But they want a picture of you
that they can keep.

183
00:10:45,111 --> 00:10:46,895
- We can't afford that.
- Well, you borrowed money

184
00:10:46,920 --> 00:10:48,181
- to get a new suit.
- That's different.

185
00:10:48,248 --> 00:10:49,583
No, it isn't.

186
00:10:49,650 --> 00:10:50,717
And you're planning
these dates with Celia.

187
00:10:50,784 --> 00:10:52,177
That costs money.

188
00:10:55,346 --> 00:10:58,592
Being a movie star is pie in the sky.

189
00:10:59,350 --> 00:11:02,095
You and the boss's daughter
is pie in the sky.

190
00:11:04,508 --> 00:11:07,534
I didn't walk all the way
from Oklahoma just for this.

191
00:11:07,601 --> 00:11:09,152
Just so you know.

192
00:11:39,199 --> 00:11:40,333
Ah.

193
00:11:40,400 --> 00:11:41,568
Guten Morgen.

194
00:11:41,635 --> 00:11:42,936
Mein name ist Monroe Stahr.

195
00:11:42,961 --> 00:11:44,270
Leopold Ferber, Mr. Stahr.

196
00:11:44,337 --> 00:11:46,773
I-I speak English. I-I try.

197
00:11:46,840 --> 00:11:48,308
I am the konzertmeister
of the orchestra.

198
00:11:48,374 --> 00:11:50,985
Ah, welcome to Brady-American,
Mr. Ferber.

199
00:11:51,978 --> 00:11:54,114
- Guten Morgen.
- Hello.

200
00:11:56,825 --> 00:11:57,918
Willkommen.

201
00:12:01,704 --> 00:12:03,556
Hallo.

202
00:12:10,697 --> 00:12:12,173
Guten Morgen.

203
00:12:17,804 --> 00:12:19,740
Fantastic. Let's roll that back.

204
00:12:19,806 --> 00:12:21,662
"Angels on the Avenue," cue number one.

205
00:12:23,474 --> 00:12:25,019
Our weekly meeting?

206
00:12:25,612 --> 00:12:28,314
I waited in your office
for half an hour.

207
00:12:28,381 --> 00:12:29,916
Sounds like my mistake.

208
00:12:30,525 --> 00:12:31,918
I read the latest set of drafts

209
00:12:31,985 --> 00:12:34,721
and left my notes for your secretary.

210
00:12:36,623 --> 00:12:38,366
I have to commend you.

211
00:12:38,892 --> 00:12:40,193
The Vienna National Orchestra

212
00:12:40,260 --> 00:12:43,263
has always been my personal favorite.

213
00:12:47,333 --> 00:12:48,735
But that's quite an expense,

214
00:12:48,802 --> 00:12:51,546
traveling an entire orchestra
across an ocean.

215
00:12:53,006 --> 00:12:54,641
They were playing in Chicago.

216
00:12:54,708 --> 00:12:56,926
I arranged for them
to extend their stay.

217
00:12:57,802 --> 00:13:01,848
We Germanic peoples do have
a certain knack for Romanticism.

218
00:13:03,516 --> 00:13:06,386
I somehow doubt that's how
you're going to be remembered.

219
00:13:06,452 --> 00:13:07,854
Star that one.

220
00:13:21,827 --> 00:13:22,827
Hello.

221
00:13:24,938 --> 00:13:26,773
Do you speak English?

222
00:13:27,540 --> 00:13:28,742
Ein bisschen.

223
00:13:29,125 --> 00:13:30,276
A little.

224
00:13:31,002 --> 00:13:32,813
I studied in school.

225
00:13:32,879 --> 00:13:34,347
I'm Aubrey Hackett.

226
00:13:36,090 --> 00:13:37,583
Hannah Taub.

227
00:13:38,134 --> 00:13:40,420
Yeah, I-I'm one of the writers.

228
00:13:40,486 --> 00:13:41,587
Hmm.

229
00:13:41,654 --> 00:13:43,156
Did you write this movie?

230
00:13:45,058 --> 00:13:46,159
No.

231
00:13:49,963 --> 00:13:51,743
Nice to meet you, anyway.

232
00:13:51,768 --> 00:13:54,938
Are you excited... to be in Hollywood?

233
00:13:55,235 --> 00:13:56,336
What?

234
00:13:56,402 --> 00:13:58,196
Hollywood. Are you...

235
00:13:58,845 --> 00:14:00,698
- Are you excited?
- I'm a musician.

236
00:14:01,441 --> 00:14:03,576
Vienna is the capital of music.

237
00:14:04,390 --> 00:14:06,246
So now I am in your capital.

238
00:14:07,447 --> 00:14:09,115
I would prefer to be home.

239
00:14:09,707 --> 00:14:13,294
Well, we do have
Schoenberg now, you know.

240
00:14:24,564 --> 00:14:26,032
Leo?

241
00:14:57,931 --> 00:15:00,383
It's good we meet in America, then.

242
00:15:00,687 --> 00:15:02,722
Here we can still speak.

243
00:15:03,003 --> 00:15:06,406
I would say once friends,
always friends, but...

244
00:15:06,472 --> 00:15:07,974
Friends look backward.

245
00:15:08,608 --> 00:15:10,076
We only look forward.

246
00:15:14,188 --> 00:15:15,916
"Not a love seat.

247
00:15:15,982 --> 00:15:18,018
I am not the queen of..."

248
00:15:19,786 --> 00:15:21,421
Now you're spoiling me.

249
00:15:21,863 --> 00:15:23,406
From Mr. Brady.

250
00:15:24,302 --> 00:15:25,959
Hmm. "Dear Margo,

251
00:15:25,984 --> 00:15:28,494
now you can have your cake
and eat it, too."

252
00:15:29,195 --> 00:15:31,080
Manipulative little bastard.

253
00:15:32,398 --> 00:15:33,399
What?

254
00:15:33,466 --> 00:15:36,169
That man would do anything for you.

255
00:15:36,194 --> 00:15:38,839
And his partner will make
a better actress

256
00:15:38,905 --> 00:15:41,942
out of you, in better pictures.

257
00:15:43,009 --> 00:15:45,745
Nowhere else offers that.

258
00:15:45,812 --> 00:15:47,948
Whew.

259
00:15:53,286 --> 00:15:54,387
You look tired.

260
00:15:54,729 --> 00:15:56,589
I'm fine.

261
00:16:01,161 --> 00:16:03,463
- Makeup's ready for you, Miss Taft.
- Oh.

262
00:16:03,529 --> 00:16:06,166
Lucille, will you find
an icebox for the pie

263
00:16:06,232 --> 00:16:08,368
- and take these to wardrobe?
- Yes, ma'am.

264
00:16:15,127 --> 00:16:16,125
Ready.

265
00:16:18,578 --> 00:16:20,580
Yes, I love that.

266
00:16:30,812 --> 00:16:33,259
- Anyone see what happened?
- No, she just fell.

267
00:16:33,326 --> 00:16:34,260
Did she faint?

268
00:16:36,270 --> 00:16:37,730
I think she might be dead.

269
00:16:45,071 --> 00:16:46,864
I can leave you alone.

270
00:16:49,769 --> 00:16:51,452
No one even told me.

271
00:16:52,612 --> 00:16:54,547
They put her body in an icebox.

272
00:16:56,182 --> 00:16:59,019
They took her to the morgue
and left me here working,

273
00:16:59,085 --> 00:17:01,354
like I wouldn't want to be disturbed!

274
00:17:04,124 --> 00:17:05,633
I need to see her again.

275
00:17:21,695 --> 00:17:23,067
She was wonderful.

276
00:17:24,770 --> 00:17:29,008
Kind and... gentle.

277
00:17:29,215 --> 00:17:31,417
- And smart.
- Yes.

278
00:17:31,826 --> 00:17:36,222
And, forgive me if I'm wrong, but...

279
00:17:38,324 --> 00:17:41,252
...she wasn't your maid, was she, Margo?

280
00:17:42,395 --> 00:17:43,529
Justyour maid?

281
00:17:43,596 --> 00:17:46,532
Yes. She was my maid.

282
00:17:46,599 --> 00:17:49,369
- She was just... She was just...
- It's okay. It's okay.

283
00:17:49,435 --> 00:17:52,029
It's safe with me.

284
00:17:54,107 --> 00:17:55,892
Tell me about your mother.

285
00:18:01,514 --> 00:18:03,183
My mother?

286
00:18:05,051 --> 00:18:06,752
My mother was a lion.

287
00:18:06,819 --> 00:18:08,905
She was a lion, Mr. Stahr.

288
00:18:09,916 --> 00:18:12,052
She gave her whole life to me.

289
00:18:17,149 --> 00:18:19,818
She was the daughter of a slave.

290
00:18:22,969 --> 00:18:24,378
I am...

291
00:18:28,499 --> 00:18:30,760
I am the granddaughter of a slave.

292
00:18:32,178 --> 00:18:34,114
But you mustn't tell anyone that.

293
00:18:34,180 --> 00:18:36,049
No. Of course not.

294
00:18:36,116 --> 00:18:37,683
N-No one. You must promise me.

295
00:18:37,750 --> 00:18:39,385
- Of course not.
- You promise me. It would ruin me.

296
00:18:39,452 --> 00:18:41,054
There would be people
who would be so angered,

297
00:18:41,121 --> 00:18:42,088
they would try to hurt me.

298
00:18:42,155 --> 00:18:43,314
It's a secret.

299
00:18:43,990 --> 00:18:45,358
It stays a secret.

300
00:18:50,163 --> 00:18:51,781
Look what Lucille made.

301
00:18:53,033 --> 00:18:54,700
In one generation.

302
00:18:55,835 --> 00:18:57,603
Margo Taft.

303
00:18:59,439 --> 00:19:00,957
I mean, isn't that something?

304
00:19:02,001 --> 00:19:03,535
How far she came?

305
00:19:05,011 --> 00:19:07,713
Yes, yes. Maybe.

306
00:19:10,216 --> 00:19:14,354
But her-her entire life,
she was, she was invisible.

307
00:19:17,157 --> 00:19:19,518
None of you ever
looked at her and thought,

308
00:19:19,618 --> 00:19:21,394
"This is Lucille.

309
00:19:22,594 --> 00:19:24,196
"Lucille, who is special,

310
00:19:24,221 --> 00:19:27,858
who is unlike anyone else
who has ever lived."

311
00:19:29,102 --> 00:19:33,073
You just... looked at her like
she was one of the coloreds.

312
00:19:36,342 --> 00:19:38,536
So, yes, she came very far...

313
00:19:39,812 --> 00:19:41,947
and yet nowhere at all.

314
00:19:55,621 --> 00:19:57,190
- Hello.
- Hallo.

315
00:19:58,731 --> 00:20:00,066
Good evening.

316
00:20:01,734 --> 00:20:03,403
Hi.

317
00:20:03,469 --> 00:20:05,004
- Comfortable?
- Ja.

318
00:20:05,071 --> 00:20:06,005
Good.

319
00:20:07,740 --> 00:20:09,146
Uh, sorry.

320
00:20:09,212 --> 00:20:10,568
Um...

321
00:20:11,311 --> 00:20:13,279
I wanted to come visit you all sooner,

322
00:20:13,346 --> 00:20:15,281
but it's been a busy day.

323
00:20:15,615 --> 00:20:17,117
Busier than I expected.

324
00:20:18,989 --> 00:20:20,486
All of this was planned so suddenly,

325
00:20:20,553 --> 00:20:22,222
there was no way
to secure proper lodging

326
00:20:22,288 --> 00:20:23,956
for so many of you.

327
00:20:24,023 --> 00:20:27,993
But it's only for a few days,
and the food on the lot is good.

328
00:20:29,562 --> 00:20:33,166
Anything we can do to make you
feel more at home, we will.

329
00:20:33,799 --> 00:20:34,757
Sleep well.

330
00:20:36,936 --> 00:20:38,438
Vu iz dos botsimer?

331
00:20:41,522 --> 00:20:43,176
Oh. Uh, it's out the back.

332
00:20:43,243 --> 00:20:45,269
Men's on this side,
women's on the other.

333
00:20:45,678 --> 00:20:47,146
Danke.

334
00:21:02,528 --> 00:21:03,829
Kaddish?

335
00:21:04,955 --> 00:21:07,167
For my parents.

336
00:21:10,136 --> 00:21:11,629
When did you lose them?

337
00:21:12,104 --> 00:21:14,507
My father died in the World War.

338
00:21:14,574 --> 00:21:17,093
My mother from the influenza.

339
00:21:17,777 --> 00:21:19,145
I was raised by nuns.

340
00:21:20,262 --> 00:21:21,747
Jewish nuns?

341
00:21:22,139 --> 00:21:23,749
They were very kind.

342
00:21:23,816 --> 00:21:26,018
They raised me as my parents would have.

343
00:21:26,977 --> 00:21:28,588
How did you know the Kaddish?

344
00:21:29,855 --> 00:21:31,857
- Jewish.
- "Monroe Stahr"?

345
00:21:31,924 --> 00:21:33,359
No.

346
00:21:34,327 --> 00:21:35,903
Born Milton Sternberg.

347
00:21:37,113 --> 00:21:39,782
I know why some of us must,

348
00:21:40,933 --> 00:21:43,669
but what are you hiding from?

349
00:21:46,918 --> 00:21:48,165
Shlof gezunt.

350
00:21:49,500 --> 00:21:51,143
You shut down "Her Royal Shyness"?

351
00:21:51,211 --> 00:21:52,670
For one day.

352
00:21:53,432 --> 00:21:54,700
For Margo.

353
00:21:54,980 --> 00:21:56,582
So she can visit the morgue.

354
00:21:56,649 --> 00:21:59,352
You just bought me
an orchestra from Europe.

355
00:21:59,419 --> 00:22:01,512
You have any idea
how much this is gonna cost me?

356
00:22:02,128 --> 00:22:03,629
Because of her maid?

357
00:22:07,059 --> 00:22:08,461
Something you should know.

358
00:22:11,464 --> 00:22:13,983
Wanted to take a moment
for us all to mourn...

359
00:22:15,568 --> 00:22:16,610
as a family.

360
00:22:18,471 --> 00:22:20,281
Pictures are made by people, after all.

361
00:22:21,441 --> 00:22:23,576
And it is the people who matter.

362
00:22:26,712 --> 00:22:29,615
So while we can't bring back
our beloved Lucille...

363
00:22:31,484 --> 00:22:33,169
...we can remember her.

364
00:22:35,421 --> 00:22:37,189
And what she meant to Margo.

365
00:22:47,683 --> 00:22:49,369
Thank you very much.

366
00:22:49,435 --> 00:22:50,644
Thanks for coming.

367
00:22:53,245 --> 00:22:55,381
I'll remember this.

368
00:23:02,915 --> 00:23:04,450
You are good.

369
00:23:04,517 --> 00:23:06,619
Flowers, jewelry, minks.

370
00:23:06,686 --> 00:23:08,621
Anyone could woo them that way.

371
00:23:08,688 --> 00:23:10,590
But a memorial for a maid.

372
00:23:10,656 --> 00:23:13,793
That's me.
I'm all about closing the deal.

373
00:23:20,933 --> 00:23:23,769
Say, Monroe, you do throw
the greatest parties,

374
00:23:23,836 --> 00:23:26,306
but this one seemed
sort of spur of the moment.

375
00:23:26,372 --> 00:23:27,973
What's the occasion?

376
00:23:28,040 --> 00:23:31,018
It's not just movie stars
who need taking care of, Pat.

377
00:23:31,477 --> 00:23:33,245
See you tonight.

378
00:23:35,397 --> 00:23:37,617
Oh, you poor dear.

379
00:23:37,683 --> 00:23:39,819
We're lost without them, aren't we?

380
00:23:39,885 --> 00:23:40,886
We are.

381
00:23:40,953 --> 00:23:42,888
I have a wonderful girl, with a sister.

382
00:23:42,955 --> 00:23:46,464
They're from somewhere
in Georgia, I think.

383
00:23:46,531 --> 00:23:49,662
She will make your whole house sparkle.

384
00:23:52,665 --> 00:23:54,500
- Thank you.
- Oh.

385
00:23:54,567 --> 00:23:56,402
I mean sparkle, really.

386
00:23:57,409 --> 00:23:58,743
So...

387
00:24:12,585 --> 00:24:13,919
All right.

388
00:24:13,944 --> 00:24:15,379
Take a big breath with me.

389
00:24:17,457 --> 00:24:19,759
Now, ignore everything around you.

390
00:24:19,784 --> 00:24:21,353
All the noise.

391
00:24:21,461 --> 00:24:23,779
It's just you and the camera.

392
00:24:24,613 --> 00:24:27,132
You barely have to do a thing,
I promise.

393
00:24:27,199 --> 00:24:28,768
The camera will see it all.

394
00:24:28,834 --> 00:24:30,160
Just your face.

395
00:24:31,371 --> 00:24:32,496
This face.

396
00:24:33,439 --> 00:24:35,165
So be who you are.

397
00:24:35,908 --> 00:24:38,578
- This is not who I am.
- But today it is.

398
00:24:38,644 --> 00:24:41,313
Today you are Adelle
in the world of this scene.

399
00:24:41,714 --> 00:24:43,516
You can do that.

400
00:24:54,273 --> 00:24:56,141
Soften that light, Charlie.

401
00:24:58,623 --> 00:25:00,492
Max, tilt that top light down.

402
00:25:05,605 --> 00:25:07,156
When you're ready.

403
00:25:20,085 --> 00:25:21,353
Make sure everyone has a drink,

404
00:25:21,421 --> 00:25:23,297
and come find me
if there are any problems.

405
00:25:27,553 --> 00:25:29,219
Our first guests.

406
00:25:31,722 --> 00:25:33,791
Wait till they see you on screen.

407
00:25:35,200 --> 00:25:37,978
You really should let them in.
It is cold outside.

408
00:25:43,317 --> 00:25:44,944
Ah, hello, Virginia.

409
00:25:45,010 --> 00:25:47,246
Darryl, how are you?
Come in out of the cold.

410
00:25:47,312 --> 00:25:48,648
Get yourself a drink.

411
00:26:00,826 --> 00:26:02,962
And again.

412
00:26:24,274 --> 00:26:26,619
Do you mind terribly
if I pass up soda pop

413
00:26:26,686 --> 00:26:28,182
and go for the bubbly?

414
00:26:28,249 --> 00:26:30,523
I could use some anesthesia right now.

415
00:26:30,590 --> 00:26:32,057
Mother and daughter.

416
00:26:36,295 --> 00:26:37,826
Case of the Monroes.

417
00:26:37,892 --> 00:26:39,426
You?

418
00:26:39,492 --> 00:26:41,233
What?

419
00:26:41,300 --> 00:26:42,348
No.

420
00:26:42,415 --> 00:26:45,170
No, just general ennui.

421
00:26:49,108 --> 00:26:51,076
Parties always make you
feel worse in the end.

422
00:26:51,427 --> 00:26:53,078
I wonder why that is.

423
00:27:07,226 --> 00:27:08,318
Courage.

424
00:27:09,228 --> 00:27:10,696
I'm off to mingle.

425
00:27:27,112 --> 00:27:28,581
It's good to see you.

426
00:27:28,648 --> 00:27:30,007
I'll be right back.

427
00:27:31,425 --> 00:27:32,918
How have you been?

428
00:27:32,985 --> 00:27:34,361
Enjoy the party.

429
00:27:34,386 --> 00:27:35,520
Bye.

430
00:27:35,545 --> 00:27:38,390
What you have is mystery.

431
00:27:39,391 --> 00:27:40,504
What?

432
00:27:40,529 --> 00:27:43,395
No one knows anything about you.

433
00:27:43,462 --> 00:27:46,465
You just popped up.

434
00:27:46,532 --> 00:27:48,601
- Like most people in this city.
- Mm.

435
00:27:48,668 --> 00:27:50,302
At one point or another.

436
00:27:50,369 --> 00:27:51,537
Like you, I imagine.

437
00:27:51,604 --> 00:27:52,738
Mm.

438
00:27:52,763 --> 00:27:54,598
What is it you'd like to know?

439
00:27:54,865 --> 00:27:56,041
Your secret.

440
00:27:58,210 --> 00:27:59,178
Oh!

441
00:27:59,244 --> 00:28:00,613
Sorry.

442
00:28:00,638 --> 00:28:02,014
Oh, your shoe. Oh, shit.

443
00:28:02,039 --> 00:28:03,774
Don't worry, I'll get some napkins.

444
00:28:08,688 --> 00:28:10,172
Rose.

445
00:28:10,823 --> 00:28:12,191
What?

446
00:28:12,257 --> 00:28:13,458
What? It was an accident.

447
00:28:13,525 --> 00:28:15,677
You can't blame someone for an accident.

448
00:28:17,329 --> 00:28:18,764
Why are we whispering?

449
00:28:19,807 --> 00:28:21,533
I don't want to make a scene.

450
00:28:21,601 --> 00:28:22,768
Good idea.

451
00:28:22,835 --> 00:28:24,536
We should go upstairs, you and me.

452
00:28:24,604 --> 00:28:25,771
We can finish up there.

453
00:28:25,838 --> 00:28:27,731
I'm not going upstairs.

454
00:28:30,215 --> 00:28:31,235
She's lovely.

455
00:28:32,861 --> 00:28:34,846
Do you know how much that hurts me?

456
00:28:35,246 --> 00:28:36,286
Rose.

457
00:28:36,353 --> 00:28:38,951
What? I miss you all the time.

458
00:28:40,820 --> 00:28:42,663
Don't you ever miss me?

459
00:28:45,057 --> 00:28:46,333
I missed Minna.

460
00:28:47,459 --> 00:28:51,330
You got me through it, and
I will always owe you for that.

461
00:28:51,396 --> 00:28:53,465
Yes, you will.

462
00:28:56,401 --> 00:28:57,678
What are you doing?

463
00:28:58,871 --> 00:29:00,931
- Are you threatening me?
- No.

464
00:29:01,473 --> 00:29:02,683
I'm begging you.

465
00:29:03,415 --> 00:29:05,984
Lots of men have more than one woman.

466
00:29:06,009 --> 00:29:07,944
Look at my husband.

467
00:29:09,481 --> 00:29:10,983
Why not you?

468
00:29:12,852 --> 00:29:14,954
No secrets, you two.

469
00:29:15,020 --> 00:29:16,355
It's time to rejoin the party.

470
00:29:16,421 --> 00:29:18,357
You're right, Jack.

471
00:29:18,423 --> 00:29:19,992
You are right.

472
00:29:20,059 --> 00:29:22,119
Hey, give us a minute, will you?

473
00:29:22,728 --> 00:29:24,363
Hmm.

474
00:29:28,901 --> 00:29:31,336
I'm sorry I was the first one of us

475
00:29:31,403 --> 00:29:32,708
to find happiness.

476
00:29:32,774 --> 00:29:35,090
Well, I didn't even have
to look; I already had it.

477
00:29:35,708 --> 00:29:39,144
I'm in love, Rose.

478
00:29:39,428 --> 00:29:41,146
What can I do?

479
00:29:45,450 --> 00:29:47,086
- Napkins.
- Thank you.

480
00:29:47,152 --> 00:29:48,270
Thank you.

481
00:29:50,389 --> 00:29:52,825
- You all right?
- Yes.

482
00:30:03,803 --> 00:30:06,121
These parties are insufferable,
aren't they?

483
00:30:07,466 --> 00:30:08,540
Ja.

484
00:30:10,943 --> 00:30:14,079
I much prefer your friend Salka
and the others.

485
00:30:16,256 --> 00:30:18,283
We will go back there again.

486
00:30:20,072 --> 00:30:21,553
Perhaps next week?

487
00:30:23,055 --> 00:30:24,957
I-I'd like that.

488
00:30:37,694 --> 00:30:40,139
What did Salka mean
when she said that I was young,

489
00:30:40,205 --> 00:30:41,448
even for you?

490
00:30:42,541 --> 00:30:43,976
I'm 19, nearly 20.

491
00:30:44,043 --> 00:30:45,644
I'm-I'm not that young.

492
00:30:45,711 --> 00:30:46,912
No.

493
00:30:48,580 --> 00:30:50,716
You're very old.

494
00:30:54,920 --> 00:30:56,555
Are you a virgin?

495
00:30:57,756 --> 00:30:59,358
Of course.

496
00:31:01,994 --> 00:31:03,553
Got a minute, Pat?

497
00:31:04,015 --> 00:31:05,249
Sorry, Bess.

498
00:31:05,497 --> 00:31:07,132
Excuse me.

499
00:31:09,368 --> 00:31:12,938
Uh, I think Rose may be ready
to call it a night.

500
00:31:13,005 --> 00:31:15,899
Oh. Good 'cause I'm doing
wonderfully with Bess.

501
00:31:16,876 --> 00:31:19,278
You don't want to turn
into a cliché, do you?

502
00:31:19,344 --> 00:31:21,480
Depends on what cliché
you're talking about.

503
00:31:23,740 --> 00:31:25,117
He's over there.

504
00:31:25,534 --> 00:31:27,452
All right, time to go to work.

505
00:31:27,519 --> 00:31:29,288
Help me, Pat.

506
00:31:29,354 --> 00:31:31,156
Your wife.

507
00:31:40,232 --> 00:31:41,258
Rose.

508
00:31:42,134 --> 00:31:43,885
Never in public, Pat.

509
00:31:45,637 --> 00:31:47,222
Wasn't that our agreement?

510
00:31:48,740 --> 00:31:50,876
I'll have Henry drive you home.

511
00:31:54,540 --> 00:31:56,476
Do you trust me?

512
00:32:03,255 --> 00:32:05,190
Do you trust me?

513
00:32:12,264 --> 00:32:14,124
Sex isn't sex...

514
00:32:15,300 --> 00:32:18,003
unless it is a little bit dangerous.

515
00:32:18,871 --> 00:32:20,589
I don't understand.

516
00:32:21,373 --> 00:32:23,976
I will bind your hands
and cover your eyes.

517
00:32:24,043 --> 00:32:25,677
No, I want to be able to see.

518
00:32:25,744 --> 00:32:28,180
Just relinquish control to me.

519
00:32:28,472 --> 00:32:30,382
- But I...
- Don't be upset.

520
00:32:32,284 --> 00:32:35,320
Fetishes are very natural things.

521
00:32:35,387 --> 00:32:36,772
Oh.

522
00:32:39,925 --> 00:32:41,526
But I'm not like that.

523
00:32:41,593 --> 00:32:43,945
You don't know unless you try.

524
00:32:45,056 --> 00:32:46,758
Just try.

525
00:32:48,968 --> 00:32:51,937
Fear excites me.

526
00:32:53,605 --> 00:32:56,575
Perhaps it will
heighten things for you, too.

527
00:33:01,313 --> 00:33:03,615
What? Stop.

528
00:33:03,682 --> 00:33:04,596
What?

529
00:33:04,664 --> 00:33:05,985
I don't, I don't...

530
00:33:06,051 --> 00:33:08,487
I don't want that.

531
00:33:10,680 --> 00:33:12,524
What?

532
00:33:13,266 --> 00:33:14,833
I-I thought that y-you...

533
00:33:14,900 --> 00:33:16,395
You thought I was what?

534
00:33:19,257 --> 00:33:21,292
Safe? Normal?

535
00:33:23,435 --> 00:33:24,694
Heroic.

536
00:33:29,041 --> 00:33:31,201
Knocked off my pedestal, am I?

537
00:33:32,223 --> 00:33:33,370
Heroic?

538
00:33:35,014 --> 00:33:36,681
You don't know what that means.

539
00:33:37,541 --> 00:33:38,959
I think I do.

540
00:33:40,152 --> 00:33:41,753
I know what it's not, anyway.

541
00:33:41,820 --> 00:33:47,159
You Americans think people
need to be good to be great.

542
00:33:47,426 --> 00:33:49,361
Goodness is nothing.

543
00:33:51,230 --> 00:33:54,599
There are millions of good,
useless people in the world,

544
00:33:54,666 --> 00:33:58,145
millions of good Germans, I promise you.

545
00:33:59,071 --> 00:34:02,190
Being brave, that's what matters.

546
00:34:02,942 --> 00:34:07,320
And brave people can be shits
undperverts, just like me.

547
00:34:18,423 --> 00:34:22,161
A million people read this
in Los Angeles alone.

548
00:34:22,502 --> 00:34:23,828
And that's why we're all here?

549
00:34:25,505 --> 00:34:27,799
What do you want us to do about it?

550
00:34:27,866 --> 00:34:29,259
Say no.

551
00:34:30,014 --> 00:34:32,571
To Gyssling, to the Germans.

552
00:34:32,971 --> 00:34:35,607
Or at some point, we won't be
answering to our investors,

553
00:34:35,674 --> 00:34:36,913
we'll have to answer to history.

554
00:34:36,980 --> 00:34:38,643
If we create a relief fund,

555
00:34:39,211 --> 00:34:41,480
it's Jew industrialists
running the world.

556
00:34:41,546 --> 00:34:43,782
- Mm-hmm.
- If we make anti-Nazi movies,

557
00:34:43,848 --> 00:34:45,250
it's Jewish propaganda.

558
00:34:45,317 --> 00:34:47,586
Either way, we're playing
into the hands of the enemy.

559
00:34:47,652 --> 00:34:51,615
That's a little easy,
don't you think, L.B.?

560
00:34:52,610 --> 00:34:54,479
You're not a Jew, Pat.

561
00:34:56,320 --> 00:34:57,922
So...

562
00:34:58,230 --> 00:35:00,499
we're suggesting I take on Germany?

563
00:35:01,066 --> 00:35:03,102
Just me, hmm?

564
00:35:03,460 --> 00:35:05,370
Lose all that revenue

565
00:35:05,437 --> 00:35:08,540
with no thanks from you
but a-a pat on the back.

566
00:35:08,607 --> 00:35:10,976
Well, thanks, anyway.

567
00:35:11,043 --> 00:35:12,677
And screw all of you.

568
00:35:14,746 --> 00:35:17,149
History doesn't pay my salary.

569
00:35:17,216 --> 00:35:20,519
On the other hand, we all... all...

570
00:35:20,585 --> 00:35:22,979
have stockholders
that we have to answer to.

571
00:35:24,135 --> 00:35:26,483
Monroe, lovely party.
Thank you very much.

572
00:35:43,475 --> 00:35:46,753
I'd be happy to offer myself
as your private tour guide.

573
00:35:47,837 --> 00:35:50,882
We leave for Vienna tomorrow afternoon.

574
00:35:51,675 --> 00:35:53,134
What, you do?

575
00:35:54,805 --> 00:35:56,239
I didn't realize it.

576
00:35:57,067 --> 00:35:58,557
Yes.

577
00:35:58,623 --> 00:36:01,693
So, what would be the point
of getting attached?

578
00:36:01,760 --> 00:36:06,431
Getting attached is
the only point, if you ask me.

579
00:36:12,937 --> 00:36:14,239
How did it go?

580
00:36:19,311 --> 00:36:21,446
Maybe no one saves anyone.

581
00:36:27,627 --> 00:36:29,354
Well, that didn't take long.

582
00:36:29,421 --> 00:36:32,457
Oh, Monroe wanted to talk about Germany.

583
00:36:32,524 --> 00:36:34,159
Bad timing.

584
00:36:34,226 --> 00:36:35,594
There's still a depression.

585
00:36:37,053 --> 00:36:39,431
Didn't you have your fill
of that at the party?

586
00:36:42,834 --> 00:36:45,237
You know, I had
the perfect moment with Mayer

587
00:36:45,304 --> 00:36:47,686
as we were walking out...

588
00:36:47,711 --> 00:36:49,691
...about Margo Taft.

589
00:36:50,342 --> 00:36:52,027
Left him speechless.

590
00:36:53,812 --> 00:36:56,281
Tell it to Bess Burrows.

591
00:36:56,348 --> 00:36:57,741
I'm not interested.

592
00:36:58,536 --> 00:36:59,868
No?

593
00:37:03,788 --> 00:37:06,666
You and Mayer humiliate your wives.

594
00:37:07,592 --> 00:37:10,695
You fuck the women who work for you,

595
00:37:10,762 --> 00:37:15,234
and pretend they want you,
and then cower to the Nazis.

596
00:37:16,768 --> 00:37:18,770
Then you argue with each other

597
00:37:18,795 --> 00:37:20,471
about who's the bigger man.

598
00:37:22,241 --> 00:37:23,475
Spare me.

599
00:37:26,394 --> 00:37:28,247
Is that really what you think of me?

600
00:37:32,384 --> 00:37:34,653
Isn't that who you are, Pat?

601
00:37:50,281 --> 00:37:51,816
Excuse me.

602
00:37:52,896 --> 00:37:54,506
Can I have a moment of your time?

603
00:37:57,509 --> 00:38:01,112
Uh, I want to thank you
for coming all this way,

604
00:38:01,180 --> 00:38:04,115
for your wonderful work on our movie.

605
00:38:06,351 --> 00:38:10,922
You're all going home tomorrow,
and I know that it's a trip

606
00:38:10,947 --> 00:38:14,551
back to a continent that is
full of risks for some of you.

607
00:38:17,696 --> 00:38:21,366
I want to offer an alternative
to as many as are amenable.

608
00:38:22,492 --> 00:38:24,369
It's the reason I brought
you here in the first place,

609
00:38:24,436 --> 00:38:27,572
not because I couldn't find
musicians in Los Angeles,

610
00:38:27,639 --> 00:38:29,741
but because I'm afraid
of where Europe is heading.

611
00:38:32,744 --> 00:38:34,796
I hired you so that I can help you.

612
00:38:36,715 --> 00:38:38,883
Stay here with us.

613
00:38:40,151 --> 00:38:41,920
Don't go back.

614
00:38:41,986 --> 00:38:43,922
We'll find work for you,

615
00:38:43,988 --> 00:38:47,692
places to live for all of you,
if you're willing.

616
00:38:49,394 --> 00:38:50,812
But, Mr. Stahr,

617
00:38:51,563 --> 00:38:54,899
many of us have families.

618
00:38:55,634 --> 00:38:59,158
I have a wife and three
children, young children,

619
00:38:59,225 --> 00:39:00,405
in Vienna.

620
00:39:00,472 --> 00:39:03,408
I know these are all difficult choices.

621
00:39:03,475 --> 00:39:05,310
Perhaps they can come, too.

622
00:39:05,577 --> 00:39:06,845
We'll find a way.

623
00:39:08,606 --> 00:39:10,141
But if you don't?

624
00:39:10,623 --> 00:39:11,850
If you cannot?

625
00:39:14,043 --> 00:39:15,336
I understand.

626
00:39:16,546 --> 00:39:18,257
Think about it, at least.

627
00:39:37,008 --> 00:39:39,444
We only make movies, huh?

628
00:40:18,082 --> 00:40:19,784
You are here late.

629
00:40:20,318 --> 00:40:22,695
I had to watch the cut of a picture.

630
00:40:23,488 --> 00:40:26,257
There was nothing
objectionable about it,

631
00:40:26,325 --> 00:40:28,560
except maybe the length.

632
00:40:31,343 --> 00:40:35,208
Mendelssohn was a Jew, no?

633
00:40:37,814 --> 00:40:38,795
He was.

634
00:40:41,214 --> 00:40:42,374
Play it again.

635
00:40:45,593 --> 00:40:48,513
That passage always makes me weep.

636
00:41:34,517 --> 00:41:35,794
I've had as many surprises

637
00:41:35,860 --> 00:41:37,996
as I can take in one week, Monroe.

638
00:41:38,646 --> 00:41:39,598
What's this all about?

639
00:41:39,664 --> 00:41:41,933
Is this about last night?
About the musicians?

640
00:41:42,000 --> 00:41:44,202
Just watch. And don't worry
about the accent.

641
00:41:44,268 --> 00:41:45,537
Odelle will take care of that.

642
00:41:45,604 --> 00:41:48,272
Just... look at the face.

643
00:41:48,339 --> 00:41:49,741
Roll it, Pete.

644
00:42:01,169 --> 00:42:02,962
You have to listen to me.

645
00:42:04,130 --> 00:42:06,466
He's not who he says he is.

646
00:42:07,926 --> 00:42:11,262
The professor and his friends,
none of them are.

647
00:42:12,305 --> 00:42:14,265
It's all a terrible act.

648
00:42:14,332 --> 00:42:16,134
We're in danger.

649
00:42:16,159 --> 00:42:17,810
We're in great danger.

650
00:42:18,728 --> 00:42:20,884
Please, say you believe me.

651
00:42:20,909 --> 00:42:23,346
- Monroe.
- I know.

652
00:42:23,581 --> 00:42:24,682
I lost a job because of it.

653
00:42:24,976 --> 00:42:27,679
But this time, I swear, it's all true.

654
00:42:27,746 --> 00:42:29,448
The clattering sound you hear

655
00:42:29,514 --> 00:42:31,716
is the click of
typewriter keys on paper.

656
00:42:31,783 --> 00:42:34,919
This building is where
Brady-American writers come

657
00:42:34,986 --> 00:42:38,690
to turn real life
into fantasy, and fantasy...

658
00:42:51,509 --> 00:42:54,378
I'm here on a condolence call for Margo.

659
00:42:54,606 --> 00:42:56,432
Aw.

660
00:42:57,555 --> 00:42:58,889
I don't believe you.

661
00:43:01,137 --> 00:43:03,782
Well, maybe not just that.

662
00:43:03,848 --> 00:43:06,618
Uh, there is a small problem.

663
00:43:06,685 --> 00:43:10,446
But I'm sure that
if we put our heads together...

664
00:43:11,739 --> 00:43:13,324
What is it, L.B.?

665
00:43:13,391 --> 00:43:15,293
Well, it turns out Louella Parsons

666
00:43:15,359 --> 00:43:19,247
has gotten ahold of a story...
a very damaging story...

667
00:43:20,248 --> 00:43:24,469
about Margo and her maid.

668
00:43:25,870 --> 00:43:28,423
It's a career-altering story,
I would say.

669
00:43:29,941 --> 00:43:31,676
From whom?

670
00:43:31,743 --> 00:43:33,945
Uh, Louella never tells.

671
00:43:34,012 --> 00:43:38,683
Somebody from long ago
who became indiscreet

672
00:43:38,750 --> 00:43:40,018
after the woman died.

673
00:43:41,653 --> 00:43:42,937
Is it true?

674
00:43:45,624 --> 00:43:47,125
Is it true?

675
00:43:47,191 --> 00:43:48,192
Don't ask her that.

676
00:43:50,820 --> 00:43:52,664
Fine.

677
00:43:52,731 --> 00:43:54,966
Just that Louella wants to publish.

678
00:43:55,324 --> 00:43:57,201
And you know Louella.

679
00:43:58,036 --> 00:44:00,905
Luckily, I have a particular
relationship with her.

680
00:44:00,972 --> 00:44:03,942
The one person who could
convince her not to.

681
00:44:06,077 --> 00:44:08,580
Thank you, L.B.

682
00:44:08,647 --> 00:44:09,881
Thank you, L.B.

683
00:44:11,783 --> 00:44:14,485
Oh, that's not how you thank me, Pat.

684
00:44:15,312 --> 00:44:17,622
If you've already
drafted your agreement,

685
00:44:17,689 --> 00:44:19,123
will you send it to my legal department?

686
00:44:19,190 --> 00:44:21,125
It'll save my lawyers some trouble.

687
00:44:21,192 --> 00:44:22,527
Son of a bitch.

688
00:44:22,594 --> 00:44:24,648
I will expect you

689
00:44:24,673 --> 00:44:28,107
on the MGM lot
once you've wrapped "Shyness."

690
00:44:34,939 --> 00:44:36,207
Margo?

691
00:44:53,671 --> 00:44:55,606
What if I just say no?

692
00:44:55,827 --> 00:44:58,296
The hell with him. I am sick
and tired of being afraid.

693
00:44:58,362 --> 00:44:59,798
Let him do what he's gonna do.

694
00:45:07,545 --> 00:45:08,689
I have a better idea.

695
00:45:10,975 --> 00:45:12,819
You go be the biggest star in the world.

696
00:45:13,645 --> 00:45:15,079
Show 'em all.

697
00:45:23,047 --> 00:45:26,484
Right. Yes.

698
00:45:29,026 --> 00:45:31,196
We still have "Shyness."

699
00:45:33,331 --> 00:45:35,633
We'll make a good picture with that one.

700
00:45:36,300 --> 00:45:37,435
Fuck Louie Mayer.

701
00:45:37,501 --> 00:45:39,537
Fuck Louie Mayer.

702
00:45:39,604 --> 00:45:41,055
And Louella Parsons.

703
00:45:43,599 --> 00:45:45,276
Nobody can hold a candle to you.

704
00:45:49,981 --> 00:45:52,717
You know what's funny about you, Pat?

705
00:45:54,385 --> 00:45:56,988
Everyone in this business has two faces.

706
00:45:58,456 --> 00:46:01,259
Most people, they put
their best one forward

707
00:46:01,325 --> 00:46:02,869
and they hide their worst.

708
00:46:05,196 --> 00:46:07,456
But you, you put on a gruff face...

709
00:46:08,867 --> 00:46:10,702
and you hide your heart.

710
00:46:12,971 --> 00:46:15,506
It'll have to be our secret.

711
00:46:22,647 --> 00:46:24,783
Thank you.

712
00:46:44,660 --> 00:46:45,904
How many are staying?

713
00:46:47,772 --> 00:46:49,107
I don't know.

714
00:46:49,373 --> 00:46:51,109
No one speaks of it out loud.

715
00:46:51,626 --> 00:46:53,211
How about you?

716
00:46:53,628 --> 00:46:54,629
Are you staying?

717
00:47:00,651 --> 00:47:02,678
Look, home isn't so safe anymore.

718
00:47:03,621 --> 00:47:06,090
- We all understand that.
- Okay, then.

719
00:47:06,390 --> 00:47:09,393
But it is home, and this is not.

720
00:47:11,182 --> 00:47:12,730
After my parents died,

721
00:47:13,832 --> 00:47:15,934
my nightmares were of being all alone.

722
00:47:17,558 --> 00:47:20,138
Not all of us will find someone.

723
00:47:28,046 --> 00:47:31,716
Being attached is
the only thing that matters.

724
00:47:32,625 --> 00:47:35,019
Or so I've been told.

725
00:47:56,340 --> 00:47:57,858
Am I mistaken,

726
00:47:58,567 --> 00:48:00,278
or does it seem
that there are fewer members

727
00:48:00,344 --> 00:48:03,114
of the orchestra now
than when they first arrived?

728
00:48:04,248 --> 00:48:07,485
Is that so? I wasn't counting.

729
00:48:18,000 --> 00:48:20,731
Leo. What are you doing?

730
00:48:20,799 --> 00:48:22,500
I'm getting on my bus, Georg.

731
00:48:22,566 --> 00:48:23,551
Don't.

732
00:48:24,202 --> 00:48:25,970
Don't get on the bus, Leo.

733
00:48:26,771 --> 00:48:28,072
I'm going home.

734
00:48:28,597 --> 00:48:31,810
We both know how cold
it can be in Vienna.

735
00:48:33,544 --> 00:48:36,397
Some time in the ocean air
might do you good.

736
00:48:38,416 --> 00:48:42,486
There's no rush to get home, old friend.

737
00:48:42,903 --> 00:48:44,572
My life is there.

738
00:48:46,090 --> 00:48:47,892
Mein ganzes leben.

739
00:48:48,576 --> 00:48:51,062
Leo, you're not hearing.

740
00:48:52,363 --> 00:48:54,623
I am no different from other Jews.

741
00:48:55,834 --> 00:48:58,294
You just know me.

742
00:49:28,599 --> 00:49:29,800
I'll see you next week.

743
00:49:29,868 --> 00:49:31,744
Uh, Mr. Dummit, um...

744
00:49:32,703 --> 00:49:34,405
I was wondering if maybe we could borrow

745
00:49:34,472 --> 00:49:35,664
just a little bit more.

746
00:49:36,140 --> 00:49:38,042
There are some unexpected expenses.

747
00:49:38,910 --> 00:49:40,544
Clapboard?

748
00:49:40,795 --> 00:49:41,913
Photography.

749
00:49:42,338 --> 00:49:44,448
Your choice.

750
00:49:44,515 --> 00:49:46,507
A good client like you.
Come by my office tomorrow.

751
00:49:46,574 --> 00:49:47,635
Okay.

752
00:49:49,387 --> 00:49:50,221
Okay.

753
00:49:51,089 --> 00:49:52,348
Who was that?

754
00:49:55,643 --> 00:49:57,896
What are you doing here?

755
00:49:58,312 --> 00:49:59,898
And don't say you were
in the neighborhood.

756
00:49:59,964 --> 00:50:02,775
No. I made a special trip.

757
00:50:03,984 --> 00:50:06,470
Is that "absolutely not
a date" offer still good?

758
00:50:07,363 --> 00:50:10,108
So, none of the better options
panned out, huh?

759
00:50:10,324 --> 00:50:11,775
Exactly.

760
00:50:12,410 --> 00:50:14,345
Come in, come in.

761
00:50:18,999 --> 00:50:20,551
Yeah, the, uh, place still needs

762
00:50:20,618 --> 00:50:22,486
a bit of work to be done, you know.

763
00:50:22,553 --> 00:50:25,789
No. It's wonderful.

764
00:50:25,923 --> 00:50:27,458
You've made a home.

765
00:50:29,193 --> 00:50:31,896
This is, uh, uh, my sister Darla.

766
00:50:31,963 --> 00:50:33,430
This is my brother Nathan.

767
00:50:33,497 --> 00:50:35,366
This is, this is Celia.

768
00:50:35,975 --> 00:50:39,670
Do you like, uh, do you like
bread and, uh, and soup?

769
00:50:39,737 --> 00:50:40,972
I love them.

770
00:50:41,039 --> 00:50:44,400
Great, okay. Well, uh, yeah, sit here.

771
00:50:44,808 --> 00:50:46,569
Okay.

772
00:50:47,445 --> 00:50:49,480
Let's see here.

773
00:50:53,584 --> 00:50:55,253
Oop, I took yours.

774
00:50:55,319 --> 00:50:57,488
Okay, yeah, thank you.

775
00:50:59,316 --> 00:51:00,332
Dig in.

776
00:51:02,460 --> 00:51:03,627
How is it?

777
00:51:03,694 --> 00:51:05,171
It's really good.

778
00:51:06,589 --> 00:51:09,000
It's the best meal I've ever had.

779
00:51:27,364 --> 00:51:29,332
I was born around the corner from here.

780
00:51:31,113 --> 00:51:35,451
We lived on Hester, until
my father moved us to the Bronx.

781
00:51:36,260 --> 00:51:39,030
Took him seven years
to save up enough to do that.

782
00:51:41,165 --> 00:51:42,291
A candle?

783
00:51:43,334 --> 00:51:44,668
That's for him.

784
00:51:45,403 --> 00:51:48,272
It's a thing Jewish people
do for the dead.

785
00:51:50,060 --> 00:51:52,195
I haven't lit one in a long time.

786
00:51:57,381 --> 00:52:00,059
You've never talked about him.

787
00:52:00,518 --> 00:52:01,552
Your father.

788
00:52:01,619 --> 00:52:02,953
Mm. Mm.

789
00:52:07,530 --> 00:52:09,151
Morris Sternberg.

790
00:52:10,794 --> 00:52:12,905
The man whose name I discarded.

791
00:52:16,746 --> 00:52:18,077
He made shirt collars.

792
00:52:19,203 --> 00:52:20,496
He was a collar man.

793
00:52:22,673 --> 00:52:24,959
We didn't have much
to say to each other.

794
00:52:26,418 --> 00:52:28,379
He didn't have much to say to anyone.

795
00:52:31,915 --> 00:52:34,468
I don't think anything I did
ever made him happy.

796
00:52:38,013 --> 00:52:39,723
Why all this now?

797
00:52:41,992 --> 00:52:45,563
These... these musicians

798
00:52:46,522 --> 00:52:48,232
and... Hannah Taub.

799
00:52:48,966 --> 00:52:50,359
Margo Taft.

800
00:52:51,769 --> 00:52:55,073
We've all traveled
a long way to get here.

801
00:52:56,826 --> 00:52:58,595
I ran away.

802
00:53:00,944 --> 00:53:02,454
But home comes with you.

803
00:53:05,042 --> 00:53:06,667
I'm the son of a shirtmaker.

804
00:53:08,252 --> 00:53:11,184
The grandson of peasants
from outside Kiev.

805
00:53:11,209 --> 00:53:12,131
Still.

806
00:53:13,424 --> 00:53:14,758
Always.

807
00:53:19,630 --> 00:53:22,683
You asked me if I could
love the tour guide.

808
00:53:24,135 --> 00:53:25,769
I love Kathleen Moore.

809
00:53:27,438 --> 00:53:28,939
The girl from Rathgar.

810
00:53:30,641 --> 00:53:34,345
I love the you that's you
wherever you go

811
00:53:34,412 --> 00:53:36,030
and whatever you do.

812
00:53:36,968 --> 00:53:39,337
But I still want things
to change for you.

813
00:53:42,119 --> 00:53:43,687
That's why people come here.

814
00:53:45,789 --> 00:53:46,915
It always has been.

815
00:53:52,930 --> 00:53:54,381
Yeah.

816
00:53:56,134 --> 00:53:57,718
That's why I came.

817
00:54:10,047 --> 00:54:12,383
Oh, you've done this before.

818
00:54:12,450 --> 00:54:15,569
Things were good in Vienna
before they were bad, you know.

819
00:54:16,320 --> 00:54:19,323
So now I am your project?

820
00:54:20,124 --> 00:54:23,527
I... well, I... feel responsible.

821
00:54:23,744 --> 00:54:26,029
We brought you out of
the darkness of Europe,

822
00:54:26,096 --> 00:54:27,748
and I want this place to be...

823
00:54:28,899 --> 00:54:29,875
better for you.

824
00:54:31,435 --> 00:54:34,713
Well, in my experience,

825
00:54:35,573 --> 00:54:39,843
we bring the darkness
with us, Mr. Hackett.

826
00:55:28,110 --> 00:55:29,378
Rose.

827
00:55:32,229 --> 00:55:33,731
I'm very sorry.

828
00:55:49,146 --> 00:55:49,997
Amen.

829
00:56:36,562 --> 00:56:44,846
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

