1
00:00:04,702 --> 00:00:07,571
Quiero un coctel Bloody Mary. Gracias.

2
00:00:07,703 --> 00:00:09,405
Me pregunto si el hotel tiene piscina.

3
00:00:09,498 --> 00:00:11,316
Matt, no. Te prohíbo que vayas a nadar.

4
00:00:11,372 --> 00:00:13,855
Es el retiro corporativo,
no el Spring Break de MTV.

5
00:00:13,887 --> 00:00:16,129
Jake, esto es lo más cerca que he
estado de unas vacaciones en años.

6
00:00:16,191 --> 00:00:17,493
Todo lo que quiero hacer es divertirme

7
00:00:17,587 --> 00:00:19,122
un poco y quizá decirle
algo muy personal a un

8
00:00:19,221 --> 00:00:20,790
compañero de trabajo de lo
que siempre me arrepentiré.

9
00:00:20,890 --> 00:00:22,559
Mira, Matt. Este fin de
semana es sobre una cosa:

10
00:00:22,658 --> 00:00:24,893
forjar relaciones
superficiales con personas

11
00:00:24,994 --> 00:00:27,830
de las que puedas aprovecharte en
el futuro. Se llama networking.

12
00:00:27,931 --> 00:00:30,299
"Shirley Moser, vicepresidenta
sénior de mercadotecnia".

13
00:00:30,398 --> 00:00:32,134
¿"Hijo expulsado de un Wal-Mart después

14
00:00:32,234 --> 00:00:34,970
de incidente con un
descongestivo"? ¿Qué es eso?

15
00:00:35,071 --> 00:00:36,539
Son todos los que conocí en
el retiro del año pasado.

16
00:00:36,639 --> 00:00:38,072
Nombres, correos y un
oscuro secreto por persona

17
00:00:38,173 --> 00:00:39,508
para posibles futuros chantajes.

18
00:00:39,608 --> 00:00:42,111
Bueno, eres un sociópata
bien organizado.

19
00:00:42,212 --> 00:00:43,812
Si tienes más de 30 años y
no tienes una hoja de cálculo

20
00:00:43,913 --> 00:00:45,514
de todos los que has conocido,
te quedas atrás en la vida.

21
00:00:45,614 --> 00:00:48,084
Soy muy malo con los
nombres. Y con los rostros.

22
00:00:48,184 --> 00:00:50,352
Tengo amigos cercanos
cuyos nombres no me sé.

23
00:00:50,453 --> 00:00:52,855
¡Dios mío!

24
00:00:54,190 --> 00:00:56,125
¡Lo sabía! Sabía que nuestro
piloto era un inútil.

25
00:00:56,225 --> 00:00:57,559
Sonó muy informal por el altavoz.

26
00:00:57,660 --> 00:00:59,795
Jake, solo quiero que sepas que eres

27
00:00:59,895 --> 00:01:03,098
mi mejor amigo... del trabajo.
Eres mi mejor amigo del trabajo.

28
00:01:03,199 --> 00:01:04,867
¡Dios mío! Desperdicié toda mi vida.

29
00:01:07,869 --> 00:01:08,770
Te perdono.

30
00:01:08,870 --> 00:01:11,206
¿Estamos bien?

31
00:01:11,307 --> 00:01:12,942
Buenas noticias.

32
00:01:13,042 --> 00:01:14,810
Ese accidente que acaban de experimentar

33
00:01:14,911 --> 00:01:17,314
fue solo una simulación.

34
00:01:17,414 --> 00:01:20,783
¡Sorpresa! Y disculpas si
quedaron traumatizados.

35
00:01:20,883 --> 00:01:22,452
Dato curioso: los compañeros de
trabajo que han sobrevivido a

36
00:01:22,551 --> 00:01:24,753
una experiencia cercana a
la muerte son más unidos

37
00:01:24,854 --> 00:01:27,590
que aquellos que casi
no han muerto juntos.

38
00:01:27,690 --> 00:01:31,461
¡Felicitaciones! Y si
sus últimos pensamientos

39
00:01:31,560 --> 00:01:34,562
no fueron sobre Hampton
DeVille, entonces tienen mucho

40
00:01:34,663 --> 00:01:37,287
trabajo que hacer este fin
de semana. ¡Feliz retiro!

41
00:01:50,434 --> 00:01:56,130
www.subtitulamos.tv

42
00:01:56,852 --> 00:02:00,739
Hola y bienvenidos,
Hampton Malintencionados...

43
00:02:01,757 --> 00:02:03,225
al primer día del resto

44
00:02:03,325 --> 00:02:04,293
de sus vidas corporativas.

45
00:02:04,393 --> 00:02:05,861
Ahora, reciban con aplausos

46
00:02:05,961 --> 00:02:07,697
a los conferencistas motivacionales

47
00:02:07,797 --> 00:02:10,098
más motivadores según la
revista "Inside Trader"

48
00:02:10,198 --> 00:02:15,003
de 2012, 2013 y 2016...

49
00:02:15,103 --> 00:02:18,173
¡Jeff y Gretchen Palmer!

50
00:02:26,416 --> 00:02:28,817
¡Recertividad!

51
00:02:28,918 --> 00:02:29,885
Returbulación.

52
00:02:29,984 --> 00:02:31,687
Acoronado.

53
00:02:31,787 --> 00:02:32,755
Analístix.

54
00:02:32,854 --> 00:02:36,858
- Constanceuance.
- Intertransdeviación.

55
00:02:36,959 --> 00:02:38,828
Deporgo.

56
00:02:38,928 --> 00:02:42,031
Ninguna de esas palabras
tenía sentido, ¿verdad?

57
00:02:42,131 --> 00:02:44,265
Pero las escucharon. ¿Por qué?

58
00:02:44,365 --> 00:02:46,234
Porque las dijimos con confianza.

59
00:02:47,603 --> 00:02:49,338
Eso no es gracioso.

60
00:02:49,438 --> 00:02:50,906
Solo ríete. Si finges
que te lavan el cerebro,

61
00:02:51,007 --> 00:02:53,309
entonces no podrán hacerlo.

62
00:02:53,408 --> 00:02:55,377
"Equipo". Esa es una palabra
de verdad, ¿cierto, Jeff?

63
00:02:55,478 --> 00:02:58,180
Así es, Gretch. De hecho, cada empresa

64
00:02:58,280 --> 00:02:59,747
es como un equipo, ¿verdad?

65
00:02:59,848 --> 00:03:01,851
Todos los matrimonios son como
un equipo, ¿verdad, cariño?

66
00:03:01,950 --> 00:03:06,021
Y mi esposo Jeff y yo
somos el mejor equipo.

67
00:03:06,121 --> 00:03:07,923
¿Quieren saber por qué?

68
00:03:08,024 --> 00:03:10,459
¿Quieres saber por qué?

69
00:03:10,559 --> 00:03:13,062
Porque somos unos completos...

70
00:03:13,162 --> 00:03:15,031
¡GILES!

71
00:03:15,131 --> 00:03:16,132
¡Así es!

72
00:03:16,232 --> 00:03:18,434
"Gente Idealizando La
Excelencia Siempre".

73
00:03:18,535 --> 00:03:21,537
Eso es lo que somos y eso
es lo que pueden ser.

74
00:03:21,637 --> 00:03:26,309
De Hampton DeVille, ¿quién
quiere ser uno de los GILES?

75
00:03:26,408 --> 00:03:28,911
¡Vamos! ¿Alguien?

76
00:03:29,012 --> 00:03:30,712
¿Qué estás haciendo? Nunca participes.

77
00:03:30,812 --> 00:03:32,881
Oye, ¿qué hay de ti?
¡Muy bien, este tipo!

78
00:03:36,252 --> 00:03:38,788
Muy bien, miren a esta
jirafa grande y alta.

79
00:03:38,888 --> 00:03:39,922
¿Bien?

80
00:03:40,021 --> 00:03:42,224
Dile a todos cómo te llamas,
jirafa grande y alta.

81
00:03:42,324 --> 00:03:43,992
Soy Matt.

82
00:03:44,092 --> 00:03:45,428
Un ser humano, no una jirafa.

83
00:03:48,263 --> 00:03:51,132
De acuerdo. Oye, requiere mucho valor

84
00:03:51,233 --> 00:03:52,602
ofrecerse como voluntario así, Matt.

85
00:03:52,702 --> 00:03:55,103
Sí, no. Todo lo que hice
fue levantar la mano.

86
00:03:55,204 --> 00:03:56,472
No es ciencia espacial, ¿verdad?

87
00:03:59,245 --> 00:04:01,452
Bien, Matt. Sigamos

88
00:04:01,543 --> 00:04:03,446
y hagamos algo hipotético.

89
00:04:03,545 --> 00:04:06,382
Digamos que estás en un
restaurante y encuentras

90
00:04:06,482 --> 00:04:08,550
un pelo en la comida.

91
00:04:08,650 --> 00:04:10,452
¿Cómo enfrentas esa situación?

92
00:04:10,553 --> 00:04:13,622
Probablemente solo sacaría el pelo

93
00:04:13,723 --> 00:04:14,990
y continuaría comiendo.

94
00:04:15,091 --> 00:04:17,093
No me preocupan las cosas pequeñas.

95
00:04:17,192 --> 00:04:18,426
Vaya.

96
00:04:18,526 --> 00:04:19,728
Eso es realmente increíble.

97
00:04:19,829 --> 00:04:21,596
Aplaudamos esa decisión.
Eso es increíble.

98
00:04:21,697 --> 00:04:25,935
Sí, sí. Es increíble.
¿Sabes por qué es increíble?

99
00:04:26,034 --> 00:04:28,936
Porque nunca había visto hablar
así a una mierda de perro.

100
00:04:30,673 --> 00:04:33,408
- ¿Qué?
- ¡Sigue haciendo ruidos!

101
00:04:33,509 --> 00:04:35,077
Es una mierda de perro parlanchín.

102
00:04:36,545 --> 00:04:37,713
En serio, Matt.

103
00:04:37,812 --> 00:04:39,882
Debes considerarte a ti mismo como

104
00:04:39,981 --> 00:04:43,017
agua de inodoro sin cambiar
para pensar que mereces

105
00:04:43,117 --> 00:04:45,454
comer algo con un pelo en él.

106
00:04:45,555 --> 00:04:47,924
Creo que queda claro para mí,

107
00:04:48,024 --> 00:04:51,160
para mi cariño, Jeff, y
para todos en esta sala,

108
00:04:51,259 --> 00:04:53,396
que eres una persona muy débil.

109
00:04:53,495 --> 00:04:54,896
¿Estás de acuerdo con esa afirmación?

110
00:04:54,997 --> 00:04:56,699
No, creo que no.

111
00:04:56,798 --> 00:04:59,200
Respuesta equivocada, jirafa del baño.

112
00:04:59,300 --> 00:05:01,536
Pero adivina qué. Vamos a moldearte

113
00:05:01,637 --> 00:05:05,675
de un montón de mierda de
perro débil a uno de los...

114
00:05:05,774 --> 00:05:08,077
- ¡GILES!
- ¡Sí!

115
00:05:09,545 --> 00:05:12,449
¡Sí! Vamos, chicos.

116
00:05:13,682 --> 00:05:15,317
¿Soy una persona débil?

117
00:05:15,418 --> 00:05:16,852
Bueno, definitivamente eres débil.

118
00:05:16,952 --> 00:05:18,387
No sé si eres una persona.

119
00:05:18,487 --> 00:05:21,357
Siempre pensé que tenía
confianza en mí mismo.

120
00:05:21,456 --> 00:05:22,791
Crees que tengo
confianza, ¿verdad, Jake?

121
00:05:22,892 --> 00:05:25,161
- No.
- Bien, eso es justo.

122
00:05:25,260 --> 00:05:26,328
Ahora vistámonos.

123
00:05:26,428 --> 00:05:27,695
Iremos a la fiesta de networking.

124
00:05:27,796 --> 00:05:29,597
No estoy de humor para hacer contactos.

125
00:05:29,699 --> 00:05:31,699
Todos en la empresa piensan
que soy una jirafa de baño.

126
00:05:31,800 --> 00:05:33,502
Creo que voy a ir a la piscina.

127
00:05:33,601 --> 00:05:34,904
Nadie nunca está de humor
para hacer contactos.

128
00:05:35,004 --> 00:05:36,605
Solo es algo que hacemos
para sobrevivir,

129
00:05:36,704 --> 00:05:38,407
como mentirle a tu terapeuta.

130
00:05:38,507 --> 00:05:41,175
Ahora engañemos a la gente
para que les caigamos bien.

131
00:05:41,276 --> 00:05:45,180
Bien.

132
00:05:51,187 --> 00:05:52,822
¿Y cómo está tu encantadora novia, Seth?

133
00:05:52,921 --> 00:05:54,822
¿Y cómo está tu adorable hijo, Connie?

134
00:05:54,923 --> 00:05:56,625
¿Y cómo está tu próstata, Jerry?

135
00:05:56,726 --> 00:05:59,095
¿Y cómo está tu adorable hija, Melanie?

136
00:05:59,194 --> 00:06:02,230
Muerta. Y me llamo Julie.

137
00:06:11,574 --> 00:06:12,708
¿Les gusta la política o...?

138
00:06:12,807 --> 00:06:14,476
¿Quieren que seamos contactos?

139
00:06:14,577 --> 00:06:16,745
- Genial.
- ¿Saben qué? No importa.

140
00:06:22,351 --> 00:06:24,286
Lo siento, no sé por qué
me estoy disculpando tanto,

141
00:06:24,385 --> 00:06:26,755
pero he estado pidiendo perdón
a mucha gente esta noche.

142
00:06:28,690 --> 00:06:31,593
Espero que podamos ser
socios de negocios o...

143
00:06:31,694 --> 00:06:33,329
Podemos mantenernos en contacto.
Nos mantendremos en contacto.

144
00:06:33,428 --> 00:06:36,231
Te pondré en una hoja de cálculo.

145
00:06:58,853 --> 00:06:59,955
Fue un gusto hablar contigo, Tim,

146
00:07:00,055 --> 00:07:01,356
¡y buena suerte con
tu granja de gusanos!

147
00:07:01,456 --> 00:07:04,459
¡Oye, mis contactos!

148
00:07:04,560 --> 00:07:06,795
¿Bill Patterson? Le dará su tarjeta

149
00:07:06,896 --> 00:07:09,131
- hasta al encargado del baño.
- Bueno, yo tengo una hoja

150
00:07:09,231 --> 00:07:11,199
de cálculo con más de
500 nombres, correos

151
00:07:11,300 --> 00:07:13,502
y detalles personales, así que
creo saber cómo hacer contactos.

152
00:07:13,603 --> 00:07:17,006
Excel, ¿no? Eso es
adorable. Yo uso Google Docs

153
00:07:17,105 --> 00:07:18,975
porque me tomo en serio
lo de hacer contactos.

154
00:07:21,709 --> 00:07:24,279
"Jake Levinson, ejecutivo
júnior en entrenamiento".

155
00:07:24,379 --> 00:07:25,781
Un placer conocerte.

156
00:07:25,880 --> 00:07:29,785
"Natasha Riggs, vicepresidenta
júnior de HD Analytics". Yo igual.

157
00:07:31,019 --> 00:07:32,493
Me encantaría mantenerme
en contacto, Natasha.

158
00:07:32,962 --> 00:07:35,306
¿Intentas hacerme tu contacto?

159
00:07:35,391 --> 00:07:36,793
Por supuestísimo que sí.

160
00:07:39,187 --> 00:07:41,630
No sabía que podías reír.

161
00:07:41,730 --> 00:07:43,899
Sí puedo. Oiga, quiero otra piña colada.

162
00:07:44,006 --> 00:07:45,699
- Que sean dos.
- ¿Sabes qué, John?

163
00:07:45,724 --> 00:07:47,491
Ha sido genial conocerte
fuera de la oficina,

164
00:07:47,551 --> 00:07:49,105
- saber del verdadero tú, etcétera.
- Sí.

165
00:07:49,204 --> 00:07:50,605
En ese sentido, he aquí una idea...

166
00:07:50,706 --> 00:07:52,106
y estoy dispuesta a discutirla.

167
00:07:52,207 --> 00:07:54,509
- Está bien.
- ¿Y si cogemos?

168
00:07:54,610 --> 00:07:56,779
Bueno, eso es interesante.

169
00:07:56,879 --> 00:07:58,781
Definitivamente estoy abierto a la idea.

170
00:07:58,880 --> 00:08:00,615
¿Deberíamos hacer una lista
de los pros y los contras?

171
00:08:00,716 --> 00:08:01,783
Sí. Excelente sugerencia.

172
00:08:01,884 --> 00:08:03,151
- Genial.
- Bien, este es un pro.

173
00:08:03,252 --> 00:08:04,787
Tener sexo en un retiro
es el mejor sexo.

174
00:08:04,887 --> 00:08:07,656
Cierto. Pro: el sexo
entre nosotros podría ser

175
00:08:07,755 --> 00:08:09,324
- un ejercicio de trabajo en equipo.
- Cierto.

176
00:08:09,425 --> 00:08:10,525
Ahora un contra.

177
00:08:10,625 --> 00:08:11,993
Tener sexo podría ser el mayor error

178
00:08:12,093 --> 00:08:13,663
- de nuestras vidas.
- Por supuesto.

179
00:08:13,762 --> 00:08:15,496
¿Disculpe, barman? Disculpe.

180
00:08:15,596 --> 00:08:17,031
¡Barman! Un whisky bourbon puro

181
00:08:17,132 --> 00:08:20,803
y un vodka soda con dos limas
para mi mujer. Gracias, señor.

182
00:08:20,903 --> 00:08:22,805
Hola, Matt. No te vi
allí en lo absoluto.

183
00:08:22,904 --> 00:08:24,639
¿Quieres algo del bar?

184
00:08:24,740 --> 00:08:26,508
Tengo la atención del barman.

185
00:08:26,607 --> 00:08:27,808
Supongo que tomaré un whisky.

186
00:08:27,909 --> 00:08:30,511
Whisky, por favor. Para mi amigo.

187
00:08:30,611 --> 00:08:33,314
Oye. Siento haberte señalado antes.

188
00:08:33,414 --> 00:08:35,149
Sé que eso puede ser muy bochornoso,

189
00:08:35,250 --> 00:08:36,552
pero es algo realmente bueno.

190
00:08:36,652 --> 00:08:38,954
El primer paso para ser un ser
humano completamente confiado

191
00:08:39,053 --> 00:08:41,856
es estar avergonzado de ti mismo.

192
00:08:41,956 --> 00:08:43,391
Mañana daremos un seminario

193
00:08:43,491 --> 00:08:44,526
para los de arriba.

194
00:08:44,626 --> 00:08:46,495
Si quieres participar,
hay un asiento disponible.

195
00:08:46,595 --> 00:08:48,798
¿Por qué? ¿Para que puedas llamarme
"jirafa de mierda de perro" otra vez?

196
00:08:48,898 --> 00:08:51,399
No, probablemente no.

197
00:08:51,500 --> 00:08:54,202
Mira, hay algo realmente
grandioso en ti.

198
00:08:54,303 --> 00:08:55,571
Solo tienes que
aprovechar ese potencial.

199
00:08:55,671 --> 00:08:58,874
El seminario es mañana a las nueve
junto al estanque de natación.

200
00:09:00,208 --> 00:09:03,978
Finjamos que este es un lugar seguro.

201
00:09:04,078 --> 00:09:05,980
Compartir secretos íntimos
con los compañeros de trabajo

202
00:09:06,081 --> 00:09:07,917
puede unirnos y aumentar la comunicación

203
00:09:08,016 --> 00:09:09,651
en el lugar de trabajo.

204
00:09:09,751 --> 00:09:13,021
¿Quién quiere compartir primero?

205
00:09:14,355 --> 00:09:16,891
Nunca había admitido esto antes, pero...

206
00:09:16,991 --> 00:09:20,962
odio a mis nietos. Son una mierda.

207
00:09:21,062 --> 00:09:24,500
Una vez golpeé a un
ciervo con mi auto...

208
00:09:24,600 --> 00:09:25,868
porque quería hacerlo.

209
00:09:25,967 --> 00:09:28,770
Simplemente voy a decirlo.
Soy alguien que se corta

210
00:09:28,870 --> 00:09:31,072
y eso me parece bien.

211
00:09:31,173 --> 00:09:32,240
Y ahí fue cuando me di cuenta

212
00:09:32,341 --> 00:09:37,712
de que sin querer había
ayudado a cometer el 11-S.

213
00:09:37,812 --> 00:09:39,014
- Hermoso.
- Grandioso. Precioso.

214
00:09:39,114 --> 00:09:42,619
Démosle un gran aplauso a Ted

215
00:09:42,697 --> 00:09:45,920
y ayudémoslo a sentirse apoyado.

216
00:09:46,020 --> 00:09:48,289
Apoyen a Ted.

217
00:09:48,389 --> 00:09:50,591
Bien, parece que todos han compartido.

218
00:09:50,692 --> 00:09:52,894
Excepto tú, Matt.

219
00:09:52,995 --> 00:09:56,298
Matt, ¿por qué eres tan tímido?

220
00:09:56,398 --> 00:09:58,933
Sí, no sé si esto es para mí.

221
00:09:59,033 --> 00:10:00,601
Quizá vaya a nadar.

222
00:10:00,702 --> 00:10:01,904
Vamos, Matt. Todos compartimos

223
00:10:02,004 --> 00:10:04,774
con los demás, excepto tú.

224
00:10:04,874 --> 00:10:06,341
Solo dinos algo simple. Ten confianza.

225
00:10:06,442 --> 00:10:09,278
Por ejemplo, ¿cómo
perdiste tu virginidad?

226
00:10:09,378 --> 00:10:12,114
   

227
00:10:12,213 --> 00:10:16,618
Bien. Bueno, iba al instituto,

228
00:10:16,719 --> 00:10:20,122
era la noche de Halloween y
estábamos viendo una película.

229
00:10:20,221 --> 00:10:23,625
Espeluznante. ¿Qué película?

230
00:10:23,726 --> 00:10:25,494
Preferiría no decirlo.

231
00:10:25,594 --> 00:10:27,596
- Vamos, vamos.
- Vamos, vamos.

232
00:10:27,696 --> 00:10:29,899
Era "Abracadabra".

233
00:10:29,999 --> 00:10:31,901
Excelente película.

234
00:10:32,000 --> 00:10:33,934
Como sea, me distraje con la película,

235
00:10:34,035 --> 00:10:35,069
duró demasiado tiempo

236
00:10:35,169 --> 00:10:37,806
y ese es el final de esa historia.

237
00:10:37,907 --> 00:10:40,242
No, no, no, no. No lo es, Matt.

238
00:10:40,341 --> 00:10:42,110
Tenemos que adentrarnos mucho mucho más.

239
00:10:43,111 --> 00:10:44,346
Mucho más.

240
00:10:50,052 --> 00:10:52,454
Confío plenamente en ti
con el corazón y la mente

241
00:10:52,554 --> 00:10:54,923
para afeitarme con una navaja
de afeitar muy afilada.

242
00:10:55,024 --> 00:10:56,225
Acepto, honro tu confianza

243
00:10:56,325 --> 00:10:58,494
y te deseo la mejor de las suertes.

244
00:10:58,594 --> 00:10:59,762
Bueno, mira quién está aquí.

245
00:10:59,861 --> 00:11:01,130
La cara.

246
00:11:01,230 --> 00:11:03,065
Lo siento, Cliff, pero te moviste.

247
00:11:03,164 --> 00:11:04,966
No creí que fueras del tipo de los que

248
00:11:05,067 --> 00:11:06,368
se ganan la confianza afeitando.

249
00:11:06,467 --> 00:11:08,002
Así que estabas pensando en mí.

250
00:11:08,102 --> 00:11:10,104
Ahora tengo algo personal
que escribir sobre ti en

251
00:11:10,205 --> 00:11:12,341
mi hoja de cálculo:
"Piensa en Jake... mucho".

252
00:11:12,441 --> 00:11:15,577
Y yo tengo algo sobre ti
para poner en mi Google Doc:

253
00:11:15,678 --> 00:11:19,514
"Sufre de trastorno narcisista
de la personalidad".

254
00:11:19,614 --> 00:11:20,783
¿Quieres irte de aquí?

255
00:11:20,883 --> 00:11:24,921
Bien. Intenta convencerme.

256
00:11:25,020 --> 00:11:27,622
¿Jake?

257
00:11:29,457 --> 00:11:31,459
Confío plenamente en ti con
el corazón y la mente...

258
00:11:31,559 --> 00:11:35,163
Luego Bette Midler
interpretó una versión

259
00:11:35,264 --> 00:11:38,267
de "I Put a Spell on You" y yo...

260
00:11:38,366 --> 00:11:40,334
- Dínoslo, Matt.
- Comparte, Matt.

261
00:11:40,436 --> 00:11:41,636
me vine.

262
00:11:44,105 --> 00:11:46,509
Buen trabajo, Matt. Buen trabajo.

263
00:11:46,609 --> 00:11:48,210
Denle un abrazo a Matt.
Muéstrenle algo de apoyo.

264
00:11:48,309 --> 00:11:50,178
Todos tóquenle el cuerpo.

265
00:11:50,279 --> 00:11:53,282
Coloquen los brazos alrededor
del cuello y quiéranlo.

266
00:11:57,284 --> 00:11:59,020
Sí, básicamente analizo datos,

267
00:11:59,120 --> 00:12:00,654
los plasmo en gráficos y todo eso.

268
00:12:00,755 --> 00:12:02,124
Soy extremadamente hábil en aquello

269
00:12:02,225 --> 00:12:04,894
y me despierto cada
mañana queriendo morir.

270
00:12:04,994 --> 00:12:08,062
¿Quieres morir? Yo quiero morir.

271
00:12:08,163 --> 00:12:11,234
Tenemos mucho en común.

272
00:12:11,333 --> 00:12:14,335
Apuesto a que nos estamos perdiendo
unos seminarios geniales ahora mismo.

273
00:12:14,436 --> 00:12:16,672
Sí. Tenía los ojos puestos en
el seminario de "Cómo malversar

274
00:12:16,772 --> 00:12:18,273
dinero mientras aún
se vea impresionante",

275
00:12:18,373 --> 00:12:21,210
pero ya más o menos sé cómo hacerlo.

276
00:12:21,309 --> 00:12:23,678
No somos los únicos que hacemos trampa.

277
00:12:23,779 --> 00:12:25,780
¿Ves al pelirrojo a
punto de zambullirse?

278
00:12:25,880 --> 00:12:27,882
Greg Wilkins, jefe de

279
00:12:27,982 --> 00:12:30,017
desarrollo de productos
en HD San Francisco.

280
00:12:30,118 --> 00:12:31,920
Y engaña a su esposa con Julie Powell,

281
00:12:32,020 --> 00:12:33,421
vicepresidenta de Hampton
DeVille del oeste de Oregón.

282
00:12:33,522 --> 00:12:35,324
   

283
00:12:35,423 --> 00:12:36,891
No estás casada, ¿verdad?

284
00:12:36,991 --> 00:12:38,327
No, no lo estoy, lo
cual reduce severamente

285
00:12:38,427 --> 00:12:42,062
las posibilidades de que
tengamos sexo en este retiro.

286
00:12:43,664 --> 00:12:46,568
Esperen. ¿Mark Cuban, Condoleezza Rice

287
00:12:46,668 --> 00:12:48,803
y la señora de Barefoot
Contessa son GILES?

288
00:12:48,904 --> 00:12:50,371
Y su esposo Jeffrey.

289
00:12:50,471 --> 00:12:52,206
En serio, no eres diferente
a cualquiera de ellos, Matt.

290
00:12:52,307 --> 00:12:53,908
Creemos que tú eres especial, Matt.

291
00:12:54,009 --> 00:12:55,811
Puedo sentir tu confianza creciendo.

292
00:12:55,910 --> 00:12:58,780
Solo unos cuantos ejercicios
más y serás uno de los GILES.

293
00:12:58,880 --> 00:13:00,948
Oh, sí. Uno de los grandes GILES.

294
00:13:01,048 --> 00:13:02,418
Vamos, recemos.

295
00:13:02,518 --> 00:13:06,454
Padre celestial, gracias
por darme la confianza

296
00:13:06,554 --> 00:13:09,125
para comprar esta comida con el
dinero que tanto me costó ganar,

297
00:13:09,225 --> 00:13:11,426
el cual obtuve sin tu ayuda,

298
00:13:11,525 --> 00:13:14,261
porque no existes. Amén.

299
00:13:14,361 --> 00:13:15,563
- ¡Amén!
- Amén.

300
00:13:15,664 --> 00:13:16,997
Comamos.

301
00:13:20,034 --> 00:13:22,737
Qué asco. Hay un pelo en mi comida.

302
00:13:22,837 --> 00:13:25,274
Sí, qué asco.

303
00:13:25,374 --> 00:13:26,942
Supongo que los errores ocurren, ¿no?

304
00:13:27,042 --> 00:13:28,377
Mira, ¿por qué no lo tiras

305
00:13:28,476 --> 00:13:30,178
y sigues adelante con tu vida?
Tal como dijiste, ¿verdad?

306
00:13:31,580 --> 00:13:34,583
No. Me merezco algo mejor que esto.

307
00:13:34,682 --> 00:13:38,787
Voy a decir algo. Disculpe, camarera.

308
00:13:38,886 --> 00:13:41,956
Hay un problema con mi comida,
en cuanto tenga un segundo.

309
00:13:42,057 --> 00:13:43,457
¿Puedo ayudarle, señor?

310
00:13:43,557 --> 00:13:45,092
Espero que pueda ayudarme.

311
00:13:45,192 --> 00:13:47,962
Mire este pelo. Mi cena está arruinada.

312
00:13:48,062 --> 00:13:49,097
Más fuerte, Matt.

313
00:13:49,197 --> 00:13:51,167
Es decir, usted la arruinó.

314
00:13:51,266 --> 00:13:52,834
Usted arruinó mi cena.

315
00:13:52,934 --> 00:13:56,003
Lo siento muchísimo, señor.
Le traeré otra ensalada Cobb.

316
00:13:56,104 --> 00:13:58,674
No, déjeme terminar. Soy un ser humano,

317
00:13:58,774 --> 00:14:02,678
esencialmente un ejecutivo,
y me merezco respeto.

318
00:14:02,778 --> 00:14:05,113
Por supuesto, señor. Compensaré
su ensalada y luego...

319
00:14:05,213 --> 00:14:07,147
- Destrózala, Matt.
- le traeré otra.

320
00:14:07,249 --> 00:14:08,783
¡Váyase a la mierda! Espero que muera.

321
00:14:08,883 --> 00:14:11,053
Tranquilo, tranquilo. Bien, pero...

322
00:14:11,153 --> 00:14:12,521
Arruínale el día, no su vida.

323
00:14:12,620 --> 00:14:14,656
Aunque bien. Buen material.

324
00:14:15,951 --> 00:14:17,831
Así que he estado yendo
a fiestas últimamente

325
00:14:17,856 --> 00:14:20,127
- a robar cosas.
- Creo que eso es ingenioso.

326
00:14:20,221 --> 00:14:23,397
- Gracias.
- Así que... aquí me quedo.

327
00:14:23,498 --> 00:14:24,900
Bueno, me invitaría a entrar,

328
00:14:25,000 --> 00:14:27,014
pero nunca mezclo sexo y contactos.

329
00:14:27,136 --> 00:14:28,270
Probablemente sea lo mejor.

330
00:14:28,366 --> 00:14:30,572
Tener sexo conmigo es como
tener sexo drogada con éxtasis.

331
00:14:30,672 --> 00:14:32,441
Estarás deprimida hasta
seis meses después.

332
00:14:35,610 --> 00:14:37,178
De verdad tengo que
agradecerles, chicos.

333
00:14:37,279 --> 00:14:38,679
Sin ustedes nunca habría tenido

334
00:14:38,779 --> 00:14:40,481
la confianza para defenderme.

335
00:14:40,581 --> 00:14:41,682
Deberías agradecerte a ti mismo, Matt.

336
00:14:41,783 --> 00:14:43,317
Tú fuiste quien hizo
llorar a esa camarera.

337
00:14:43,418 --> 00:14:44,754
Bueno, gracias, a mí.

338
00:14:44,854 --> 00:14:47,389
Me siento como una persona
completamente nueva.

339
00:14:47,490 --> 00:14:48,856
¿Sabes? Eso es genial, Matt.

340
00:14:48,957 --> 00:14:52,327
Pero justo detrás de esta
puerta está la prueba final.

341
00:15:02,537 --> 00:15:05,708
Espera. Lo siento. ¿Qué está sucediendo?

342
00:15:05,807 --> 00:15:07,241
Creí que ustedes estaban casados.

343
00:15:07,341 --> 00:15:10,111
Bueno, exacto. Somos un equipo.

344
00:15:10,211 --> 00:15:11,580
Yo voy a mirar.

345
00:15:14,015 --> 00:15:18,152
   

346
00:15:20,688 --> 00:15:22,490
Estoy tan feliz de que
finalmente estemos haciendo esto.

347
00:15:22,591 --> 00:15:23,692
- Lo haces bien.
- Gracias.

348
00:15:23,792 --> 00:15:26,195
Lo haces muy bien.

349
00:15:26,294 --> 00:15:28,730
Sí.

350
00:15:28,831 --> 00:15:30,765
Era virgen hasta que tuvimos sexo.

351
00:15:30,865 --> 00:15:31,966
- Dios mío.
- Sí.

352
00:15:32,067 --> 00:15:33,735
Lo detesté. Nunca lo volveré a hacer.

353
00:15:33,836 --> 00:15:35,269
¿Así que ahora estás enamorado de mí?

354
00:15:36,871 --> 00:15:40,508
¿Matt? ¿Podrías darnos un
minuto o irte para siempre?

355
00:15:41,777 --> 00:15:43,245
Hagan lo que quieran hacer.

356
00:15:43,345 --> 00:15:45,980
Ya nada puede impresionarme.

357
00:15:48,317 --> 00:15:50,918
Ahora tengo confianza.

358
00:15:51,019 --> 00:15:54,623
- Bueno, cogimos.
- ¡Sí! Sí, lo hicimos.

359
00:15:54,722 --> 00:15:56,257
Fue un placer acostarme contigo.

360
00:15:56,357 --> 00:15:57,825
Para mí también.

361
00:15:57,926 --> 00:16:00,095
Bonito y firme apretón de manos.

362
00:16:00,161 --> 00:16:01,104
- Sí.
- Nunca noté

363
00:16:01,129 --> 00:16:02,497
lo firme que era tu apretón de manos.

364
00:16:02,597 --> 00:16:05,099
Es firme.

365
00:16:05,200 --> 00:16:06,868
- ¿Deberíamos...
- Sí, vamos a...

366
00:16:06,967 --> 00:16:08,602
- revisar esos correos?
- verlos en mi bandeja, pues...

367
00:16:08,703 --> 00:16:10,337
Así que fuiste usado
como un juguete sexual

368
00:16:10,437 --> 00:16:11,605
por un par de líderes de una secta.

369
00:16:11,706 --> 00:16:12,807
Algunas personas pagarían por eso.

370
00:16:12,908 --> 00:16:15,644
- Soy un consolador humano.
- Claro, pero

371
00:16:15,744 --> 00:16:17,345
algún día conectarás con alguien.

372
00:16:17,445 --> 00:16:19,381
O quizás no. Algunos nunca lo hacen.

373
00:16:19,480 --> 00:16:20,816
No quiero ver a

374
00:16:20,915 --> 00:16:22,516
Jeff y Gretchen en la
ceremonia de clausura.

375
00:16:22,616 --> 00:16:24,218
Va a ser muy incómodo.

376
00:16:24,318 --> 00:16:26,187
Yo estoy muy ansioso por
la ceremonia de clausura.

377
00:16:26,288 --> 00:16:27,322
Natasha va a estar ahí.

378
00:16:27,423 --> 00:16:28,856
Tengo un extraño y cálido sentimiento

379
00:16:28,956 --> 00:16:30,391
de querer volver a verla.

380
00:16:30,491 --> 00:16:32,995
¿No es Natasha la que está allí?

381
00:16:33,095 --> 00:16:36,129
- Dios mío.
- Lo siento.

382
00:16:38,399 --> 00:16:39,567
Tiene un bonito trasero.

383
00:16:39,668 --> 00:16:41,269
Tienes los ojos hermosos con esta...

384
00:16:41,370 --> 00:16:42,637
Oye, ¿qué es esto?

385
00:16:42,736 --> 00:16:44,173
Hola, Jake Levinson.

386
00:16:44,273 --> 00:16:46,274
Disculpe, volveré enseguida

387
00:16:46,375 --> 00:16:48,210
para ordenar todas estas tarjetas locas.

388
00:16:48,309 --> 00:16:50,544
Jake, ¿por qué actúas
como un novio celoso

389
00:16:50,644 --> 00:16:51,646
tan repentinamente?

390
00:16:51,746 --> 00:16:52,947
Bueno, porque...

391
00:16:53,048 --> 00:16:55,517
¿Lo de ayer no significó nada para ti?

392
00:16:55,616 --> 00:16:58,586
Oye, Jake, lo siento.

393
00:16:58,687 --> 00:17:00,289
Solo estaba creando contactos.

394
00:17:02,757 --> 00:17:04,626
Sí... Sí, yo también.

395
00:17:04,726 --> 00:17:06,226
No te preocupes.

396
00:17:06,328 --> 00:17:08,998
Sí, voy a llamar a mi gato.

397
00:17:10,599 --> 00:17:12,567
Maldición.

398
00:17:12,667 --> 00:17:15,437
Eres la camarera de anoche.

399
00:17:15,536 --> 00:17:17,271
Ya no soy camarera.

400
00:17:17,371 --> 00:17:18,606
Después de que me gritaste,

401
00:17:18,706 --> 00:17:21,408
los del hotel me degradaron a conserje.

402
00:17:21,508 --> 00:17:24,612
Dios mío. Lo siento
mucho. Nunca grito así.

403
00:17:24,713 --> 00:17:25,814
Déjame ayudarte.

404
00:17:25,914 --> 00:17:29,618
¡No! Solo, por favor...

405
00:17:29,717 --> 00:17:30,919
déjame en paz.

406
00:17:31,020 --> 00:17:32,955
Un ejecutivo vomitó en la piscina

407
00:17:33,054 --> 00:17:36,891
y tengo que ir a limpiar
antes de que eso se seque.

408
00:17:36,992 --> 00:17:38,860
Mi esposa y yo cogemos
con animales y hombres.

409
00:17:38,959 --> 00:17:40,294
- Sí...
- Oigan, necesito

410
00:17:40,395 --> 00:17:41,864
hablar con ustedes.

411
00:17:41,964 --> 00:17:43,465
- ¡Hola!
- Matt, ¿cómo estás?

412
00:17:43,564 --> 00:17:44,732
- Hola, amiguito.
- Te estoy tocando.

413
00:17:44,832 --> 00:17:46,301
- Mírale los pequeños pezones...
- ¡Basta!

414
00:17:46,401 --> 00:17:47,468
Dejen de tocarme.

415
00:17:47,569 --> 00:17:48,837
- Bien, bien.
- ¿Saben que la camarera

416
00:17:48,937 --> 00:17:50,038
fue degradada por nuestra culpa?

417
00:17:50,138 --> 00:17:52,040
¿Qué, te sientes culpable?
No te sientas culpable.

418
00:17:52,139 --> 00:17:53,141
No, no, no. ¿Culpa?

419
00:17:53,242 --> 00:17:55,110
La culpa es solo inseguridad
saliendo del cuerpo.

420
00:17:55,209 --> 00:17:57,278
Además, nosotros pusimos
ese pelo en tu comida,

421
00:17:57,379 --> 00:17:59,080
así que no deberías
sentirte culpable por nada.

422
00:17:59,179 --> 00:18:00,381
¿Qué?

423
00:18:01,414 --> 00:18:04,350
Tenemos que irnos, esa es nuestra señal.

424
00:18:04,553 --> 00:18:06,689
- Eso fue genial.
- Sí, lo fue.

425
00:18:09,281 --> 00:18:10,850
¡Muy bien, equipo Hampton DeVille,

426
00:18:10,875 --> 00:18:12,327
un aplauso para ustedes mismos!

427
00:18:12,352 --> 00:18:14,858
¡Sí! Aprendimos mucho
este fin de semana.

428
00:18:14,896 --> 00:18:16,405
Aprendimos mucho sobre
el trabajo en equipo,

429
00:18:16,452 --> 00:18:17,866
aprendimos mucho sobre gestión

430
00:18:17,966 --> 00:18:19,934
y aprendimos mucho el uno del otro.

431
00:18:20,005 --> 00:18:21,733
¿Ted? Tu secreto está
a salvo con nosotros.

432
00:18:21,803 --> 00:18:23,671
   

433
00:18:23,772 --> 00:18:26,707
¡Den un paso adelante
si están preparados

434
00:18:26,808 --> 00:18:30,546
para ser bautizados y renacer
como uno de los GILES!

435
00:18:30,646 --> 00:18:33,382
- ¡Sí! Suban aquí, GILES.
- Miren a uno de los GILES.

436
00:18:33,482 --> 00:18:35,684
Ven aquí, maldito cerebrito.

437
00:18:42,724 --> 00:18:44,525
Muy bien, aguanta la respiración.

438
00:18:44,626 --> 00:18:46,528
GILES, GILES.

439
00:18:46,628 --> 00:18:49,496
- ¡Muy bien!
- Sí.

440
00:18:49,597 --> 00:18:52,267
¡Adoro esta empresa!

441
00:18:52,367 --> 00:18:55,904
Muy bien, ¿quién sigue?
¡Suba aquí, señora!

442
00:18:56,004 --> 00:18:57,706
¡Aquí vamos!

443
00:18:57,805 --> 00:19:00,274
¡GILES, GILES!

444
00:19:03,777 --> 00:19:07,716
Sí, vamos, muchachote.

445
00:19:07,815 --> 00:19:09,817
¡GILES, GILES!

446
00:19:09,918 --> 00:19:13,354
¡Sí! Miren este hámster mojado.

447
00:19:13,455 --> 00:19:16,091
Sube hasta aquí.

448
00:19:16,190 --> 00:19:18,158
Maldición, solo háganlo.

449
00:19:18,258 --> 00:19:19,827
¡Lo haremos!

450
00:19:23,665 --> 00:19:26,301
Muy bien, hasta luego, chico triste.

451
00:19:26,400 --> 00:19:28,903
Uno de los miserables
GILES. Matt viene subiendo.

452
00:19:29,004 --> 00:19:33,908
Muy bien, Matt. Vamos,
déjanos bautizarte.

453
00:19:34,008 --> 00:19:36,444
¿Saben qué? No voy a hacer esto.

454
00:19:36,544 --> 00:19:37,946
¡Sí! ¡Mi turno!

455
00:19:38,045 --> 00:19:40,748
¡Cállate, Ted! ¿No lo ven?

456
00:19:40,849 --> 00:19:43,885
Jeff y Gretchen son unos mentirosos.

457
00:19:43,985 --> 00:19:46,322
Todo este programa de
los GILES es mentira.

458
00:19:46,421 --> 00:19:50,024
Además, esto no es un bautizo.
Esto es ahogamiento simulado.

459
00:19:50,123 --> 00:19:51,992
Gran contribución, Matt.
Eso fue realmente...

460
00:19:52,092 --> 00:19:54,661
No es una maldita contribución.

461
00:19:54,762 --> 00:19:59,400
Bien. Todos, miren a Matt.

462
00:19:59,501 --> 00:20:04,172
En su primer día fue mitad
jirafa, mitad mierda de perro.

463
00:20:04,272 --> 00:20:08,710
Ahora mírenlo. Es uno de los GILES.

464
00:20:08,810 --> 00:20:09,811
Felicitaciones, Matt.

465
00:20:09,910 --> 00:20:12,080
Al diablo esto. Me voy a la piscina.

466
00:20:12,179 --> 00:20:14,082
- De nada, Matt.
- ¡Vamos, Teddy, hagámoslo!

467
00:20:14,183 --> 00:20:16,652
De acuerdo, Ted es raro. A él le gusta.

468
00:20:16,752 --> 00:20:18,086
Lo quiere demasiado.

469
00:20:31,800 --> 00:20:33,101
Vamos.

470
00:20:33,200 --> 00:20:36,070
Dios, ¿en serio? No voy
a caer en esto otra vez.

471
00:20:36,170 --> 00:20:39,707
¿Organizaste otro...?

472
00:20:39,808 --> 00:20:42,511
No, ¿y tú?

473
00:20:42,610 --> 00:20:45,214
- No.
- ¿No?

474
00:20:45,313 --> 00:20:48,917
¡Todos mantengan la calma!

475
00:20:54,889 --> 00:20:57,859
Dios, ¿qué les hacen en ese retiro?

476
00:21:03,297 --> 00:21:04,866
Lo siento. ¿Qué fue eso?

477
00:21:04,966 --> 00:21:06,033
   

478
00:21:06,133 --> 00:21:08,035
Eso es lo que yo también iba a decir.

479
00:21:08,136 --> 00:21:10,372
   

480
00:21:10,472 --> 00:21:12,274
- Eso es genial. Sí.
- Está bien.

481
00:21:12,365 --> 00:21:13,538
- ¿Alguna críti...?
- No.

482
00:21:13,640 --> 00:21:14,608
- Bien.
- Ninguna por ahora.

483
00:21:14,708 --> 00:21:15,765
Bien, genial.

