1
00:00:07,212 --> 00:00:08,644
Hola, viejecita.

2
00:00:08,956 --> 00:00:11,759
¿Lista para poner la gravedad a
tus pies y aprovecharte de ella?

3
00:00:13,411 --> 00:00:14,934
   

4
00:00:15,228 --> 00:00:16,397
Soy hawaiano.

5
00:00:16,431 --> 00:00:19,467
Perdón, aloha, "amigo".

6
00:00:19,812 --> 00:00:20,801
Escucha...

7
00:00:20,834 --> 00:00:22,152
Izzy.

8
00:00:22,454 --> 00:00:25,457
Nos conocemos desde hace tiempo, así que
no me importa decir que sois perezosos.

9
00:00:25,733 --> 00:00:27,990
Vuestro trabajo es limpiar
este avión de arriba abajo,

10
00:00:28,020 --> 00:00:30,322
y estáis haciendo un gran trabajo abajo,

11
00:00:30,444 --> 00:00:33,121
pero lo de arriba requiere más atención.

12
00:00:33,146 --> 00:00:35,199
No puedo perder el tiempo
limpiando mi propia cabina.

13
00:00:35,321 --> 00:00:36,824
A no ser que alguno de vosotros
sepa aterrizar un avión

14
00:00:36,857 --> 00:00:38,025
y quiera intercambiar los trabajos.

15
00:00:38,058 --> 00:00:40,594
De hecho, soy un piloto con
1300 horas de vuelo, así que...

16
00:00:40,626 --> 00:00:41,928
Exacto. Así que, avanzando,

17
00:00:41,961 --> 00:00:43,652
veamos ese esfuerzo adicional.

18
00:00:46,186 --> 00:00:47,301
¡Kobe!

19
00:00:53,006 --> 00:00:54,275
Aerolíneas Jackpot.

20
00:00:54,307 --> 00:00:56,009
Rumbo nordeste hacia Las Vegas.

21
00:01:00,813 --> 00:01:02,616
www.subtitulamos.tv

22
00:01:03,019 --> 00:01:05,653
Mira la maleta de esa.

23
00:01:05,685 --> 00:01:07,552
Suerte metiendo eso en el
compartimento superior.

24
00:01:07,553 --> 00:01:10,356
Las mujeres blancas delgaduchas
no saben los problemas que causan.

25
00:01:11,758 --> 00:01:13,318
Eres una pesadilla.

26
00:01:15,435 --> 00:01:16,403
Cógeme.

27
00:01:16,734 --> 00:01:17,970
Parece una trampa.

28
00:01:17,971 --> 00:01:20,240
Lo siento. Lo siento mucho.

29
00:01:20,563 --> 00:01:23,799
Presentaciones incómodas.
Este es mi hijo, Nate.

30
00:01:23,832 --> 00:01:26,330
Ha tenido un accidente y se
ha escapado a medio cambiar.

31
00:01:26,355 --> 00:01:28,137
No os preocupéis, la
caca ya se ha limpiado.

32
00:01:28,170 --> 00:01:30,039
Ya solo tiene la clásica
suciedad del aeropuerto.

33
00:01:30,072 --> 00:01:31,241
Si tuviera unas rodillas como esas,

34
00:01:31,274 --> 00:01:32,820
nunca me quitaría los pantalones.

35
00:01:32,821 --> 00:01:34,911
Es la primera vez que viene
a Los Ángeles conmigo,

36
00:01:34,944 --> 00:01:37,881
así que, como veis, es
increíblemente estresante.

37
00:01:37,914 --> 00:01:40,417
Hola, Nate.

38
00:01:40,450 --> 00:01:42,729
- Encantada de conocerte.
- ¿Qué haces?

39
00:01:42,918 --> 00:01:44,721
Tienes que dejar que
te huelan la mano antes

40
00:01:44,754 --> 00:01:45,989
para que sepan que eres amistoso.

41
00:01:46,014 --> 00:01:47,568
Estás pensando en perros. No tienes

42
00:01:47,575 --> 00:01:49,775
mucha experiencia con niños, ¿verdad?

43
00:01:49,776 --> 00:01:51,744
No, pero en la secundaria, fui

44
00:01:51,776 --> 00:01:53,745
a muchas fiestas por
los bebés de mis amigas.

45
00:01:55,116 --> 00:01:56,379
Mira, Nate.

46
00:01:56,380 --> 00:01:59,241
Ahí está el piloto. Él
volará el gran avión.

47
00:01:59,242 --> 00:02:00,543
Capitán Dave.

48
00:02:00,775 --> 00:02:02,111
No te drogues.

49
00:02:02,143 --> 00:02:03,109
Todavía.

50
00:02:04,170 --> 00:02:05,115
   

51
00:02:07,116 --> 00:02:09,417
Si es mi pequeño Nate.

52
00:02:09,451 --> 00:02:11,120
Te comería entero.

53
00:02:11,153 --> 00:02:12,787
Hola, grandullón.

54
00:02:12,821 --> 00:02:14,991
¿Nos recuerdas de tu
fiesta de cumpleaños?

55
00:02:15,023 --> 00:02:16,858
¡Soy el tío Artem!

56
00:02:16,892 --> 00:02:18,460
Con Artem basta.

57
00:02:18,493 --> 00:02:21,053
¿Qué tienes detrás de la oreja?

58
00:02:21,463 --> 00:02:22,922
   

59
00:02:25,484 --> 00:02:26,458
Gracias...

60
00:02:27,429 --> 00:02:29,265
Le sale innato.

61
00:02:29,298 --> 00:02:30,600
Sí.

62
00:02:35,088 --> 00:02:38,072
Y aquí está Izzy.

63
00:02:38,331 --> 00:02:40,074
Espero que no te molestara
mi rudeza de antes.

64
00:02:40,107 --> 00:02:41,910
No. De hecho, nos inspiró.

65
00:02:42,185 --> 00:02:44,606
Siento que hoy hemos hecho un
trabajo especialmente bueno.

66
00:02:44,635 --> 00:02:46,848
Bien, bien. Obviamente, yo juzgaré eso,

67
00:02:46,889 --> 00:02:48,691
pero me gusta la confianza.

68
00:02:49,289 --> 00:02:51,600
Otro consejito...
cuando sonríes por algo,

69
00:02:51,601 --> 00:02:53,073
parece sospechoso.

70
00:02:56,748 --> 00:02:58,206
DOMINGO. VUELO 237
LAS VEGAS - LOS ÁNGELES

71
00:02:58,207 --> 00:02:59,613
¿Estás bien?

72
00:03:00,108 --> 00:03:01,743
Veo cómo brilla tu cuerpo,

73
00:03:01,777 --> 00:03:03,860
pero tu chispa habitual no está.

74
00:03:03,861 --> 00:03:06,227
No ha sido un gran
fin de semana. Anoche,

75
00:03:06,293 --> 00:03:08,262
llevaba mi uniforme de
colegiala en el club,

76
00:03:08,294 --> 00:03:10,597
lista para bailar y el
DJ me introdujo diciendo:

77
00:03:10,631 --> 00:03:12,400
"No os preocupéis,
chicos, es mayor de edad".

78
00:03:12,803 --> 00:03:15,432
¿Mayor de edad no es bueno?

79
00:03:15,433 --> 00:03:17,103
No. ¿No lo entiendes?

80
00:03:17,137 --> 00:03:18,939
Antes era "apenas mayor de edad".

81
00:03:18,971 --> 00:03:20,321
Ahora solo soy "mayor de edad".

82
00:03:20,499 --> 00:03:22,009
Si quitas ese "apenas", solo soy otra

83
00:03:22,042 --> 00:03:23,906
chica de mediana edad que
baila en el turno del almuerzo.

84
00:03:24,515 --> 00:03:26,246
- Pero...
- Dios mío.

85
00:03:26,280 --> 00:03:27,982
Huelo mi mediana edad.

86
00:03:28,014 --> 00:03:30,399
Huele a viejo y a muerte.

87
00:03:30,883 --> 00:03:33,186
No, no eres tú.

88
00:03:33,220 --> 00:03:35,189
Y ya he olido antes la muerte,

89
00:03:35,221 --> 00:03:36,936
y hay alivio en ella.

90
00:03:38,125 --> 00:03:39,754
Esto es mucho peor.

91
00:03:40,314 --> 00:03:42,073
¿Qué es eso?

92
00:03:42,538 --> 00:03:43,773
Puedo saborearlo.

93
00:03:43,774 --> 00:03:46,076
No te preocupes, llegaré
al fondo de esto.

94
00:03:46,426 --> 00:03:47,663
¡Ronnie!

95
00:03:51,372 --> 00:03:53,446
Sí, es duro. El olor ha
avanzado hasta la fila ocho.

96
00:03:53,484 --> 00:03:54,786
Tenemos que hacer algo.

97
00:03:54,790 --> 00:03:57,313
Yo no huelo nada desde que una
vez esnifé wasabi en un reto.

98
00:03:57,363 --> 00:03:59,178
Lo siento, Alan, debiste decir "verdad".

99
00:03:59,179 --> 00:04:00,980
¿Alguien sabe de dónde procede?

100
00:04:01,012 --> 00:04:02,147
¿Hemos comprobado si
alguien ha traído...?

101
00:04:02,181 --> 00:04:03,782
No es comida étnica.

102
00:04:03,815 --> 00:04:05,650
Pues uno de esos apestosos
seres del suelo ha traído algo,

103
00:04:05,683 --> 00:04:07,652
porque mis chicos no me
dijeron nada de un olor.

104
00:04:07,685 --> 00:04:09,555
- ¿Tus chicos?
- El equipo de limpieza.

105
00:04:09,587 --> 00:04:10,623
Hablé con ellos esta mañana.

106
00:04:10,656 --> 00:04:11,991
- Eso es.
- Olor explicado.

107
00:04:12,024 --> 00:04:13,726
No es eso. Di un discurso motivador,

108
00:04:13,758 --> 00:04:15,660
hice algunos tiros. Me llamaron Kobe.

109
00:04:15,693 --> 00:04:17,129
No podemos hacer que la gente vuele así.

110
00:04:17,162 --> 00:04:20,014
Así que supongo que es
hora de cabrear a todos.

111
00:04:22,200 --> 00:04:23,511
Lo siento mucho.

112
00:04:23,935 --> 00:04:25,738
Gracias por su paciencia.

113
00:04:25,770 --> 00:04:27,339
No te preocupes, el olor no es suyo.

114
00:04:27,373 --> 00:04:29,008
Lo sé. Esto huele mucho mejor.

115
00:04:30,543 --> 00:04:32,845
El vuelo 237 con servicio sin escalas

116
00:04:32,878 --> 00:04:35,914
a Los Ángeles queda retrasado
hasta próximo aviso.

117
00:04:35,948 --> 00:04:37,582
- Sentimos las molestias.
- Disculpe.

118
00:04:37,616 --> 00:04:39,652
El contenido de este
maletín tiene que estar

119
00:04:39,685 --> 00:04:41,354
en Los Ángeles a las 17:00.

120
00:04:41,387 --> 00:04:42,688
Debería ser un retraso pequeño.

121
00:04:42,721 --> 00:04:44,023
El contenido de este
maletín tiene que estar

122
00:04:44,056 --> 00:04:45,524
en Los Ángeles a las 17:00.

123
00:04:45,558 --> 00:04:47,661
Vale. Espere.

124
00:04:48,392 --> 00:04:50,160
Ronnie, hola.

125
00:04:50,194 --> 00:04:52,630
Sé que... se ha despejado el avión.

126
00:04:52,663 --> 00:04:55,367
¿Podría volver a entrar para coger algo?

127
00:04:55,399 --> 00:04:57,401
- ¿Qué te crees? ¿Que es antes del 11S?
- Es que

128
00:04:57,435 --> 00:04:59,971
me dejé el Osito Amarillo de
Nate y está muy unido a él.

129
00:05:00,004 --> 00:05:03,141
Si se despierta y no está,
va.. a ponerse como loco.

130
00:05:03,173 --> 00:05:05,142
¿No puedes darle una
chuchería y rascarle la tripa?

131
00:05:05,175 --> 00:05:08,212
Me preocupa tu comprensión
de los niños humanos.

132
00:05:08,245 --> 00:05:09,380
Vale, traeré el oso.

133
00:05:09,413 --> 00:05:10,815
Pero quiero que sepa
que yo soy la heroína.

134
00:05:10,848 --> 00:05:12,150
No quiero abrazos o cariño,

135
00:05:12,183 --> 00:05:13,418
pero quiero el mérito.

136
00:05:13,450 --> 00:05:15,219
Le enseñaré el concepto de mérito

137
00:05:15,252 --> 00:05:16,887
y haré que te lo atribuya.

138
00:05:22,196 --> 00:05:23,161
   

139
00:05:23,194 --> 00:05:24,929
Lo siento, ¿adónde vais?

140
00:05:24,961 --> 00:05:26,063
Lejos del olor.

141
00:05:26,096 --> 00:05:27,865
No, tenéis que volver ahí y arreglarlo,

142
00:05:27,899 --> 00:05:29,250
puesto que esto es culpa tuya.

143
00:05:29,251 --> 00:05:30,818
Estás muy equivocada con esto.

144
00:05:30,852 --> 00:05:32,378
Esos tíos me adoran.

145
00:05:32,403 --> 00:05:33,522
Soy como un director
de una zona marginal

146
00:05:33,554 --> 00:05:34,889
que ha llegado hasta ellos.

147
00:05:35,161 --> 00:05:36,897
Pues es momento de seguir en la brecha.

148
00:05:36,984 --> 00:05:39,046
- Aún tienes que encontrar el olor.
- ¿Por qué?

149
00:05:39,071 --> 00:05:41,777
Porque eres el capitán, maldita sea.

150
00:05:41,843 --> 00:05:44,279
Y no te dieron ese título porque

151
00:05:44,312 --> 00:05:45,480
huyeras de los olores...

152
00:05:45,512 --> 00:05:47,882
te lo dieron por ser un líder.

153
00:05:47,915 --> 00:05:49,039
Tienes razón.

154
00:05:49,250 --> 00:05:51,465
Todo depende del capitán Dave.

155
00:05:54,567 --> 00:05:55,956
Has apelado a su ego.

156
00:05:55,990 --> 00:05:57,492
Inteligente.

157
00:05:57,524 --> 00:05:59,838
Y necesito que entres y ayudes.

158
00:06:00,028 --> 00:06:02,664
Eres el único en quien
confío para vigilarlo,

159
00:06:02,697 --> 00:06:05,266
con esos hermosos ojos intemporales

160
00:06:05,298 --> 00:06:07,683
que contienen la
sabiduría de mil Oprahs.

161
00:06:07,684 --> 00:06:09,118
Ya veo lo que estás haciendo.

162
00:06:09,418 --> 00:06:10,620
Y ha funcionado.

163
00:06:14,188 --> 00:06:15,222
Hola.

164
00:06:18,293 --> 00:06:20,381
Tomaré lo mismo que ella.

165
00:06:21,261 --> 00:06:22,552
Como en la película.

166
00:06:22,763 --> 00:06:24,673
Tú eres Sally y yo la vieja

167
00:06:24,698 --> 00:06:27,142
judía que quiere un orgasmo.

168
00:06:27,469 --> 00:06:28,704
Lo siento.

169
00:06:28,736 --> 00:06:30,371
Mi día no deja de empeorar.

170
00:06:30,404 --> 00:06:32,241
El camarero no me ha pedido el carné.

171
00:06:32,274 --> 00:06:34,610
Bien puedo empezar a ponerme
chaquetas con hombreras

172
00:06:34,642 --> 00:06:36,445
y a publicar en Facebook.

173
00:06:36,478 --> 00:06:38,447
Escucha, tengo buenas noticias.

174
00:06:38,689 --> 00:06:41,383
Voy a enseñarte a jugar al póquer.

175
00:06:41,724 --> 00:06:43,814
Tendrás un talento innato.

176
00:06:43,952 --> 00:06:46,055
El póquer no solo es
un juego de cartas...

177
00:06:46,087 --> 00:06:47,289
es un arte.

178
00:06:47,322 --> 00:06:49,291
Requiere intuición,

179
00:06:49,323 --> 00:06:52,062
engaño y, a veces, coqueteo.

180
00:06:52,063 --> 00:06:53,226
Como hacer un striptease.

181
00:06:53,251 --> 00:06:54,630
¡Premio!

182
00:06:55,592 --> 00:06:57,432
Ahora barajaré

183
00:06:57,466 --> 00:06:59,120
y te enseñaré cómo jugar.

184
00:06:59,913 --> 00:07:02,186
¿Qué número es mayor,

185
00:07:02,211 --> 00:07:03,379
el siete o el diez?

186
00:07:03,404 --> 00:07:04,372
Diez.

187
00:07:04,397 --> 00:07:06,700
Aprendes rápido.

188
00:07:06,751 --> 00:07:09,694
Igual que Sheldon en esa
serie Big Bang Bazinga.

189
00:07:10,805 --> 00:07:13,141
¿Nos tocamos los puños
y hacemos que exploten?

190
00:07:13,166 --> 00:07:14,135
Vale.

191
00:07:14,160 --> 00:07:15,396
Explosión.

192
00:07:21,820 --> 00:07:23,519
Lo siento, ningún oso,

193
00:07:23,520 --> 00:07:24,853
pero encontré medio porro,

194
00:07:24,887 --> 00:07:27,189
así que supongo que veré
el Circo del Sol con Artem.

195
00:07:27,221 --> 00:07:28,858
¿El Osito Amarillo no estaba ahí?

196
00:07:28,891 --> 00:07:30,593
Dios mío. Eso significa que
puede estar en cualquier parte.

197
00:07:30,625 --> 00:07:32,661
Vale, déjame pensar.

198
00:07:32,694 --> 00:07:35,026
Sé que lo tenía en el Lyft.

199
00:07:35,027 --> 00:07:36,931
¿Te refieres al coche Lyft?

200
00:07:36,964 --> 00:07:38,224
Los británicos decís
unas cosas muy raras.

201
00:07:38,225 --> 00:07:39,694
Sí. El coche Lyft. Yo sostenía el oso

202
00:07:39,727 --> 00:07:41,845
mientras Nate se acababa su parmesano.

203
00:07:41,885 --> 00:07:43,399
Eso significa que debe
estar en el aeropuerto.

204
00:07:43,912 --> 00:07:45,240
Tengo que ir a buscarlo.

205
00:07:45,241 --> 00:07:46,709
No podemos empezar así
nuestra primera semana juntos.

206
00:07:46,740 --> 00:07:47,952
No va a querer volver.

207
00:07:47,953 --> 00:07:49,855
Vale, espera, espera. No vas
a llegar a ninguna parte

208
00:07:49,888 --> 00:07:52,175
sin mí, así que te ayudaré a buscarlo.

209
00:07:52,523 --> 00:07:54,158
¿Y qué hago con Nate?

210
00:07:54,191 --> 00:07:56,127
Alan.

211
00:07:56,160 --> 00:07:58,062
¿Puedes cuidar de Nate un rato?

212
00:07:58,225 --> 00:08:00,696
- Claro. Se me dan genial
los seres vivos. - Es cierto.

213
00:08:00,728 --> 00:08:03,098
Intentó ayudar a un pez dorado
a encontrar a sus padres.

214
00:08:03,131 --> 00:08:05,006
Pues a lo mejor deberíamos darnos prisa.

215
00:08:05,031 --> 00:08:06,052
Sí.

216
00:08:09,772 --> 00:08:11,140
Si Osito Amarillo está en alguna parte,

217
00:08:11,166 --> 00:08:12,483
será en Seguridad.

218
00:08:12,484 --> 00:08:14,688
El 90 por ciento de las cosas
que se pierden se dejan ahí.

219
00:08:14,713 --> 00:08:18,050
Ese maldito oso es la cruz de mi vida.

220
00:08:18,075 --> 00:08:20,418
Nunca debimos habérselo dado.

221
00:08:20,419 --> 00:08:22,253
Los animales de peluche solo alimentan

222
00:08:22,285 --> 00:08:24,421
vínculos emocionales irracionales.

223
00:08:24,454 --> 00:08:26,790
Y, si se les deja en el
charco equivocado, difteria.

224
00:08:26,823 --> 00:08:29,394
Este chico ha estado en varios charcos

225
00:08:29,426 --> 00:08:31,555
y solo me ha dado besos y abrazos.

226
00:08:31,556 --> 00:08:32,523
¿Qué es eso?

227
00:08:32,558 --> 00:08:34,794
Mi vínculo emocional irracional.

228
00:08:34,826 --> 00:08:36,695
Se llama Ganz. Bueno,

229
00:08:36,728 --> 00:08:38,964
su nombre completo es Ganz Dieter Ganz.

230
00:08:38,997 --> 00:08:40,432
Es del interior de Alemania

231
00:08:40,465 --> 00:08:41,533
y es un antiguo gimnasta olímpico

232
00:08:41,566 --> 00:08:43,034
que se retiró para ser entrenador.

233
00:08:43,068 --> 00:08:44,637
Es curioso, porque esta
etiqueta solo dice "China".

234
00:08:44,885 --> 00:08:46,872
¿Prefieres escuchar cómo
mi padre lo intercambió

235
00:08:46,906 --> 00:08:48,741
por todos sus cigarrillos en
la prisión estatal de Wasco

236
00:08:48,773 --> 00:08:50,142
para que tuviera una cita

237
00:08:50,175 --> 00:08:51,710
en el baile de padres
e hijas de tercero?

238
00:08:52,484 --> 00:08:54,224
Nunca antes había
conocido a un olímpico.

239
00:08:54,447 --> 00:08:55,460
   

240
00:08:55,992 --> 00:08:58,228
- Hola, Annette. ¿Tienes un momento?
- Ronnie,

241
00:08:58,260 --> 00:09:00,130
has escogido un gran día para venir.

242
00:09:00,163 --> 00:09:02,231
Hay unos personajes muy sospechosos

243
00:09:02,264 --> 00:09:04,300
a los que tenemos que vigilar.

244
00:09:04,934 --> 00:09:06,336
   

245
00:09:06,370 --> 00:09:08,090
Mira este.

246
00:09:08,091 --> 00:09:10,949
Intentaba introducir de contrabando
un termo en los pantalones.

247
00:09:12,013 --> 00:09:14,097
Hola, buscamos un osito
de peluche amarillo.

248
00:09:14,129 --> 00:09:16,365
Debió quedarse aquí.

249
00:09:16,398 --> 00:09:17,866
¿Has visto algo por el estilo?

250
00:09:17,899 --> 00:09:19,201
Puede, pero acaban de
hacer una recogida,

251
00:09:19,234 --> 00:09:20,841
así que ahora estaría en
la caja fuerte de TSA.

252
00:09:20,842 --> 00:09:22,863
Vale, gracias, Annette.
Vamos a la caja fuerte.

253
00:09:25,011 --> 00:09:26,446
Estamos haciendo progresos.
Hemos cortado la energía

254
00:09:26,480 --> 00:09:27,748
para evitar la circulación del aire

255
00:09:27,780 --> 00:09:29,882
y mis velas contienen el
olor en la fila ocho.

256
00:09:29,915 --> 00:09:31,718
¿De verdad viajas con tantas?

257
00:09:31,751 --> 00:09:33,386
Tengo un ritual muy específico
del baño a la cama.

258
00:09:33,419 --> 00:09:34,683
Si es lo bastante bueno
para Angela Bassett,

259
00:09:34,708 --> 00:09:36,089
es lo bastante bueno para mí.

260
00:09:36,122 --> 00:09:37,957
No, no lo quiero contenido, Bernard.

261
00:09:37,991 --> 00:09:39,827
Quiero que desaparezca.
Encuentra ese olor

262
00:09:39,860 --> 00:09:42,076
antes de que jodamos el
horario de todo el día.

263
00:09:42,983 --> 00:09:44,366
¿Te has casado con tres de esas?

264
00:09:44,367 --> 00:09:46,069
Bernie, sé sincero. ¿De verdad crees

265
00:09:46,103 --> 00:09:47,671
que el equipo de limpieza
hizo esto a propósito?

266
00:09:47,704 --> 00:09:49,373
- Sí.
- ¿Por qué? Esos tíos me adoran.

267
00:09:49,406 --> 00:09:51,340
- No es verdad. - Puede que no
tanto como la tripulación de tierra.

268
00:09:51,373 --> 00:09:52,341
- Ellos tampoco.
- Vale, pero...

269
00:09:52,374 --> 00:09:53,509
De ninguna manera.

270
00:09:53,542 --> 00:09:54,744
Ni siquiera sabes lo que iba a decir.

271
00:09:54,777 --> 00:09:56,080
Podría haber sido
cualquiera literalmente.

272
00:09:56,113 --> 00:09:57,915
Estás loco. Tengo una gran relación

273
00:09:57,947 --> 00:10:00,316
con todos los de este aeropuerto,
sobre todo con el personal de apoyo.

274
00:10:00,349 --> 00:10:02,686
Establezco contacto
visual amistoso, les doy

275
00:10:02,719 --> 00:10:03,987
mis sobras, les cubro

276
00:10:04,019 --> 00:10:05,855
con periódicos cuando pasan frío.

277
00:10:06,226 --> 00:10:08,442
Dios mío. Los trato como
si fueran sintechos.

278
00:10:08,480 --> 00:10:09,776
Soy un monstruo.

279
00:10:10,214 --> 00:10:11,867
David, tienes que centrarte.

280
00:10:11,915 --> 00:10:13,286
Tenemos que descubrir el olor.

281
00:10:13,318 --> 00:10:15,588
No permitiré que esas
velas den la vida en vano.

282
00:10:15,621 --> 00:10:17,188
No me sorprende que no
le guste a la gente.

283
00:10:17,222 --> 00:10:18,870
Creía que me querían.

284
00:10:19,491 --> 00:10:21,158
Pero me odian.

285
00:10:24,639 --> 00:10:25,798
AEROPUERTO DE LAS VEGAS
CAJA FUERTE DE TSA

286
00:10:25,831 --> 00:10:28,905
Así que aquí acaban mi
champú y mis pinzas.

287
00:10:28,906 --> 00:10:31,469
Sí, este sitio tiene de todo.
Es el mejor sitio al que ir

288
00:10:31,502 --> 00:10:34,139
si necesitas cremas faciales,
lociones, vibradores sospechosos...

289
00:10:34,173 --> 00:10:35,808
Es donde hago todas
mis compras de Navidad.

290
00:10:35,841 --> 00:10:37,476
¿En serio? ¿Tus compras de Navidad?

291
00:10:37,509 --> 00:10:39,407
Perdón. Compras festivas.

292
00:10:39,645 --> 00:10:40,813
No, esa no era la parte...

293
00:10:40,846 --> 00:10:42,081
Da igual.

294
00:10:42,113 --> 00:10:43,982
- ¡Ronnie!
- Chuck, hola.

295
00:10:44,350 --> 00:10:46,050
Hola. ¿Qué hacéis vosotros aquí?

296
00:10:46,083 --> 00:10:48,587
Es mi partida de póquer
de las cancelaciones,

297
00:10:48,620 --> 00:10:51,323
y hoy me he traído a
Nicole. Es mi alumna.

298
00:10:51,356 --> 00:10:54,293
La mejor forma de aprender
es lanzarla al agua,

299
00:10:54,326 --> 00:10:57,830
como un bebé al que quieres enseñar a
nadar o del que te quieres deshacer.

300
00:10:57,862 --> 00:10:59,097
Veo

301
00:10:59,131 --> 00:11:01,400
tu Château Lafite Rothschild

302
00:11:01,433 --> 00:11:04,569
y subo una dentadura de oro

303
00:11:04,602 --> 00:11:07,305
y un globo de nieve australiano.

304
00:11:07,338 --> 00:11:09,140
¿Apostáis con contrabando?

305
00:11:09,174 --> 00:11:10,476
¿Esto no es de la gente?

306
00:11:10,509 --> 00:11:11,943
Sí, de gente no lo bastante inteligente

307
00:11:11,977 --> 00:11:13,444
como para esconder sus cosas en el culo.

308
00:11:13,477 --> 00:11:15,647
En realidad, algunas de estas
cosas estaban metidas en el culo.

309
00:11:17,348 --> 00:11:18,818
¿Quieres apostar un par de Yeezys

310
00:11:18,851 --> 00:11:20,186
que le quité a un bocazas de sexto?

311
00:11:20,218 --> 00:11:21,526
No, en realidad...

312
00:11:21,653 --> 00:11:23,022
estamos buscando un osito
de peluche amarillo.

313
00:11:23,054 --> 00:11:24,857
Creo que pudo dejarse en Seguridad.

314
00:11:25,682 --> 00:11:26,625
¿Narcóticos?

315
00:11:26,658 --> 00:11:27,599
Británico.

316
00:11:27,793 --> 00:11:29,075
Podemos mirar atrás.

317
00:11:30,575 --> 00:11:31,776
Vale, genial.

318
00:11:31,810 --> 00:11:33,311
¿Cómo está organizado?

319
00:11:33,344 --> 00:11:35,180
¿Hay algún sitio por donde
deberíamos empezar a buscar?

320
00:11:37,215 --> 00:11:39,551
Empezad por esa
estantería. Si no está ahí,

321
00:11:39,868 --> 00:11:41,173
probad en las demás.

322
00:11:41,815 --> 00:11:44,485
Dios mío.

323
00:11:44,519 --> 00:11:46,621
Lo sé. Mola mucho, ¿verdad?

324
00:11:46,654 --> 00:11:48,689
No. "Dios mío", vamos
a tardar un montón.

325
00:11:48,722 --> 00:11:51,109
Sí. Eso también.

326
00:11:54,285 --> 00:11:57,069
Será mejor que llame a
Alan a ver cómo está Nate.

327
00:11:59,629 --> 00:12:02,098
El vuelo 237 se ha retrasado más.

328
00:12:02,130 --> 00:12:04,199
El embarque empezará a las 16:30.

329
00:12:07,190 --> 00:12:09,471
El contenido de este maletín

330
00:12:09,496 --> 00:12:11,698
tiene que estar en Los Ángeles

331
00:12:11,984 --> 00:12:13,567
a las 17:00.

332
00:12:17,837 --> 00:12:19,579
¡Tengo tu nariz!

333
00:12:19,735 --> 00:12:21,269
No, yo tengo tu nariz.

334
00:12:25,279 --> 00:12:26,357
   

335
00:12:29,798 --> 00:12:30,978
Voy con todo.

336
00:12:31,233 --> 00:12:33,450
¿Sí? ¿Y qué tienes?

337
00:12:33,962 --> 00:12:35,197
¿Color?

338
00:12:35,231 --> 00:12:37,067
¿Un full?

339
00:12:40,736 --> 00:12:43,405
- Vale, me retiro.
- ¡Sí!

340
00:12:43,438 --> 00:12:45,976
Iba de farol. No tenía nada.

341
00:12:46,009 --> 00:12:47,624
La mayoría ni siquiera
son del mismo palo.

342
00:12:47,625 --> 00:12:49,779
- Joder, Artem, te la ha pegado.
- Ganar dinero

343
00:12:49,812 --> 00:12:51,047
con la ropa puesta es divertido.

344
00:12:51,080 --> 00:12:52,761
- ¿Quién quiere volver a jugar?
- Basta. Se acabó.

345
00:12:53,488 --> 00:12:55,892
Haré como "Christian" y "Bale".

346
00:12:56,633 --> 00:12:57,761
Quita.

347
00:13:00,336 --> 00:13:01,905
¿El oso de Nate había sido vaciado

348
00:13:01,938 --> 00:13:03,506
y rellenado con cocaína por casualidad?

349
00:13:03,539 --> 00:13:05,575
No creo.

350
00:13:05,609 --> 00:13:06,892
Pues no es ninguno de estos.

351
00:13:07,414 --> 00:13:08,636
Esto es imposible.

352
00:13:08,750 --> 00:13:10,719
Nunca encontraremos un osito.

353
00:13:11,024 --> 00:13:12,492
Es como intentar encontrar una aguja

354
00:13:12,525 --> 00:13:14,898
en un pajar lleno de
malas decisiones vitales.

355
00:13:15,605 --> 00:13:17,831
Puede que encaremos esto
de la forma equivocada.

356
00:13:18,187 --> 00:13:21,450
Deberíamos usar estas cosas como ayuda.

357
00:13:21,587 --> 00:13:22,655
¿Cómo?

358
00:13:22,688 --> 00:13:24,289
Creo que veo algo

359
00:13:24,323 --> 00:13:25,558
en esa estantería.

360
00:13:25,591 --> 00:13:27,226
- ¿Puedes comprobarlo?
- Estoy en ello.

361
00:13:28,283 --> 00:13:29,262
   

362
00:13:44,002 --> 00:13:45,348
- ¿Algo?
- No.

363
00:13:47,936 --> 00:13:49,082
¿En qué nos ayuda eso?

364
00:13:49,115 --> 00:13:51,417
No lo sé. Pero parece divertido.

365
00:13:51,839 --> 00:13:52,885
¡Eh, chicos!

366
00:13:52,918 --> 00:13:55,020
Creo que han encontrado
al osito en la A16.

367
00:14:03,110 --> 00:14:04,330
Me vendría bien tu ayuda.

368
00:14:05,196 --> 00:14:06,834
El olor se está volviendo más fuerte.

369
00:14:07,913 --> 00:14:09,210
Y más inteligente.

370
00:14:10,369 --> 00:14:12,038
¡¿Qué quieres de nosotros?!

371
00:14:14,140 --> 00:14:15,645
Vete, Bernard.

372
00:14:15,923 --> 00:14:17,228
Sálvate.

373
00:14:21,093 --> 00:14:22,262
¿Qué haces?

374
00:14:22,295 --> 00:14:23,831
Voy a dejar que me lleve.

375
00:14:24,164 --> 00:14:26,862
Ahora lo comprendo, yo soy el olor.

376
00:14:27,166 --> 00:14:30,270
Yo soy esa cosa desagradable
de la que huye la gente.

377
00:14:30,304 --> 00:14:31,882
Vale. Ya he oído bastante.

378
00:14:32,195 --> 00:14:33,148
Arriba.

379
00:14:36,309 --> 00:14:37,595
Esta es la verdad.

380
00:14:37,778 --> 00:14:39,580
Algunas veces puedes ser
engreído, inconsciente

381
00:14:39,612 --> 00:14:41,414
y creerte más distinguido
de lo que eres.

382
00:14:41,448 --> 00:14:42,850
Eres como el sorbete de las personas.

383
00:14:42,882 --> 00:14:44,063
Al menos soy bajo en calorías.

384
00:14:44,064 --> 00:14:46,098
Pero no pasa nada. Puedes
hacer lo que hago yo.

385
00:14:46,131 --> 00:14:48,434
Sacar tu yo más salvaje y pasar
de lo que piense la gente.

386
00:14:48,467 --> 00:14:51,753
O... puedo ser mejor.

387
00:14:52,234 --> 00:14:55,638
Puedo ser el líder que
necesita esta aerolínea.

388
00:14:55,671 --> 00:14:58,835
Contesta con sinceridad,
Bernie. ¿Te caigo bien?

389
00:14:59,341 --> 00:15:02,378
No te odio, y eso es todo lo
bien que me puede caer nadie.

390
00:15:10,129 --> 00:15:11,634
¿Quieres hablar de ello?

391
00:15:12,331 --> 00:15:14,969
Llevo jugando al póquer 40 años

392
00:15:15,260 --> 00:15:17,471
y en una hora tú me has superado.

393
00:15:17,762 --> 00:15:19,790
Artem está en decadencia.

394
00:15:19,791 --> 00:15:21,425
No, deberías sentirte bien.

395
00:15:21,458 --> 00:15:22,893
Significa que eres un buen maestro.

396
00:15:22,927 --> 00:15:25,897
Significa que he malgastado mi vida.

397
00:15:26,279 --> 00:15:29,867
Todas esas horas las podría haber
invertido en mis seis hijas.

398
00:15:30,062 --> 00:15:32,532
Vivo por y para esos 11 preciosos ojos.

399
00:15:32,875 --> 00:15:35,311
Ahora esos ojos solo verán fracaso.

400
00:15:35,978 --> 00:15:38,897
Creo que solo ha sido la suerte
del principiante, te lo prometo.

401
00:15:38,898 --> 00:15:41,533
¿Sabes? Apuesto a que si volviéramos
a jugar, me ganarías de calle.

402
00:15:41,566 --> 00:15:45,470
No, soy como un viejo galgo al
que le fallan ya las caderas.

403
00:15:45,503 --> 00:15:48,540
Que me lleven ya a la cocina
y me usen para la cena.

404
00:15:48,574 --> 00:15:50,709
Vamos, solo una partida más. ¿Vale?

405
00:15:50,742 --> 00:15:52,578
El ganador se queda con
todo. Baraja y reparte.

406
00:15:53,944 --> 00:15:55,299
De acuerdo.

407
00:15:55,890 --> 00:15:58,686
Pero, esta vez, jugamos con fichas.

408
00:15:58,961 --> 00:16:00,280
No cantes victoria.

409
00:16:01,312 --> 00:16:03,088
¡Ahí está Osito Amarillo! ¡Allí!

410
00:16:03,089 --> 00:16:04,656
- Allí.
- ¡Osito Amarillo!

411
00:16:04,689 --> 00:16:05,992
- Señor.
- No.

412
00:16:06,025 --> 00:16:07,660
- Por favor.
- Annette, ese es...

413
00:16:07,693 --> 00:16:09,896
- es el osito de su hijo.
- Atrás. No está en mis manos.

414
00:16:09,929 --> 00:16:11,631
Lleva abandonado demasiado tiempo

415
00:16:11,664 --> 00:16:13,133
y se ha marcado para eliminación.

416
00:16:13,165 --> 00:16:15,258
¿Eliminación? ¿Qué significa eso'

417
00:16:17,695 --> 00:16:18,680
Dios.

418
00:16:19,705 --> 00:16:20,639
   

419
00:16:20,673 --> 00:16:22,021
   

420
00:16:32,152 --> 00:16:34,489
Solo he podido encontrar un
ojo, pero este pin púrpura

421
00:16:34,522 --> 00:16:36,191
puede pasar por el otro, ¿verdad?

422
00:16:36,192 --> 00:16:39,293
No pasa nada, Colin.

423
00:16:39,447 --> 00:16:41,797
Osito Amarillo está en un lugar mejor.

424
00:16:42,217 --> 00:16:44,633
En varios lugares mejores.

425
00:16:44,954 --> 00:16:46,856
¿Y qué clase de monstruo
deja que le pase esto

426
00:16:46,889 --> 00:16:48,287
al juguete favorito de su hijo?

427
00:16:48,891 --> 00:16:52,207
Oye, no... no sé mucho de críos,

428
00:16:52,295 --> 00:16:56,100
pero sí sé que mejor
que un osito amarillo

429
00:16:56,132 --> 00:16:59,669
es tener un padre dispuesto

430
00:16:59,703 --> 00:17:02,964
a recorrerse todo el
aeropuerto para encontrarlo.

431
00:17:03,321 --> 00:17:05,943
Lo siento, sé que intentas ayudar,

432
00:17:05,976 --> 00:17:07,906
pero... no lo he encontrado a tiempo.

433
00:17:08,389 --> 00:17:10,034
Y eso es todo lo que
Nate va a querer saber.

434
00:17:15,187 --> 00:17:17,104
Tienes media cara...

435
00:17:18,567 --> 00:17:19,737
No importa.

436
00:17:28,010 --> 00:17:29,389
Eh, ¿qué pasa?

437
00:17:29,467 --> 00:17:32,102
Nichole le está dando a Artem una última
oportunidad de recuperar su dinero.

438
00:17:32,571 --> 00:17:35,207
Con el avión. ¿Qué pasa con el avión?

439
00:17:35,241 --> 00:17:36,778
Dave ha dicho que se encargaba él.

440
00:17:36,779 --> 00:17:38,647
Le llamé sorbete y se lo
ha tomado muy a pecho.

441
00:17:38,681 --> 00:17:40,037
¿No me llamabas sorbete a mí?

442
00:17:40,062 --> 00:17:41,630
No, cielo, a ti soplete.

443
00:17:43,657 --> 00:17:45,009
Voy con todo.

444
00:17:53,274 --> 00:17:54,300
Veo.

445
00:17:55,202 --> 00:17:56,371
Vale.

446
00:17:57,601 --> 00:17:59,013
Trío de reyes.

447
00:18:08,226 --> 00:18:09,349
Me ganas.

448
00:18:11,037 --> 00:18:13,039
Parece que la estudiante se
ha quedado en estudiante.

449
00:18:18,103 --> 00:18:20,900
Aquí está mi chico.

450
00:18:20,925 --> 00:18:22,609
Papá.

451
00:18:26,300 --> 00:18:27,790
¿Dónde está Osito Amarillo?

452
00:18:30,804 --> 00:18:32,464
   

453
00:18:33,152 --> 00:18:34,320
No, no, no.

454
00:18:34,353 --> 00:18:35,410
Yo me encargo de la cuenta.

455
00:18:35,411 --> 00:18:38,979
Es lo menos que puedo hacer
dado que me has dejado ganar.

456
00:18:38,980 --> 00:18:41,683
- No, no te he dejado ganar.
- Lo que tú digas.

457
00:18:41,717 --> 00:18:44,521
Pero mis cinco hijas y
yo te damos las gracias.

458
00:18:45,101 --> 00:18:47,052
Dijiste que tenías seis hijas.

459
00:18:47,131 --> 00:18:48,287
¿De veras?

460
00:18:49,163 --> 00:18:50,231
¿Qué...?

461
00:18:50,400 --> 00:18:52,215
Espera, ¿dijiste todo eso para que...?

462
00:18:54,636 --> 00:18:56,872
No, pero estabas muy triste.

463
00:18:57,133 --> 00:18:59,772
Bueno, puedo ponerme triste a voluntad.

464
00:18:59,773 --> 00:19:02,576
He visto a mucha gente ser
descuartizada por caballos.

465
00:19:02,609 --> 00:19:04,321
Puede que seas buena con las cartas,

466
00:19:04,561 --> 00:19:07,822
pero tienes mucho que
aprender sobre el engaño.

467
00:19:07,957 --> 00:19:10,018
Lección número uno. Escucha.

468
00:19:10,301 --> 00:19:13,037
El juego está en marcha aunque
no se hayan repartido las cartas.

469
00:19:14,138 --> 00:19:15,504
Pues...

470
00:19:15,772 --> 00:19:18,042
tengo que hablarte de... Osito Amarillo.

471
00:19:18,415 --> 00:19:20,610
¿Cómo te lo explico?

472
00:19:20,644 --> 00:19:23,447
¿Sabes que ya no podemos
ver más a la abuela?

473
00:19:23,480 --> 00:19:25,016
- Hola, Nate.
- Pues...

474
00:19:25,337 --> 00:19:27,438
Resulta que

475
00:19:27,439 --> 00:19:30,409
Osito Amarillo ha logrado plaza
en el equipo olímpico del Cielo,

476
00:19:30,442 --> 00:19:34,029
pero ha mandado a su amigo especial

477
00:19:34,054 --> 00:19:35,513
para que te haga compañía.

478
00:19:35,547 --> 00:19:36,928
Y si no te importa,

479
00:19:36,929 --> 00:19:39,598
- le gustaría irse a vivir contigo.
- Me encanta.

480
00:19:39,632 --> 00:19:41,768
Voy a llamarlo Elefante Púrpura.

481
00:19:41,800 --> 00:19:45,067
Ganz. Se llama Ganz Dieter
Ganz, así que llámalo así.

482
00:19:45,107 --> 00:19:46,138
Vale.

483
00:19:46,172 --> 00:19:48,875
Lleva mucho tiempo conmigo

484
00:19:48,907 --> 00:19:52,145
y me ha ayudado a superar
momentos muy difíciles,

485
00:19:52,177 --> 00:19:54,981
así que sé que cuidará bien de ti.

486
00:19:59,146 --> 00:20:01,686
Ha sido un gesto
increíblemente generoso.

487
00:20:01,915 --> 00:20:04,673
Ni me imagino lo duro
que habrá sido para ti.

488
00:20:04,917 --> 00:20:06,882
Muchísimas gracias.

489
00:20:06,883 --> 00:20:08,384
Ya sabes, sobre todo porque
le podías haber dado

490
00:20:08,418 --> 00:20:10,486
cualquier otro animal de
peluche de la caja fuerte.

491
00:20:13,023 --> 00:20:15,911
   

492
00:20:19,785 --> 00:20:21,898
- El contenido...
- De esa maleta

493
00:20:21,930 --> 00:20:24,200
estará en Los Ángeles a las 17:00.

494
00:20:24,234 --> 00:20:25,836
¡Ahora, siéntese!

495
00:20:27,169 --> 00:20:29,605
Si no, pues me arriesgaré con el cártel.

496
00:20:29,639 --> 00:20:30,806
Genial.

497
00:20:30,840 --> 00:20:32,316
Siento haberla molestado.

498
00:20:35,145 --> 00:20:37,881
Amigos, os debo una disculpa.

499
00:20:38,366 --> 00:20:39,616
No os he tratado

500
00:20:39,648 --> 00:20:41,051
con el respeto que merecéis.

501
00:20:41,083 --> 00:20:42,318
Sois mis motores en tierra,

502
00:20:42,351 --> 00:20:44,553
y mi comportamiento
debería reflejar eso.

503
00:20:44,587 --> 00:20:46,623
Así que, de ahora en adelante,
os prometo que veréis

504
00:20:46,656 --> 00:20:48,246
a un nuevo capitán Dave.

505
00:20:51,087 --> 00:20:52,329
Te lo agradecemos,

506
00:20:52,361 --> 00:20:54,730
pero no somos los que limpian tu avión.

507
00:20:54,764 --> 00:20:56,609
Crees que yo soy Izzy, ¿verdad?

508
00:20:56,933 --> 00:20:58,335
Vale, en ese caso,

509
00:20:58,368 --> 00:20:59,836
eso no son pastas de "lo siento",

510
00:20:59,869 --> 00:21:03,107
son pastas de "que esto
quede entre nosotros".

511
00:21:06,504 --> 00:21:07,844
¿Lo has solucionado entonces?

512
00:21:07,877 --> 00:21:09,646
Voy cero de tres en mi gira del perdón.

513
00:21:09,678 --> 00:21:11,113
Pues en la pastelería
ya no quedan más pastas.

514
00:21:11,147 --> 00:21:12,616
Vamos a necesitar otro avión.

515
00:21:17,064 --> 00:21:19,398
www.subtitulamos.tv

