1
00:00:00,444 --> 00:00:02,444
INSTITUTO WHITLOCK
HOGAR DE LOS CARNEROS

2
00:00:02,468 --> 00:00:04,104
BIENVENIDOS, NOVATOS

3
00:00:14,070 --> 00:00:16,275
¡Eh, cuidado!

4
00:00:18,642 --> 00:00:20,942
¿Estás chiflado? ¡Casi me matas!

5
00:00:21,011 --> 00:00:22,911
- Chiflado, ¿eh?
- ¿Qué haces?

6
00:00:22,979 --> 00:00:24,679
Sí, perdón por asustarte.

7
00:00:24,748 --> 00:00:26,247
¿Adónde vas? ¿Adónde vas?

8
00:00:26,316 --> 00:00:27,782
Creía que querías hablar.

9
00:00:27,851 --> 00:00:29,050
Estabas hablando, tío.

10
00:00:29,119 --> 00:00:30,673
¿Qué ha pasado?

11
00:00:37,360 --> 00:00:38,726
Muy bien, escuchad todos. Vamos

12
00:00:38,795 --> 00:00:40,222
a empezar a cerrar el pico.

13
00:00:40,927 --> 00:00:43,327
Vamos a empezar a sentarnos
en nuestros sitios

14
00:00:43,396 --> 00:00:45,502
y a callar la boca.

15
00:00:46,032 --> 00:00:48,309
Muy bien, me llamo...

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,834
Me llamo Jack Griffin.

17
00:01:04,611 --> 00:01:05,799
Y no quiero estar aquí.

18
00:01:06,951 --> 00:01:08,784
Soy un estudiante de Filosofía premiado

19
00:01:08,853 --> 00:01:10,419
que, por razones que no vienen a cuento,

20
00:01:10,488 --> 00:01:12,021
se encuentra de año sabático.

21
00:01:12,278 --> 00:01:15,057
Vivo en la casa de mi madre
muerta aquí, en Toledo,

22
00:01:15,126 --> 00:01:17,478
mientras mato el tiempo enseñando...

23
00:01:19,017 --> 00:01:21,395
Biología Avanzada.

24
00:01:21,856 --> 00:01:24,633
Pero este es el tema: me
importa un pito la biología.

25
00:01:24,702 --> 00:01:26,412
No vamos a estudiar Biología.

26
00:01:26,459 --> 00:01:27,692
Y para dejarlo claro,

27
00:01:27,761 --> 00:01:28,893
no será una de esas veces

28
00:01:28,962 --> 00:01:30,528
en las que, al final del curso,

29
00:01:30,597 --> 00:01:32,830
os habré enseñado en secreto.

30
00:01:33,298 --> 00:01:34,998
Tampoco una de esas veces

31
00:01:35,067 --> 00:01:37,300
en las que termino
aprendiendo más de vosotros

32
00:01:37,369 --> 00:01:39,135
que vosotros de mí.

33
00:01:39,204 --> 00:01:40,937
Ya sé más que todos vosotros juntos,

34
00:01:41,006 --> 00:01:43,152
así que no tiene sentido.

35
00:01:43,408 --> 00:01:45,400
Pasaré la mayoría del tiempo

36
00:01:45,556 --> 00:01:47,956
destrozando psicológicamente
a mi némesis

37
00:01:48,003 --> 00:01:50,650
con la finalidad de
quedarme con su puesto

38
00:01:50,651 --> 00:01:52,250
de director del departamento
de Filosofía de Stanford

39
00:01:52,317 --> 00:01:54,651
y luego me acostaré
con todas las mujeres

40
00:01:54,720 --> 00:01:58,069
que pueda del estado de California.

41
00:01:58,590 --> 00:02:01,491
Pero no tenéis que preocuparos por eso.

42
00:02:01,962 --> 00:02:03,427
Veamos.

43
00:02:03,495 --> 00:02:05,095
Me da que me olvido de algo.

44
00:02:05,530 --> 00:02:06,996
"Destrozar psicológicamente
a mi némesis,

45
00:02:07,064 --> 00:02:09,079
acostarme con todas las mujeres
de California". No, ya está.

46
00:02:10,731 --> 00:02:12,191
Bienvenidos a Biología Avanzada.

47
00:02:14,407 --> 00:02:17,440
www.subtitulamos.tv

48
00:02:31,057 --> 00:02:32,346
Menuda bazofia.

49
00:02:33,806 --> 00:02:34,822
Bajad las manos.

50
00:02:35,119 --> 00:02:37,157
Mirad, ya sé que sois unos empollones

51
00:02:37,197 --> 00:02:39,275
y que queréis buenas notas, ¿vale?

52
00:02:39,314 --> 00:02:40,702
¿Es eso?

53
00:02:40,849 --> 00:02:42,103
Os ofrezco un trato.

54
00:02:42,104 --> 00:02:43,837
Si le decís a alguien que
no os enseño Biología,

55
00:02:43,905 --> 00:02:44,912
os suspendo.

56
00:02:44,937 --> 00:02:46,796
Si cerráis el pico, os
pongo un sobresaliente.

57
00:02:47,013 --> 00:02:48,079
Miradlo de esta forma.

58
00:02:48,104 --> 00:02:50,004
Sois adolescentes cansados.

59
00:02:50,412 --> 00:02:52,312
Esta será vuestra oportunidad
de echaros una siesta.

60
00:02:52,381 --> 00:02:54,029
Y si no estáis cansados,

61
00:02:55,384 --> 00:02:56,851
os tragáis un Advil

62
00:02:57,386 --> 00:02:59,052
y os quedaréis fritos, confiad en mí.

63
00:02:59,720 --> 00:03:01,319
¿Qué haces? Vamos, baja la mano.

64
00:03:01,388 --> 00:03:03,545
En serio. Estás a unos
meses de ser adulta

65
00:03:03,546 --> 00:03:04,945
y tienes que empezar a
comportarte como tal.

66
00:03:05,014 --> 00:03:06,079
Habla sin más.

67
00:03:06,148 --> 00:03:07,894
Me llamo Sarika Sarkar

68
00:03:08,050 --> 00:03:10,117
y hablo en nombre de todo
el cuerpo estudiantil

69
00:03:10,185 --> 00:03:12,914
al expresar nuestro extremo descontento

70
00:03:12,994 --> 00:03:14,360
por no enseñarnos Biología.

71
00:03:14,428 --> 00:03:15,668
Perdona, ¿puedes repetirlo?

72
00:03:15,982 --> 00:03:17,448
Hablo en nombre...

73
00:03:17,517 --> 00:03:18,816
No, esa mierda no.

74
00:03:19,104 --> 00:03:20,184
Tu nombre.

75
00:03:20,253 --> 00:03:22,319
Sarika Sarkar.

76
00:03:22,814 --> 00:03:23,968
Es un nombre genial.

77
00:03:24,792 --> 00:03:27,159
Me encanta el filósofo Prabhat Sarkar.

78
00:03:27,315 --> 00:03:31,117
El universo al completo existe
dentro de la mente cósmica.

79
00:03:31,486 --> 00:03:33,853
¿Qué hacéis? No lo escribáis.

80
00:03:33,878 --> 00:03:35,295
No os estoy dando clase.

81
00:03:36,265 --> 00:03:37,622
¿Quién es este príncipe
de las tinieblas?

82
00:03:38,201 --> 00:03:39,379
¿Este libro es tuyo?

83
00:03:39,569 --> 00:03:41,814
- ANARQUÍA EN ACCIÓN
- ¿Sí? ¿Y?

84
00:03:41,923 --> 00:03:43,689
¿Sr. Griffin?

85
00:03:44,228 --> 00:03:45,707
Creo que tiene problemas.

86
00:03:46,057 --> 00:03:47,274
¿Podríamos...?

87
00:03:47,343 --> 00:03:49,582
¿Puedo hablar contigo fuera un segundo?

88
00:03:49,691 --> 00:03:50,759
   

89
00:03:55,384 --> 00:03:56,891
¿Me puedes dar una silla nueva?

90
00:03:57,111 --> 00:03:59,444
Una silla... No creo que
entre en el presupuesto.

91
00:03:59,514 --> 00:04:00,513
- Vale, olvídalo.
- Vale.

92
00:04:00,582 --> 00:04:01,928
Olvídalo. ¿Qué pasa?

93
00:04:01,953 --> 00:04:03,231
¿Qué pasa?

94
00:04:04,255 --> 00:04:05,733
¿Es día de colada o...?

95
00:04:06,434 --> 00:04:08,023
¿Qué quieres decir, tío?

96
00:04:08,092 --> 00:04:09,839
Seguro que se me olvidó decírtelo,

97
00:04:09,840 --> 00:04:11,939
pero tenemos alguna norma de
vestuario por aquí, así que...

98
00:04:12,007 --> 00:04:14,277
Oye, mira, Ralph, yo
quiero llevar chándal.

99
00:04:14,375 --> 00:04:16,175
Tú quieres que en tu instituto trabaje

100
00:04:16,200 --> 00:04:18,010
un antiguo profesor de Harvard, ¿verdad?

101
00:04:18,046 --> 00:04:19,592
Le da buena imagen a tu centro, ¿no?

102
00:04:19,593 --> 00:04:21,358
Vale, por favor, no
intentaba ser agresivo.

103
00:04:21,427 --> 00:04:23,987
Claro, pero lo que me
has dicho es una mierda.

104
00:04:24,038 --> 00:04:25,638
- Vale.
- Lo peor de todo

105
00:04:25,663 --> 00:04:27,083
es que empezabas a gustarme, tío.

106
00:04:27,126 --> 00:04:29,714
Como un colega con el
quedar una vez por semana.

107
00:04:29,715 --> 00:04:31,014
Bueno, es lo que somos.

108
00:04:31,039 --> 00:04:33,108
- Aún podríamos hacerlo.
- No lo sé.

109
00:04:33,143 --> 00:04:34,376
¿Sabes qué? Creo que estás

110
00:04:34,401 --> 00:04:35,666
sacando esto de madre.

111
00:04:35,691 --> 00:04:37,496
Porque soy un director tranquilo.

112
00:04:37,565 --> 00:04:38,931
A mí me obligan a llevar este traje.

113
00:04:39,000 --> 00:04:40,566
No quiero ir tan peripuesto cada día,

114
00:04:40,635 --> 00:04:42,702
pero lo hago porque soy
una figura de autoridad.

115
00:04:42,770 --> 00:04:45,487
Pero soy tranquilo, ya lo verás.

116
00:04:45,773 --> 00:04:46,806
¿Sabes qué?

117
00:04:47,768 --> 00:04:49,232
Vamos a olvidarlo todo.

118
00:04:49,503 --> 00:04:50,669
- Ven aquí.
- Muy bien.

119
00:04:50,738 --> 00:04:53,339
Ven aquí.

120
00:04:53,407 --> 00:04:54,471
Este es mi chico.

121
00:04:54,537 --> 00:04:56,449
¿Aún quieres ir a tomar
una birra esta noche o...?

122
00:04:56,474 --> 00:04:57,810
No. No, no, no.

123
00:04:57,865 --> 00:05:00,489
Verás, intento planear cómo
tirarme a mi ex del instituto

124
00:05:00,514 --> 00:05:02,214
a lo bestia, ¿sabes lo que digo?

125
00:05:02,253 --> 00:05:04,087
Mejor bajemos la voz al hablar de eso.

126
00:05:04,155 --> 00:05:05,655
Sí, estoy acostumbrándome.

127
00:05:05,724 --> 00:05:07,608
- Muy bien.
- Vale.

128
00:05:08,535 --> 00:05:09,686
Muy bien.

129
00:05:10,877 --> 00:05:12,410
Te has cargado el letrero.

130
00:05:12,478 --> 00:05:14,299
Eso venía a...

131
00:05:15,076 --> 00:05:17,315
Demasiado tarde, Ralph, demasiado tarde.

132
00:05:17,708 --> 00:05:20,051
A ver ese permiso.

133
00:05:20,366 --> 00:05:22,473
Lo tienes en la mano, vale.

134
00:05:47,282 --> 00:05:48,415
Hola.

135
00:05:48,596 --> 00:05:50,129
Miles, soy Jack.

136
00:05:50,197 --> 00:05:52,264
Jack, saludos desde California.

137
00:05:52,333 --> 00:05:54,133
Sí, he oído que te han dado
el trabajo de Stanford.

138
00:05:54,201 --> 00:05:56,768
Y enhorabuena, tu libro
está entre los más vendidos.

139
00:05:57,341 --> 00:05:58,770
Seguro que seguirás triunfando en todo,

140
00:05:58,839 --> 00:06:00,154
a menos que te dé un...

141
00:06:00,179 --> 00:06:01,450
colapso mental.

142
00:06:01,492 --> 00:06:04,260
Oye, creo que forzar que
te echaran de Harvard

143
00:06:04,329 --> 00:06:05,784
- fue pasarse de la raya.
- ESTE LIBRO ES UN ASCO

144
00:06:05,785 --> 00:06:08,086
Seguro que un montón de
universidades se mueren por ti.

145
00:06:08,111 --> 00:06:09,486
Sí, no pasa nada.

146
00:06:09,554 --> 00:06:12,172
Estoy sopesando mis opciones.

147
00:06:12,665 --> 00:06:13,964
Mira, Miles, tengo que irme.

148
00:06:14,033 --> 00:06:15,295
Vale. Muy bien, colega.

149
00:06:15,296 --> 00:06:17,630
Oye, la próxima vez,
tú vas al oeste, ¿vale?

150
00:06:18,634 --> 00:06:19,698
¿Jack?

151
00:06:24,040 --> 00:06:25,334
No ha bajado nada.

152
00:06:43,430 --> 00:06:44,859
Oye, bonita mochila, friki.

153
00:06:44,884 --> 00:06:46,047
Dame tu mochila, psicópata.

154
00:06:47,087 --> 00:06:48,279
Oye, ¿me has oído?

155
00:06:48,889 --> 00:06:50,088
¿Eres sordo o algo? Dame tu mochila.

156
00:06:50,157 --> 00:06:52,326
¿Adónde vas? Ven aquí.

157
00:07:01,192 --> 00:07:02,834
Eso fue de locos, ¿no?

158
00:07:02,903 --> 00:07:04,803
Pues, luego, mi cita aparece en mi casa

159
00:07:04,871 --> 00:07:06,671
con una camiseta empapada

160
00:07:06,740 --> 00:07:08,707
diciendo que acaba de
salir de la bañera.

161
00:07:08,775 --> 00:07:11,576
¿Qué clase de hombre adulto se baña?

162
00:07:11,645 --> 00:07:13,211
¿Ves?, eso es lo que dije.
En plan "¿quién es este?".

163
00:07:13,280 --> 00:07:14,732
Mi marido se baña.

164
00:07:15,315 --> 00:07:16,681
- Ya.
- Vale.

165
00:07:16,750 --> 00:07:19,890
En fin, la cita fue mediocre

166
00:07:19,915 --> 00:07:23,516
y tiene el cuajo de
escribirme, hace diez minutos,

167
00:07:23,585 --> 00:07:25,118
diciendo que le mande una foto del culo.

168
00:07:25,187 --> 00:07:26,920
Vale, parece un cretino.

169
00:07:26,989 --> 00:07:29,055
¿Pero quieres que te
saquemos una foto del culo?

170
00:07:29,124 --> 00:07:30,557
No, no, no, porque vais
a ver lo que voy a hacer.

171
00:07:30,625 --> 00:07:31,858
Los que son idiotas no saben

172
00:07:31,927 --> 00:07:33,360
si esto es un brazo o un culo.

173
00:07:33,428 --> 00:07:34,995
Así que cojo esto.

174
00:07:35,063 --> 00:07:37,464
Y ajusto la imagen.

175
00:07:37,532 --> 00:07:39,332
Voy a enfocarla un poco.

176
00:07:39,401 --> 00:07:41,034
Ya está. Unas nalgas jugosas.

177
00:07:41,103 --> 00:07:42,569
- Parece una raja.
- Jugosas, sí.

178
00:07:42,637 --> 00:07:44,828
El nuevo sabe de qué hablamos.

179
00:07:44,930 --> 00:07:47,540
- Jack, ¿verdad? ¿De Harvard?
- Sí.

180
00:07:47,609 --> 00:07:49,342
Harvard Jack.

181
00:07:49,411 --> 00:07:51,852
Muy bien, ¿has tenido
alguna cita últimamente?

182
00:07:51,963 --> 00:07:54,485
Es curioso que lo preguntes.
Tengo planes serios

183
00:07:54,532 --> 00:07:57,250
de tirarme a mi ex del instituto
a lo bestia esta noche, así que...

184
00:07:57,319 --> 00:07:59,310
Se la va a tirar

185
00:07:59,335 --> 00:08:01,540
a lo bestia esta noche.

186
00:08:01,580 --> 00:08:03,633
No en plan normal. En plan agresivo.

187
00:08:04,033 --> 00:08:05,635
¿Disfrutas estando aquí?

188
00:08:05,704 --> 00:08:08,306
Dios, no. Soy profe
en un insti en Toledo.

189
00:08:08,573 --> 00:08:09,886
Es horrible.

190
00:08:11,315 --> 00:08:13,415
En fin, adivinad qué les hago hacer hoy

191
00:08:13,484 --> 00:08:15,150
- a los chicos de mi clase.
- ¿Qué?

192
00:08:15,219 --> 00:08:17,152
Tienen que hacer un dibujo
donde salga atractiva

193
00:08:17,221 --> 00:08:18,954
y luego dárselo a sus padres.

194
00:08:19,023 --> 00:08:20,689
Mirad lo que les digo a mis chicos.

195
00:08:20,758 --> 00:08:21,890
Porque sabéis que estamos

196
00:08:21,959 --> 00:08:23,559
con el tema del reciclaje, ¿no?

197
00:08:23,627 --> 00:08:24,693
Les he dicho que limpien la basura

198
00:08:24,731 --> 00:08:25,871
de la parte de atrás de mi coche.

199
00:08:25,901 --> 00:08:27,801
Que saquen todos esos
plásticos y los reciclen.

200
00:08:28,689 --> 00:08:29,740
Esperad, esperad, esperad.

201
00:08:29,765 --> 00:08:31,633
¿Decís que podemos hacer que los
chicos hagan lo que queramos?

202
00:08:31,659 --> 00:08:33,053
Sí.

203
00:08:37,083 --> 00:08:38,879
- Será mejor que funcione.
- Siempre lo hace.

204
00:08:38,948 --> 00:08:40,481
Muy bien, escuchad todos.

205
00:08:40,549 --> 00:08:42,364
Vamos a empezar a cerrar el pico.

206
00:08:42,638 --> 00:08:44,205
Sentaos en vuestras sillas.

207
00:08:44,273 --> 00:08:45,544
¡Dios!

208
00:08:47,075 --> 00:08:48,476
Esta silla es un asco.

209
00:08:48,982 --> 00:08:50,162
Vale, escuchad.

210
00:08:50,163 --> 00:08:52,155
No, escuche usted.

211
00:08:52,798 --> 00:08:54,731
*No quiere enseñarnos Biología*

212
00:08:54,800 --> 00:08:57,601
*y sabemos que antes enseñaba Filosofía*

213
00:08:57,670 --> 00:08:59,169
*Pues creemos que Biología...*

214
00:08:59,238 --> 00:09:00,737
Callaos, callaos, callaos. No, no, no.

215
00:09:00,806 --> 00:09:02,639
Basta. Quita la música. Quítala.

216
00:09:02,708 --> 00:09:03,941
   

217
00:09:05,607 --> 00:09:07,584
Sentaos. ¿Estáis mal de la cabeza?

218
00:09:08,243 --> 00:09:10,110
No me volváis a sorprender con un rap.

219
00:09:10,515 --> 00:09:11,884
No volváis a rapear sobre aprender.

220
00:09:11,885 --> 00:09:14,186
Vaya.

221
00:09:17,892 --> 00:09:18,845
Oh, no.

222
00:09:19,293 --> 00:09:21,133
¿Teníais un solo de saxo en el rap?

223
00:09:21,664 --> 00:09:23,029
Sí. Es muy cutre.

224
00:09:23,571 --> 00:09:25,054
¿Por qué no sales de ahí, grandullón?

225
00:09:26,324 --> 00:09:28,417
¿Me haces el favor de
tirar a ese pequeñín?

226
00:09:29,235 --> 00:09:30,497
- Sí.
- Bien.

227
00:09:30,972 --> 00:09:33,599
Los saxos no quedan bien en el rap.

228
00:09:34,536 --> 00:09:36,159
Ibas a hacer que lloviera la pasta, ¿eh?

229
00:09:38,402 --> 00:09:40,184
¿Las libretas mojadas
eran parte del rap?

230
00:09:41,431 --> 00:09:42,456
No.

231
00:09:45,390 --> 00:09:46,406
Muy bien.

232
00:09:48,749 --> 00:09:50,749
A ver, sé que no he aprovechado

233
00:09:50,818 --> 00:09:52,784
bien vuestro tiempo, pero eso va a

234
00:09:52,853 --> 00:09:54,753
empezar a cambiar ahora mismo.

235
00:09:54,822 --> 00:09:56,688
Como he dicho, he estado
intentando destrozar

236
00:09:56,757 --> 00:09:59,090
psicológicamente a mi
némesis, Miles Leonard.

237
00:09:59,159 --> 00:10:01,226
Tiene el trabajo que me
pertenece por derecho

238
00:10:01,251 --> 00:10:02,517
y quiero recuperarlo.

239
00:10:02,629 --> 00:10:03,894
Parece que va ganando,

240
00:10:03,895 --> 00:10:05,694
pero, para cuando acabemos con él,

241
00:10:06,026 --> 00:10:08,126
estará en un manicomio suplicando morir.

242
00:10:08,371 --> 00:10:09,828
¿No le parece que
tendrá más oportunidades

243
00:10:09,896 --> 00:10:11,329
de conseguir ese puesto si trabaja duro

244
00:10:11,398 --> 00:10:13,398
que si intenta que se vuelva loco?

245
00:10:13,423 --> 00:10:14,855
No, mis actos están justificados

246
00:10:14,880 --> 00:10:16,847
porque producen un mejor resultado

247
00:10:17,224 --> 00:10:19,158
que cualquier otro acto
en este caso particular.

248
00:10:19,226 --> 00:10:20,559
Es filosofía básica,

249
00:10:20,628 --> 00:10:22,995
el utilitarismo clásico
de Jeremy Bentham.

250
00:10:23,397 --> 00:10:24,658
Dejad de escribir eso.

251
00:10:24,965 --> 00:10:27,702
Resulta que sé que Miles está soltero.

252
00:10:28,201 --> 00:10:31,736
Así que vuestros deberes
de hoy son engañarlo

253
00:10:32,084 --> 00:10:33,506
en su página de Facebook.

254
00:10:36,510 --> 00:10:38,743
¿A qué esperáis? ¡Engañadlo!

255
00:10:38,812 --> 00:10:40,478
Escribid un mensaje
flirteando en su Facebook

256
00:10:40,547 --> 00:10:42,213
usando un nombre falso.

257
00:10:42,282 --> 00:10:44,349
Os podéis llamar Linda,

258
00:10:44,418 --> 00:10:45,915
y enviaremos los mejores a Miles.

259
00:10:45,986 --> 00:10:47,385
Muy bien, ahora mismo, deberíais estar

260
00:10:47,454 --> 00:10:49,051
o escribiendo o durmiendo.

261
00:10:56,744 --> 00:10:58,853
Si buscáis en Google Jack Griffin,

262
00:10:58,947 --> 00:11:01,017
los primeros diez
resultados son este vídeo.

263
00:11:01,452 --> 00:11:04,386
"Un viejo se encarga de otro
ligeramente menos viejo".

264
00:11:09,526 --> 00:11:11,193
FRACASO DE CÁTEDRA

265
00:11:11,261 --> 00:11:13,595
Vale, escuchad todos. Callaos.

266
00:11:13,664 --> 00:11:15,263
Cerrad todos el pico

267
00:11:15,332 --> 00:11:16,802
y sentaos en vuestras sillas.

268
00:11:17,005 --> 00:11:20,373
Muy bien, vamos a oír algunos
de los fraudo-mensajes.

269
00:11:20,824 --> 00:11:23,091
- ¿Quieres empezar tú?
- Por favor, no.

270
00:11:23,160 --> 00:11:25,077
Vale. Príncipe de las Tinieblas,

271
00:11:25,125 --> 00:11:26,952
veo que trabajas en algo. ¿Qué tienes?

272
00:11:27,757 --> 00:11:30,591
"Querido Miles, no me
conoces, pero lo harás.

273
00:11:30,660 --> 00:11:33,526
Nos casaremos bajo el negro
sol del aliento de Satán.

274
00:11:34,597 --> 00:11:36,263
El mío será el último rostro que veas

275
00:11:36,308 --> 00:11:38,141
mientras te rodeo el
cuello con mis manos

276
00:11:38,190 --> 00:11:40,150
y te absorbo el alma con la boca".

277
00:11:40,536 --> 00:11:43,137
Vaya, que alguien llame a la poli.

278
00:11:43,206 --> 00:11:44,366
¿Lo pillas?

279
00:11:45,241 --> 00:11:47,007
No, estoy de coña, es
broma. Es genial, en serio.

280
00:11:47,076 --> 00:11:48,722
Es muy descriptivo.

281
00:11:48,747 --> 00:11:51,958
Puede que debas darle un
toque más... femenino.

282
00:11:52,136 --> 00:11:55,824
¿Sabes? Muy bien, tú.

283
00:11:56,374 --> 00:11:57,888
Quiero oír algo tuyo.

284
00:12:01,457 --> 00:12:03,393
- "Hola, chico, eres...".
- Más alto.

285
00:12:04,148 --> 00:12:05,982
"Hola, chico, eres suave

286
00:12:06,050 --> 00:12:08,331
como la mantequilla que se
deshace sobre el chocolate.

287
00:12:08,495 --> 00:12:10,261
Voy a chuparte de arriba abajo.

288
00:12:10,330 --> 00:12:12,442
Una gota, un sorbo, qué rico.

289
00:12:12,443 --> 00:12:15,568
Dame tu dulce azúcar derretido".

290
00:12:16,255 --> 00:12:18,078
No. Tengamos presente

291
00:12:18,147 --> 00:12:20,445
que será el primer mensaje

292
00:12:20,492 --> 00:12:23,225
que Miles oiga de un total desconocido,

293
00:12:23,250 --> 00:12:25,349
pero es un buen comienzo.

294
00:12:26,157 --> 00:12:27,178
Bien.

295
00:12:27,179 --> 00:12:28,812
Sr. Griffin.

296
00:12:28,881 --> 00:12:30,314
Ralph, me has asustado.

297
00:12:30,382 --> 00:12:33,350
Sí... He enviado la solicitud
para tu nueva silla

298
00:12:33,419 --> 00:12:35,218
y ahora está en manos de la junta.

299
00:12:35,243 --> 00:12:37,254
Bien, genial, dime lo
que han votado, ¿vale?

300
00:12:37,323 --> 00:12:39,122
- ¿Esto es Biología?
- Por supuesto.

301
00:12:39,152 --> 00:12:40,248
¿Azúcar derretido?

302
00:12:40,286 --> 00:12:41,886
Sí, estaba en ello. Ahora me ocupo.

303
00:12:42,137 --> 00:12:43,904
Vaya, mirad cómo se pasa
el Príncipe de las T.

304
00:12:43,973 --> 00:12:45,539
Regálanos otro fragmento.

305
00:12:45,607 --> 00:12:47,951
"Y sangre y fuego brotarán de mis ojos

306
00:12:47,995 --> 00:12:49,980
mientras miro fijamente
tu marchitado cuerpo.

307
00:12:50,349 --> 00:12:53,517
Por cierto, soy un demonio mujer".

308
00:12:53,730 --> 00:12:56,564
Me veo reflejado en ti.
Vas por buen camino, Devin.

309
00:12:57,210 --> 00:12:59,043
Esto se os da bastante
bien. ¿Os divertís?

310
00:12:59,086 --> 00:13:00,986
- Sí.
- Bien, ¿a quién le toca?

311
00:13:06,282 --> 00:13:07,304
"Querido Miles,

312
00:13:07,334 --> 00:13:10,085
quiero hacerte sonrojar
y que te sientas seguro.

313
00:13:10,452 --> 00:13:12,915
Quiero acostarme a tu lado
y que riamos hasta llorar.

314
00:13:13,455 --> 00:13:16,556
Quiero envejecer contigo y
que, cuando seamos mayores,

315
00:13:16,625 --> 00:13:18,694
digamos: 'No me importa
porque te tengo a ti'".

316
00:13:21,555 --> 00:13:22,927
A eso me refiero, chicos.

317
00:13:22,977 --> 00:13:24,366
Un aplauso, un aplauso.

318
00:13:25,767 --> 00:13:27,420
Muy bien, marchaos a casa.

319
00:13:27,902 --> 00:13:30,312
Pero tenemos más clases.

320
00:13:30,705 --> 00:13:31,887
Vale, como queráis.

321
00:13:33,697 --> 00:13:35,441
Y con eso, más o menos,
ya estás al tanto

322
00:13:35,510 --> 00:13:37,410
de mi vida desde que rompimos.

323
00:13:38,329 --> 00:13:40,708
Te has saltado una parte, Jack.

324
00:13:41,074 --> 00:13:42,047
¿Sí?

325
00:13:42,150 --> 00:13:44,837
He oído que te rechazaron
para ser catedrático

326
00:13:44,910 --> 00:13:46,982
y que ninguna universidad
quiere ni tocarte.

327
00:13:47,312 --> 00:13:49,279
También que un señor muy mayor

328
00:13:49,304 --> 00:13:51,176
casi te estrangula.

329
00:13:51,683 --> 00:13:53,968
¿Cómo se me ha olvidado
esa parte? Es la mejor.

330
00:13:56,187 --> 00:13:59,730
¿Qué te parece si vamos
a tu casa después?

331
00:14:01,650 --> 00:14:03,105
Mi novio acaba su turno

332
00:14:03,106 --> 00:14:04,864
en el hospital en una hora,

333
00:14:04,865 --> 00:14:06,570
y voy a quedar con él.

334
00:14:07,600 --> 00:14:09,491
Deberías. Sí, no, eso es...

335
00:14:13,698 --> 00:14:14,821
¡Mierda!

336
00:14:17,047 --> 00:14:18,586
MILES LEONARD GANA LA BECA MACARTHUR

337
00:14:18,611 --> 00:14:19,844
¡Mierda!

338
00:14:19,912 --> 00:14:22,813
¡Dios!

339
00:14:27,880 --> 00:14:30,120
Vale, clase...

340
00:14:30,359 --> 00:14:33,905
el Sr. Griffin no va a venir hoy.

341
00:14:33,930 --> 00:14:35,463
Según su nota,

342
00:14:35,531 --> 00:14:38,813
está en la cárcel,

343
00:14:39,066 --> 00:14:42,006
pero, y cito, "no eternamente".

344
00:14:42,871 --> 00:14:44,160
Entrenador Novak.

345
00:14:44,161 --> 00:14:45,615
Libros fuera.

346
00:14:46,286 --> 00:14:47,227
¿Qué?

347
00:14:47,296 --> 00:14:49,730
Bienvenido. Me llamo Sarika Sarkar.

348
00:14:49,799 --> 00:14:51,198
Espera, ¿cómo te llamas?

349
00:14:51,586 --> 00:14:52,927
Sarika Sarkar.

350
00:14:53,337 --> 00:14:55,370
Como el filósofo.

351
00:14:55,433 --> 00:14:56,977
Te llamaré Sarah, ¿vale?

352
00:14:57,243 --> 00:14:58,809
¿Alguien me dice por dónde vais?

353
00:14:58,852 --> 00:15:01,150
Vamos...

354
00:15:01,175 --> 00:15:03,141
- Diez flexiones.
- ¿Cómo dice?

355
00:15:03,210 --> 00:15:05,405
Veinte. Me debes diez flexiones

356
00:15:05,449 --> 00:15:07,782
por cada vez que hables
sin levantar la mano.

357
00:15:07,851 --> 00:15:09,088
Vale.

358
00:15:09,953 --> 00:15:11,773
¿Qué coño es este charco?

359
00:15:12,667 --> 00:15:16,068
Ve a por una fregona y luego
al despacho del director

360
00:15:16,138 --> 00:15:18,036
a decir que necesitas
un sábado de castigo.

361
00:15:18,664 --> 00:15:21,865
Vale, Bio-logía. El de las gafas, lee.

362
00:15:22,028 --> 00:15:24,628
"La célula es la unidad básica...".

363
00:15:24,697 --> 00:15:26,397
Muy bien, gracias, tío. Ya me ocupo yo.

364
00:15:26,465 --> 00:15:27,698
Te lo agradezco.

365
00:15:27,767 --> 00:15:28,933
Mira, nunca he empezado una clase

366
00:15:28,958 --> 00:15:30,401
que no haya terminado.

367
00:15:30,469 --> 00:15:31,535
Bien por ti.

368
00:15:31,604 --> 00:15:32,803
Voy de timbre a timbre.

369
00:15:32,872 --> 00:15:34,839
Está bien, tío. Yo me
ocupo ahora, en serio.

370
00:15:35,539 --> 00:15:37,842
Vale, dejad que os ponga al día.

371
00:15:37,910 --> 00:15:41,245
Anoche me enteré de que mi némesis Miles

372
00:15:41,314 --> 00:15:43,214
ha ganado una beca MacArthur para genios

373
00:15:43,282 --> 00:15:45,416
justo después de que mi ex
pasara de acostarse conmigo.

374
00:15:45,484 --> 00:15:47,585
Así que me enfadé, me emborraché

375
00:15:47,653 --> 00:15:50,487
y fui a hacer pis al
hospital donde trabaja.

376
00:15:51,039 --> 00:15:53,239
Un agente me sugirió que parara.

377
00:15:53,308 --> 00:15:55,809
Yo le sugerí que me diera placer sexual.

378
00:15:56,083 --> 00:15:57,161
No lo hizo.

379
00:15:57,946 --> 00:16:01,436
En su lugar, me hizo daño en
el brazo y fui a la cárcel.

380
00:16:03,865 --> 00:16:06,586
Y ya estáis al tanto de todo.

381
00:16:06,655 --> 00:16:09,271
¿Por qué no nos ponemos de nuevo
a destrozar la cordura de Miles?

382
00:16:17,322 --> 00:16:18,521
Sí, un momento.

383
00:16:21,352 --> 00:16:23,503
Hola, Ralph, Devin.

384
00:16:23,891 --> 00:16:25,238
¿Salís juntos?

385
00:16:25,307 --> 00:16:29,070
No, han arrestado a Devin.

386
00:16:29,183 --> 00:16:33,119
Por orinar en público y
resistencia a la autoridad.

387
00:16:33,187 --> 00:16:35,521
¿Qué? No puede ser, anoche me pillaron

388
00:16:35,590 --> 00:16:36,889
por lo mismo, literalmente.

389
00:16:37,241 --> 00:16:38,247
Tendrán que cubrir un cupo.

390
00:16:38,248 --> 00:16:42,215
Ya, resulta que Devin se hizo pipí

391
00:16:42,284 --> 00:16:46,186
en la casa del chico que lo acosa.

392
00:16:46,733 --> 00:16:48,407
Hoy les estaba diciendo a los chicos

393
00:16:48,408 --> 00:16:50,262
que he hecho algo similar.

394
00:16:50,777 --> 00:16:52,117
   

395
00:16:52,912 --> 00:16:54,145
Ah, mierda.

396
00:16:56,022 --> 00:16:58,590
Vale, este acosador,

397
00:16:58,592 --> 00:17:00,158
¿cuánto hace que tira tu mochila al agua

398
00:17:00,160 --> 00:17:01,259
y te hace cosas así?

399
00:17:01,411 --> 00:17:02,844
Puede que un año.

400
00:17:02,846 --> 00:17:03,937
¿Un año?

401
00:17:05,193 --> 00:17:06,564
¿Y tú no sabías nada?

402
00:17:07,093 --> 00:17:09,045
No te deja en muy buen lugar, colega.

403
00:17:09,229 --> 00:17:10,399
Pero ¿sabes qué?,

404
00:17:10,820 --> 00:17:13,020
creo que todos hemos
aprendido una valiosa lección

405
00:17:13,022 --> 00:17:15,172
y podemos pasar página.

406
00:17:16,168 --> 00:17:17,901
Ralph, dame uno de esos abrazotes.

407
00:17:17,903 --> 00:17:19,836
No, no, ahora no quiero abrazarte.

408
00:17:20,019 --> 00:17:23,006
Creo que tienes que dar un
paso al frente y hablar con él.

409
00:17:23,008 --> 00:17:26,071
Cualquier otro director te habría
despedido a ti y expulsado a ti.

410
00:17:26,330 --> 00:17:29,397
Pero yo soy tranquilo, ¡aunque

411
00:17:29,531 --> 00:17:32,333
me estáis haciendo muy difícil

412
00:17:32,336 --> 00:17:33,871
estar tranquilo!

413
00:17:36,121 --> 00:17:37,405
Muy autoritario, me gusta.

414
00:17:37,407 --> 00:17:38,740
No te conocía esa parte.

415
00:17:38,955 --> 00:17:40,904
- Me gusta.
- Gracias.

416
00:17:41,173 --> 00:17:42,639
Oye, Ralph, ¿nos das a Devin y a mí

417
00:17:42,641 --> 00:17:45,282
- un minuto a solas?
- Sí, sí, claro.

418
00:17:46,607 --> 00:17:48,595
- ¿Voy arriba?
- Dale un segundo.

419
00:17:48,743 --> 00:17:51,625
Muy bien.

420
00:17:52,046 --> 00:17:53,219
Vale, mira,

421
00:17:54,048 --> 00:17:55,514
no he tenido muchas charlas así.

422
00:17:55,516 --> 00:17:56,698
No tengo hijos.

423
00:17:56,699 --> 00:17:58,164
Siempre se me ha dado bien
usar condones, ¿sabes?

424
00:17:58,245 --> 00:17:59,826
Aunque odio esa mierda.

425
00:17:59,952 --> 00:18:01,301
No se siente lo mismo.

426
00:18:01,858 --> 00:18:03,169
Vale, mira, este es el tema.

427
00:18:03,642 --> 00:18:07,249
Quiero ser abierto y sincero
con vosotros en clase, ¿vale?

428
00:18:07,312 --> 00:18:09,312
Pero si nos vamos a meter en problemas,

429
00:18:09,314 --> 00:18:10,847
tendré que empezar a actuar

430
00:18:10,849 --> 00:18:12,317
como el resto de profesores.

431
00:18:12,617 --> 00:18:13,850
¿Entiendes lo que digo?

432
00:18:13,852 --> 00:18:15,985
- Sí.
- Sí.

433
00:18:15,987 --> 00:18:18,020
La próxima vez que pienses en imitarme

434
00:18:18,022 --> 00:18:21,357
o en hacer algo extremo, en general,

435
00:18:21,359 --> 00:18:23,397
¿por qué no me lo
consultas antes? ¿Hecho?

436
00:18:24,162 --> 00:18:25,190
Sí.

437
00:18:26,531 --> 00:18:28,698
- Genial.
- ¡Eh, sigo aquí!

438
00:18:28,700 --> 00:18:31,401
Listo para bajar. Parecerá una locura,

439
00:18:31,403 --> 00:18:32,969
- pero creo que veo un mapache.
- No, hay...

440
00:18:32,971 --> 00:18:34,690
No es una locura. Hay uno ahí arriba.

441
00:18:48,916 --> 00:18:50,386
Ahora me pregunto si siempre que

442
00:18:50,388 --> 00:18:51,888
mi marido me ha enviado fotos del culo,

443
00:18:51,890 --> 00:18:53,448
en realidad era el brazo.

444
00:18:53,449 --> 00:18:55,609
Espera, ¿tu marido te
envía fotos del culo?

445
00:18:55,788 --> 00:18:57,232
- Sí.
- ¿Cómo es?

446
00:18:57,233 --> 00:18:58,731
- Vale, no quiero saberlo.
- Hay un músculo...

447
00:18:58,733 --> 00:19:00,700
- Mirad quién es.
- Mírate.

448
00:19:00,702 --> 00:19:02,802
Un gran hombre en una gran silla.

449
00:19:02,804 --> 00:19:04,704
Sí, es una silla de masaje.

450
00:19:04,706 --> 00:19:06,139
Bueno, me gusta.

451
00:19:06,141 --> 00:19:07,840
Es piel bonita, suave y blanda.

452
00:19:07,842 --> 00:19:09,709
Sí, es muy cómoda.

453
00:19:09,711 --> 00:19:11,444
Escuchad, señoritas, tengo
un problemilla escolar

454
00:19:11,446 --> 00:19:12,745
y me vendría bien vuestra ayuda.

455
00:19:12,747 --> 00:19:14,414
¿Qué hacéis cuando un estudiante

456
00:19:14,416 --> 00:19:16,349
- acosa a otro?
- Eso es fácil.

457
00:19:16,351 --> 00:19:19,085
Que se pasen el día entero juntos.

458
00:19:19,087 --> 00:19:21,187
Sí, eso funciona seguro.

459
00:19:21,189 --> 00:19:23,089
Así es como nos hicimos amigas.

460
00:19:23,091 --> 00:19:25,291
Stef y yo acosábamos a Michelle, claro,

461
00:19:25,293 --> 00:19:27,293
y el director Durbin nos forzó

462
00:19:27,295 --> 00:19:28,628
a pasar el tiempo juntas.

463
00:19:28,630 --> 00:19:30,230
Yo le daba un mordisco

464
00:19:30,232 --> 00:19:31,831
a toda su comida de la nevera.

465
00:19:31,833 --> 00:19:33,866
Y yo también daba algún mordisquito.

466
00:19:33,868 --> 00:19:35,401
Sí, es verdad.

467
00:19:35,403 --> 00:19:37,370
Luego, hubo una vez
que le quemé el bolso.

468
00:19:37,372 --> 00:19:38,605
   

469
00:19:38,905 --> 00:19:40,404
Perdí mucho dinero.

470
00:19:40,406 --> 00:19:41,605
Cien dólares.

471
00:19:41,607 --> 00:19:42,569
   

472
00:19:43,041 --> 00:19:44,874
Bien, así que juntar a los chavales.

473
00:19:44,876 --> 00:19:46,142
Interesante.

474
00:19:46,144 --> 00:19:47,677
Sí, es poco ortodoxo,

475
00:19:47,679 --> 00:19:49,012
pero bastante inteligente.

476
00:19:49,014 --> 00:19:50,480
¿Es bastante inteligente?

477
00:19:50,482 --> 00:19:51,681
Vaya, gracias por confiar en nosotras.

478
00:19:51,683 --> 00:19:52,815
Vale, muy bien, muy bien.

479
00:19:52,817 --> 00:19:54,751
Venga, no quería decir eso.

480
00:19:54,753 --> 00:19:55,985
Hemos leído algún libro,
para que lo sepas.

481
00:19:55,987 --> 00:19:57,487
- Incluso Michelle.
- Sí.

482
00:19:57,489 --> 00:19:58,955
Ya vale. Tengo que ir a clase.

483
00:19:58,957 --> 00:20:00,423
Muchas gracias, os lo agradezco.

484
00:20:00,425 --> 00:20:03,159
De nada. Ve con cuidado.

485
00:20:04,044 --> 00:20:06,038
Vamos a darle un minuto más.

486
00:20:06,665 --> 00:20:08,631
Que aparezca o, si no...

487
00:20:08,632 --> 00:20:10,197
¿O, si no, qué?

488
00:20:10,862 --> 00:20:12,328
No lo sé.

489
00:20:12,330 --> 00:20:14,797
Muy bien, vamos. Entra ahí.

490
00:20:14,799 --> 00:20:16,290
Vamos, vamos.

491
00:20:17,267 --> 00:20:19,601
Hola a todos. ¿Qué tal, Ralph?

492
00:20:19,921 --> 00:20:22,905
Este es Dan Decker. Lo voy
a ascender a Bio Avanzada.

493
00:20:23,180 --> 00:20:24,707
- No quiero estar...
- ¡Cállate!

494
00:20:24,709 --> 00:20:27,043
Ve a sentarte junto a
Devin, va. Tú, ¿puedes...?

495
00:20:27,045 --> 00:20:29,278
Sí, gracias. Venga, rápido.

496
00:20:29,280 --> 00:20:31,214
¿Su consejero estudiantil lo sabe?

497
00:20:31,216 --> 00:20:32,713
Tú no eres mi jefe.

498
00:20:33,790 --> 00:20:35,551
Es literalmente lo que soy.

499
00:20:39,365 --> 00:20:40,756
Muy bien, escuchad.

500
00:20:40,759 --> 00:20:42,692
Hay cosas que van a
cambiar mucho por aquí.

501
00:20:42,694 --> 00:20:44,093
Que nadie se meta con nadie

502
00:20:44,095 --> 00:20:45,597
o le patearé el culo.

503
00:20:45,598 --> 00:20:47,530
Os daré una paliza con
mis músculos de adulto.

504
00:20:47,778 --> 00:20:49,511
Y que yo haga algo estúpido

505
00:20:49,513 --> 00:20:51,246
no quiere decir que
también lo podáis hacer.

506
00:20:51,248 --> 00:20:52,769
Ahora quiero oíroslo decir.

507
00:20:53,050 --> 00:20:54,883
No podemos meternos con nadie

508
00:20:54,885 --> 00:20:57,886
o nos dará una paliza con
sus músculos de adulto y...

509
00:21:02,559 --> 00:21:05,827
que usted haga algo
estúpido no quiere decir...

