1
00:00:00,001 --> 00:00:02,240
I want information
on their personal lives.

2
00:00:02,320 --> 00:00:03,680
How close he is to each of them.

3
00:00:03,760 --> 00:00:06,800
What kind of security
does your family have in place?

4
00:00:06,880 --> 00:00:08,160
Probably not enough.

5
00:00:08,240 --> 00:00:10,680
I'm going to see
if Mr Godman can help.

6
00:00:12,080 --> 00:00:13,160
I want to give you my notice.

7
00:00:14,800 --> 00:00:17,000
Allon and I served in the IDF
together for many years.

8
00:00:17,080 --> 00:00:18,600
Don't worry, Mr Godman.

9
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
We'll be armed.

10
00:00:19,960 --> 00:00:22,880
Masha is pregnant
with Papa's child.

11
00:00:22,960 --> 00:00:26,560
We'll give you £20,000 a month
to bring up your baby somewhere else.

12
00:00:28,800 --> 00:00:30,520
Maybe you should move out for a while.

13
00:00:30,600 --> 00:00:31,640
What?

14
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
His girlfriend moved out of their house.

15
00:00:34,160 --> 00:00:35,560
It looks like they broke up.

16
00:00:35,640 --> 00:00:39,080
I broke up with my girlfriend
to try and protect her.

17
00:00:39,160 --> 00:00:42,080
I'm Sylvie and this is Alba.

18
00:00:42,160 --> 00:00:43,200
What a beautiful name.

19
00:00:43,280 --> 00:00:45,000
We should have a drink
when my nanny's back.

20
00:00:45,080 --> 00:00:46,160
That'd be lovely.

21
00:00:46,240 --> 00:00:47,680
I need to check on Rebecca.

22
00:00:47,760 --> 00:00:50,200
He knows there's a swimming pool
in her apartment block.

23
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
I never told him that.

24
00:00:51,360 --> 00:00:52,760
They wanted information.

25
00:00:52,840 --> 00:00:54,200
Anything I could tell them.

26
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
I'm sure everything will be fine.

27
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
Better be. I'm pregnant.

28
00:01:09,200 --> 00:01:10,600
She's in surgery.

29
00:01:19,480 --> 00:01:23,520
I thought if I hurt
Vadim's business,

30
00:01:23,640 --> 00:01:26,040
if I made him look bad
in front of his associates,

31
00:01:28,600 --> 00:01:30,160
then I could protect you.

32
00:01:32,800 --> 00:01:34,240
Did Rebecca know?

33
00:01:35,960 --> 00:01:37,000
No.

34
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
You protect me?

35
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Don't shout at him.

36
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
You say nothing.

37
00:01:43,200 --> 00:01:46,600
He did it for you.
He did it for your brother.

38
00:01:47,200 --> 00:01:48,920
This is the life you made for him.

39
00:01:49,000 --> 00:01:51,760
This is the life I made for him.

40
00:01:51,880 --> 00:01:56,480
In London. With money.
With education. Safe.

41
00:01:58,120 --> 00:02:01,720
I protect my family, not you!

42
00:02:01,800 --> 00:02:03,160
Please stop it!

43
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
Come.

44
00:02:18,320 --> 00:02:20,800
You break off with Semiyon Kleiman.

45
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
No more business.

46
00:02:28,520 --> 00:02:31,400
You have to make peace with Vadim.

47
00:02:33,280 --> 00:02:37,000
But you'll have to beg on your knees.

48
00:02:39,240 --> 00:02:41,880
The Kremlin doesn't want problems
with the UK government.

49
00:02:42,920 --> 00:02:46,280
I have a contact in the Russian Embassy.

50
00:02:47,760 --> 00:02:49,760
You need to talk to him.

51
00:04:06,320 --> 00:04:12,400
== Synced & corrected by MaxPayne ==

52
00:04:13,320 --> 00:04:16,400
You'd broken up with your boyfriend
just before the attempt on your life.

53
00:04:16,480 --> 00:04:17,640
That's right.

54
00:04:18,360 --> 00:04:21,360
I assume you were aware his family
are political exiles here.

55
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
That they had a history of involvement
with Russian crime syndicates.

56
00:04:25,520 --> 00:04:26,920
I was aware of it.

57
00:04:28,040 --> 00:04:29,760
But that had nothing to do with Alex.

58
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
And as far as you were aware,

59
00:04:33,040 --> 00:04:35,720
his own business dealings
were completely legitimate?

60
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
Completely.

61
00:04:39,960 --> 00:04:41,840
May I ask why you broke up?

62
00:04:45,360 --> 00:04:47,200
Because I didn't love him any more.

63
00:04:48,840 --> 00:04:50,840
Federal Intelligence Agency,
Moscow

64
00:04:54,040 --> 00:04:55,680
She's ready for you.

65
00:04:55,960 --> 00:04:58,240
I should hope so.
I've waited forty minutes.

66
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
Did you know about this?

67
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
No.

68
00:05:33,560 --> 00:05:36,120
You know you can buy firewood
at the store.

69
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
They chop it too small.

70
00:05:41,400 --> 00:05:43,080
When's granny coming?

71
00:05:43,960 --> 00:05:45,400
Next week. Why?

72
00:05:47,080 --> 00:05:50,160
My friends are giving me
a leaving party.

73
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
Am I invited?

74
00:05:52,120 --> 00:05:53,840
As long as you give a speech.

75
00:05:56,920 --> 00:05:58,120
I'm going to miss you.

76
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
You're only going to Paris.

77
00:05:59,680 --> 00:06:00,960
I'll visit every weekend.

78
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Please don't.

79
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
See who it is.

80
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
It's Ilya.

81
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
Don't worry. I'll call him back.

82
00:06:16,800 --> 00:06:17,960
Oleg!

83
00:06:21,120 --> 00:06:22,680
- Oleg.
- Dima.

84
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
You've grown since our last meeting.

85
00:06:27,840 --> 00:06:30,440
I've not grown at all, believe me.

86
00:06:31,080 --> 00:06:32,680
Not one promotion in ten years.

87
00:06:33,040 --> 00:06:35,920
What makes you think I can help you?

88
00:06:36,280 --> 00:06:37,320
This is my son Alex.

89
00:06:38,160 --> 00:06:40,120
You remember him
from when he was a student.

90
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Pleased to meet you.

91
00:06:41,720 --> 00:06:43,240
He wants to talk to you.

92
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
Here's an interesting article.

93
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
I hope you like it.

94
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
Wow.

95
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
You know, there are a lot of people
back in Russia

96
00:06:54,520 --> 00:06:57,640
who are really impressed with, er,
what you've achieved.

97
00:06:57,720 --> 00:06:59,880
To take on a man like Vadim

98
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
using a small bank
in the center of London,

99
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
that requires intelligence.

100
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
Not very intelligent to put myself
and my family in this position.

101
00:07:08,920 --> 00:07:11,440
Vadim obviously
has very influential friends,

102
00:07:11,520 --> 00:07:14,880
but he also has his critics.
Especially now,

103
00:07:15,760 --> 00:07:19,680
when his profits don't exactly match
the inconvenience they cause.

104
00:07:19,760 --> 00:07:23,480
Despite what people think, we do not
want any problems with the British.

105
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
In a world without conflicts...

106
00:07:29,520 --> 00:07:30,840
We don't profit.

107
00:07:30,920 --> 00:07:32,160
Don't you think so?

108
00:07:32,600 --> 00:07:33,880
I agree.

109
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
I know your father.

110
00:07:38,240 --> 00:07:40,480
I'll try to help you
make peace with Vadim.

111
00:07:41,640 --> 00:07:42,800
Thank you.

112
00:07:43,640 --> 00:07:45,400
I'll talk
to my friends in Moscow.

113
00:07:45,480 --> 00:07:48,120
I can't promise you anything,
but one thing is certain...

114
00:07:49,560 --> 00:07:52,560
No one's happy to see
anti-Russian headlines in newspapers.

115
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
It's rubbish.

116
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Absolutely.

117
00:07:58,520 --> 00:07:59,720
No.

118
00:08:00,640 --> 00:08:01,840
Don't drink the tea.

119
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
She doesn't want to see you right now.

120
00:08:16,160 --> 00:08:17,520
How is she?

121
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
They're going to keep her in
another couple of weeks.

122
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
She'll be okay.

123
00:08:28,400 --> 00:08:29,560
Come on.

124
00:08:31,720 --> 00:08:34,040
There's a lot of pressure on me
from my boss.

125
00:08:34,560 --> 00:08:37,720
I doubt our government will cooperate
with a British investigation.

126
00:08:37,800 --> 00:08:40,760
But they want this feud to end now.

127
00:08:41,480 --> 00:08:43,280
Don't give any excuse to your enemies.

128
00:08:43,360 --> 00:08:44,400
My enemies?

129
00:08:44,480 --> 00:08:47,880
Okay, our enemies.
Don't give them an excuse.

130
00:08:51,560 --> 00:08:53,240
Do as they ask.

131
00:08:56,040 --> 00:09:01,000
He's a boy. He can't hurt you.

132
00:09:02,280 --> 00:09:04,960
In Russia, all the government factions
are competing

133
00:09:05,840 --> 00:09:07,640
but quietly, undercover.

134
00:09:08,200 --> 00:09:10,720
Everyone wants their slice of the pie.

135
00:09:11,000 --> 00:09:16,400
I had my contacts,
but they turned their backs on me.

136
00:09:18,960 --> 00:09:22,520
Vadim took almost everything from me.

137
00:09:22,720 --> 00:09:27,160
If he's agreed to meet you,
it means he's in trouble.

138
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
And that makes him dangerous.

139
00:09:30,800 --> 00:09:32,000
This meeting...

140
00:09:33,160 --> 00:09:34,680
You trust your friend Oleg?

141
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
I have no choice.

142
00:09:50,920 --> 00:09:52,280
Where do they want to meet?

143
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Istanbul

144
00:09:55,880 --> 00:09:58,000
What should I do, Papa?

145
00:09:59,520 --> 00:10:02,560
Istanbul

146
00:10:24,840 --> 00:10:26,160
Outside.

147
00:11:06,600 --> 00:11:08,080
It's good to see you.

148
00:11:09,440 --> 00:11:11,120
It's good to see you, too.

149
00:11:13,200 --> 00:11:14,760
How we've come far.

150
00:11:16,560 --> 00:11:17,840
How have you been?

151
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
Things have settled down a little.

152
00:11:20,880 --> 00:11:22,200
I'm glad.

153
00:11:23,440 --> 00:11:25,480
I heard about your fiancée.

154
00:11:26,080 --> 00:11:27,360
I'm sorry.

155
00:11:29,360 --> 00:11:31,240
She will recover fully?

156
00:11:34,320 --> 00:11:35,640
I hope so.

157
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
Alex.

158
00:11:39,680 --> 00:11:44,440
I want you to know, I am going to agree
to everything they ask.

159
00:11:45,120 --> 00:11:46,720
I don't care about the money.

160
00:11:47,520 --> 00:11:48,960
I'll give them everything they want

161
00:11:49,040 --> 00:11:52,200
as long as they leave you
and your family in peace.

162
00:11:54,720 --> 00:11:57,240
It will be all right, I promise.

163
00:12:10,800 --> 00:12:15,080
There is pressure on all of us
to reach an understanding.

164
00:12:15,160 --> 00:12:19,400
I think we agree
things have gone too far.

165
00:12:22,520 --> 00:12:24,040
Mr Kleiman,

166
00:12:24,120 --> 00:12:28,320
I suggest we begin
with the discussion points here.

167
00:12:29,240 --> 00:12:30,680
Mumbai first.

168
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
Through the front companies listed here,

169
00:12:34,080 --> 00:12:37,080
you have been financing
their metal shipping company

170
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
and its subsidiary office at the port.

171
00:12:41,440 --> 00:12:45,560
Er, Hungersky Export Ltd,
owned by Vadim Kalyagin,

172
00:12:45,640 --> 00:12:47,800
also has interest in the port.

173
00:12:48,200 --> 00:12:52,440
We propose you put
your partners in Mumbai

174
00:12:52,520 --> 00:12:54,840
at his disposal, should he need them.

175
00:13:01,080 --> 00:13:02,600
In addition...

176
00:13:03,560 --> 00:13:09,600
A container shipment, Srikkanth Steel,
was lost in transit.

177
00:13:09,680 --> 00:13:16,120
It is our hope that you or your partners
will provide compensation for this.

178
00:13:17,840 --> 00:13:18,920
Hmm.

179
00:13:23,000 --> 00:13:27,640
The next point deals with, er, various
companies in the Czech Republic.

180
00:13:30,480 --> 00:13:31,800
Forgive me.

181
00:13:33,160 --> 00:13:34,720
Traffic was very bad.

182
00:13:45,160 --> 00:13:47,280
Er, before we proceed...

183
00:13:48,480 --> 00:13:51,040
I have some conditions of my own...

184
00:13:52,640 --> 00:13:55,680
Uh, which require no signature,

185
00:13:56,640 --> 00:13:58,200
only your word.

186
00:14:01,000 --> 00:14:03,840
I accept full responsibility
for my actions

187
00:14:03,920 --> 00:14:06,560
against Mr Kalyagin's
business interests.

188
00:14:07,280 --> 00:14:11,760
My young friend here acted simply
as an accountant.

189
00:14:13,640 --> 00:14:16,640
The threats against him
and his family are unwarranted.

190
00:14:17,640 --> 00:14:19,160
And I hope they cease.

191
00:14:22,640 --> 00:14:27,160
Perhaps Mr Kalyagin and Mr Godman

192
00:14:27,240 --> 00:14:30,240
should discuss this matter alone?

193
00:14:34,560 --> 00:14:36,720
It wasn't my decision to meet.

194
00:14:37,960 --> 00:14:39,200
I know.

195
00:14:39,880 --> 00:14:42,360
Everyone tells me I have nothing to fear
from you.

196
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
But I'm not so sure.

197
00:14:47,320 --> 00:14:48,840
You overestimate me.

198
00:14:48,920 --> 00:14:51,760
I underestimated you the first time.

199
00:14:52,800 --> 00:14:54,320
And look where we are now.

200
00:14:55,960 --> 00:14:57,400
Even, I hope.

201
00:14:59,080 --> 00:15:00,520
If we were even,

202
00:15:00,600 --> 00:15:03,640
you would be in the hospital bed
instead of your fiancée.

203
00:15:04,720 --> 00:15:06,680
And your uncle still would be alive.

204
00:15:08,400 --> 00:15:12,440
I'm willing to put that aside
if it keeps my family safe.

205
00:15:14,880 --> 00:15:16,360
You've told me that once before.

206
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
Why should I believe you now?

207
00:15:21,040 --> 00:15:22,680
Because I've learned the cost.

208
00:15:24,840 --> 00:15:26,480
That, I believe.

209
00:15:29,280 --> 00:15:34,640
You know, I always told my daughter,
my wife died of cancer.

210
00:15:39,560 --> 00:15:42,560
But the truth is,
she was killed for a mistake I made.

211
00:15:45,040 --> 00:15:48,120
I haven't spent
a completely happy day since.

212
00:15:51,920 --> 00:15:53,600
If you choose this life,

213
00:15:54,560 --> 00:15:57,000
you have to be ready
to give up everything.

214
00:15:59,240 --> 00:16:00,360
I'm not.

215
00:16:03,200 --> 00:16:04,640
That's why I'm here.

216
00:16:08,960 --> 00:16:11,400
Then...

217
00:16:13,280 --> 00:16:15,480
That makes us even.

218
00:16:21,800 --> 00:16:24,040
- Joseph.
- Sir.

219
00:16:24,120 --> 00:16:25,360
It's good to see you.

220
00:16:25,840 --> 00:16:28,560
- You, too.
- How are you finding London?

221
00:16:31,440 --> 00:16:33,880
Well, we all miss you in Israel.

222
00:16:36,760 --> 00:16:39,000
Any messages you'd like to pass along?

223
00:16:41,160 --> 00:16:42,400
No, sir.

224
00:16:45,920 --> 00:16:48,320
Take good care of my young friend.

225
00:16:57,000 --> 00:16:58,920
It's good that we made peace.

226
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Don't worry about Lyudmilla.

227
00:17:12,480 --> 00:17:14,200
I said I'd take care of it.

228
00:17:14,280 --> 00:17:15,840
So they agreed?

229
00:17:17,280 --> 00:17:18,880
I hope so.

230
00:17:39,640 --> 00:17:40,960
You wish to speak to me?

231
00:17:42,320 --> 00:17:44,600
I wanted to make my position clear.

232
00:17:45,720 --> 00:17:47,520
You made your position clear
this morning

233
00:17:47,600 --> 00:17:49,120
when you signed the papers I asked.

234
00:17:49,760 --> 00:17:52,960
And I give you my word,
I will keep to our arrangement.

235
00:17:54,200 --> 00:17:58,160
If you have any trouble,
it won't come from me.

236
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
Please, Mr Kleiman, I'm a simple man.

237
00:18:04,240 --> 00:18:06,480
If something happens,

238
00:18:06,560 --> 00:18:08,840
I don't want it laid at my door.

239
00:18:11,600 --> 00:18:13,040
You should be aware

240
00:18:14,200 --> 00:18:17,280
that I'm not the only patron
Mr Godman has.

241
00:18:40,600 --> 00:18:44,000
They told me at the flower store
these don't need much water.

242
00:18:44,680 --> 00:18:46,800
The nurses will love you.

243
00:18:49,440 --> 00:18:51,120
How long are you here for?

244
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
I leave tomorrow
for the south of France.

245
00:18:56,360 --> 00:18:57,960
Good for you.

246
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
You should come and stay
when you're better.

247
00:19:04,840 --> 00:19:06,440
Have you seen Alex?

248
00:19:10,080 --> 00:19:11,120
Have you?

249
00:19:12,000 --> 00:19:13,080
No.

250
00:19:22,080 --> 00:19:24,360
I wanted to wish you
a safe journey, Mr Godman.

251
00:19:25,800 --> 00:19:27,080
Thank you.

252
00:19:27,160 --> 00:19:28,800
You fly straight back to London?

253
00:19:29,280 --> 00:19:31,440
- Yes.
- Not so far.

254
00:19:32,200 --> 00:19:35,920
Maybe we will see each other
in Moscow next time.

255
00:19:36,200 --> 00:19:37,560
Your father, too.

256
00:19:39,200 --> 00:19:40,560
I hope that can be arranged.

257
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
I'm not so popular
with our authorities right now,

258
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
but I'll do my best.

259
00:19:48,320 --> 00:19:52,960
Tell your father that his friend
Veniamin will be happy to see him.

260
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Hmm?

261
00:20:09,880 --> 00:20:13,200
I bought three boxes for myself
and, er...

262
00:20:13,760 --> 00:20:15,040
One for you.

263
00:20:15,920 --> 00:20:18,520
- Token gift.
- Thank you.

264
00:20:19,440 --> 00:20:23,880
Haci Bekir is supposed to be the best
Turkish Delight in the world.

265
00:20:29,040 --> 00:20:31,680
I'm sorry for what happened between us.

266
00:20:32,120 --> 00:20:33,640
Water under the bridge.

267
00:20:34,680 --> 00:20:38,600
And maybe your Mexican friends
can make me some money from those ships.

268
00:20:41,080 --> 00:20:42,600
I'll see you soon, my friend.

269
00:20:54,240 --> 00:20:55,640
I'm sorry, too.

270
00:21:10,480 --> 00:21:11,520
Mama.

271
00:21:14,840 --> 00:21:16,280
Pass the mayonnaise.

272
00:21:16,560 --> 00:21:18,280
Mama, too much mayonnaise
is bad for you.

273
00:21:18,800 --> 00:21:23,720
At my age, what's mayonnaise
going to do to me?

274
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
Pass it to me.

275
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
To Rebecca.

276
00:21:34,840 --> 00:21:36,000
Mmm.

277
00:21:36,400 --> 00:21:37,520
Rebecca.

278
00:21:44,280 --> 00:21:45,480
To Rebecca.

279
00:21:46,640 --> 00:21:49,600
Vadim said he'd help me
go back to Moscow?

280
00:21:51,920 --> 00:21:53,360
They're making him.

281
00:21:53,920 --> 00:21:55,560
His bosses have ordered him.

282
00:21:56,520 --> 00:21:59,800
I tell you, my friend Oleg
knows everyone in Moscow.

283
00:22:03,080 --> 00:22:04,880
I'll take you back with me.

284
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
I want you to be proud of your country.

285
00:22:12,840 --> 00:22:15,280
Who was your friend Veniamin?

286
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Huh?

287
00:22:19,960 --> 00:22:21,560
Who told you about Veniamin?

288
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
Uncle Boris mentioned him,

289
00:22:25,720 --> 00:22:28,040
the name just stuck in my head.

290
00:22:32,120 --> 00:22:34,480
Veniamin wasn't my friend.

291
00:22:34,560 --> 00:22:36,960
He was a small-time crook in Moscow.

292
00:22:38,440 --> 00:22:39,640
What happened to him?

293
00:22:42,840 --> 00:22:45,680
They cut off his head
and buried him under asphalt.

294
00:22:49,720 --> 00:22:51,200
What did he do wrong?

295
00:22:52,640 --> 00:22:55,760
In Russia, we live according to a code.

296
00:22:55,840 --> 00:22:58,040
He didn't stand by his word.

297
00:22:58,520 --> 00:23:03,680
Now, when you threaten to kill someone
you say...

298
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
Veniamin...

299
00:23:06,640 --> 00:23:10,960
Will be happy to see you.

300
00:23:20,600 --> 00:23:21,760
Sleep well, Mama.

301
00:23:24,880 --> 00:23:26,560
Goodnight, son.

302
00:23:36,200 --> 00:23:38,920
I don't want anyone else to know.
Not even Ilya.

303
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
Just you and I.

304
00:23:41,360 --> 00:23:42,520
Hmm?

305
00:23:58,840 --> 00:24:01,120
- Yes?
- I need to see you.

306
00:24:04,440 --> 00:24:06,360
I have some important visitors
right now.

307
00:24:06,440 --> 00:24:07,920
I don't know if I can get away.

308
00:24:08,480 --> 00:24:10,640
I wouldn't ask if it wasn't urgent.

309
00:24:11,960 --> 00:24:14,880
Vadim went to Istanbul.
He did everything you asked.

310
00:24:15,360 --> 00:24:18,520
How much of his money
would someone find in your account...

311
00:24:18,920 --> 00:24:20,880
if they were to investigate?

312
00:24:23,920 --> 00:24:26,200
Who's asking? I'm interested.

313
00:24:29,080 --> 00:24:31,440
You know as well as I do

314
00:24:31,520 --> 00:24:33,840
how many different factions
we have in this country.

315
00:24:35,760 --> 00:24:40,440
It isn't just what happened in London.
It's Mumbai. Prague.

316
00:24:40,840 --> 00:24:44,080
His enemies know about his weaknesses.

317
00:24:46,560 --> 00:24:49,560
Everyone knows Vadim and I
are old friends.

318
00:24:50,200 --> 00:24:53,760
We grew up together.
He was my commander in Afghanistan.

319
00:24:54,320 --> 00:24:56,480
I'm godfather to his daughter.

320
00:24:57,480 --> 00:24:58,880
You haven't answered my question.

321
00:24:59,080 --> 00:25:00,560
You haven't answered mine.

322
00:25:06,520 --> 00:25:10,120
I'm looking out for you as well as
the integrity of this department.

323
00:25:14,800 --> 00:25:20,080
The only money I have in my account...

324
00:25:20,520 --> 00:25:22,560
is what this department pays me.

325
00:25:27,800 --> 00:25:30,480
I'm not paranoid. It was a threat.

326
00:25:30,800 --> 00:25:32,880
It was Vadim telling me it isn't over.

327
00:25:33,960 --> 00:25:35,480
I'm sorry to hear that.

328
00:25:37,040 --> 00:25:39,800
Like I said, we're ready to offer you
any protection we can.

329
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
I don't want protection.

330
00:25:40,960 --> 00:25:43,240
I had protection and they still
got to Rebecca.

331
00:25:46,320 --> 00:25:47,840
I want to meet your partners.

332
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
I have a proposition for them.

333
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
My partners are grateful to you

334
00:25:53,720 --> 00:25:56,160
for facilitating the lease
of Mr Kleiman's ships.

335
00:25:56,520 --> 00:25:58,400
But they already have what they want
from you.

336
00:26:00,760 --> 00:26:03,040
They need ports as well as ships.

337
00:26:04,120 --> 00:26:06,440
Spain is no longer
a safe point of entry for you.

338
00:26:06,720 --> 00:26:08,600
Nor is France. Nor is Holland.

339
00:26:09,200 --> 00:26:12,120
You need another gateway into Europe
for your product.

340
00:26:12,840 --> 00:26:16,400
Right now, you don't have access
to Russia because of Vadim.

341
00:26:18,240 --> 00:26:21,360
But he has enemies in Moscow
who have different ideas.

342
00:26:22,000 --> 00:26:23,560
How do you know this?

343
00:26:25,680 --> 00:26:29,080
Through a contact of my father's,
at the Embassy here.

344
00:26:32,200 --> 00:26:34,080
You're not a drug dealer, Alex.

345
00:26:35,480 --> 00:26:38,240
Not a dealer. A broker.

346
00:26:40,520 --> 00:26:43,880
And I'm not doing this for profit.
I'm doing this to survive.

347
00:26:45,920 --> 00:26:47,800
If you give me the authority
to represent you,

348
00:26:47,880 --> 00:26:51,560
I can try and open a back channel
in which you can negotiate.

349
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Has your contact agreed to this?

350
00:26:58,240 --> 00:27:00,520
For the right amount of money,
I'm sure he will.

351
00:27:02,000 --> 00:27:07,480
I'll talk to my partners.
But they're gonna ask me why you.

352
00:27:08,800 --> 00:27:11,720
Because I'm Russian, and they're not.

353
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
And because they have nothing to lose.

354
00:27:23,840 --> 00:27:25,080
That's a Shishkin.

355
00:27:25,520 --> 00:27:27,000
His painting
At the Edge of a Pine Forest

356
00:27:27,080 --> 00:27:28,720
sold for a million pounds at Sotheby's.

357
00:27:30,840 --> 00:27:34,440
Mmm. I'm not interested
in the cost, darling.

358
00:27:34,680 --> 00:27:37,120
- Is it okay if I look?
- Of course, madam.

359
00:27:43,040 --> 00:27:44,360
Silly girl.

360
00:27:45,440 --> 00:27:48,120
They think I'm an idiot
because of my accent.

361
00:27:49,800 --> 00:27:52,520
- You have a boyfriend, Jenny?
- Yes, ma'am.

362
00:27:52,920 --> 00:27:57,360
You know how many men in this city
I could have had affairs with?

363
00:27:57,640 --> 00:27:59,200
Lots, I'm sure.

364
00:28:01,600 --> 00:28:02,840
I'm an idiot.

365
00:28:04,960 --> 00:28:10,800
I fall in love with the same man
all my life.

366
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Masha!

367
00:28:23,000 --> 00:28:25,880
Could I ask you to keep the noise down?
My baby's asleep.

368
00:28:26,720 --> 00:28:27,840
Oh.

369
00:28:29,040 --> 00:28:30,240
I'm so sorry.

370
00:28:31,640 --> 00:28:32,760
I am...

371
00:28:33,600 --> 00:28:35,120
A friend of Masha.

372
00:28:35,720 --> 00:28:37,040
Masha's moved out.

373
00:28:41,720 --> 00:28:44,400
I'm not paranoid. It's a warning.

374
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
If your boss is warning you,
she's on your side.

375
00:28:47,960 --> 00:28:49,800
I'm not talking about myself.

376
00:28:52,240 --> 00:28:54,800
They're after your empire.

377
00:28:56,160 --> 00:28:59,720
If they want to get rid of me,
what can I do?

378
00:29:01,160 --> 00:29:03,800
We all become unnecessary.

379
00:29:05,240 --> 00:29:07,200
Isn't it a bit early for you to go?

380
00:29:07,480 --> 00:29:08,800
Hmm?

381
00:29:09,800 --> 00:29:14,200
You stick to your friends,
you still have them.

382
00:29:15,040 --> 00:29:16,880
Listen to advice.

383
00:29:17,840 --> 00:29:21,840
Behave well.
And don't give them an excuse.

384
00:29:27,680 --> 00:29:29,240
Thank you, mother.

385
00:29:30,640 --> 00:29:32,640
Is this how you treat your mother?

386
00:29:32,720 --> 00:29:34,600
Hey! Hey, hey, hey.

387
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Good evening, sir.

388
00:30:03,840 --> 00:30:06,960
It's good to see you. Come.

389
00:30:07,040 --> 00:30:10,000
Señores, Alex Godman.

390
00:30:10,080 --> 00:30:12,760
Guillermo Alegre.

391
00:30:12,840 --> 00:30:16,160
Victor Hernandez, Rafael Portillo.

392
00:30:17,240 --> 00:30:18,960
Forgive us, Mr Godman,

393
00:30:19,040 --> 00:30:22,720
Victor and I have a dinner appointment.
Hope to see you again another time.

394
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
I hope so.

395
00:30:28,360 --> 00:30:31,440
Antonio speaks
very highly of you, Alex.

396
00:30:32,320 --> 00:30:36,560
We are grateful for your help
with Mr Kleiman's fleet.

397
00:30:37,400 --> 00:30:40,760
- Can I get you a drink?
- Just some water, please.

398
00:30:40,880 --> 00:30:43,720
Are you Russian
or half Russian?

399
00:30:44,320 --> 00:30:47,400
My parents are both Russian,
but I was raised here.

400
00:30:49,600 --> 00:30:51,520
I hope I don't offend you,

401
00:30:51,600 --> 00:30:54,240
but my dealings
with your fellow countrymen

402
00:30:54,320 --> 00:30:56,360
haven't always been successful.

403
00:30:57,560 --> 00:31:00,160
Unfortunately, that is often the case.

404
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
We tried to do some business
in St. Petersburg,

405
00:31:05,120 --> 00:31:09,040
but your friend, Vadim,
went with one of our competitors.

406
00:31:10,160 --> 00:31:12,720
People think of us as a single cartel

407
00:31:12,800 --> 00:31:15,520
but we are not a monolith.

408
00:31:16,720 --> 00:31:20,720
It's the same in Russia.
There are many rival factions...

409
00:31:22,480 --> 00:31:26,400
Which is what I wanted to talk
to you about today.

410
00:31:28,360 --> 00:31:30,880
Right now, there's more competition
than ever.

411
00:31:30,960 --> 00:31:33,680
Not just among the syndicates,

412
00:31:33,760 --> 00:31:36,800
but within the government agencies
that protect them.

413
00:31:36,880 --> 00:31:40,320
Yeah. That's why it's so hard
to do business in your country.

414
00:31:41,560 --> 00:31:44,120
You don't know who's in charge,

415
00:31:44,200 --> 00:31:47,880
who has authority,
who's trying to cheat you.

416
00:31:48,840 --> 00:31:51,640
That's where I hope, I can be useful.

417
00:31:53,200 --> 00:31:54,920
I'm Russian.

418
00:31:55,000 --> 00:31:57,760
I have a legitimate financial base
here in London

419
00:31:57,840 --> 00:32:00,880
and a background in the kind of business
that we are talking about.

420
00:32:01,600 --> 00:32:05,920
I know your father has a background
in our business,

421
00:32:06,760 --> 00:32:10,080
but from what Antonio tells me,

422
00:32:10,160 --> 00:32:12,880
he's been retired for...

423
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
- Fifteen years.
- Fifteen years.

424
00:32:15,040 --> 00:32:18,720
And your own experience
is in finance.

425
00:32:20,400 --> 00:32:24,080
I'm not asking for a partnership
or a percentage, sir.

426
00:32:25,640 --> 00:32:29,600
All I'm proposing to do is,
speak to a high level contact

427
00:32:29,680 --> 00:32:32,800
on your behalf.

428
00:32:36,160 --> 00:32:40,160
It costs me nothing for you
to speak to someone.

429
00:32:42,720 --> 00:32:44,760
So I have your confidence?

430
00:32:44,840 --> 00:32:49,000
My confidence
means very little.

431
00:32:50,640 --> 00:32:53,880
I've sat with you for a few minutes
and I like you.

432
00:32:53,960 --> 00:32:57,240
If someone picks up the phone and asks,

433
00:32:57,360 --> 00:33:00,160
"Does this young man speak for you?"
I say, "Sure."

434
00:33:01,640 --> 00:33:05,280
The problems start if I lose my money.

435
00:33:07,520 --> 00:33:12,400
In banking, when you introduce
someone to someone else,

436
00:33:12,480 --> 00:33:14,760
and deal goes wrong,

437
00:33:14,840 --> 00:33:19,080
people are upset but no one gets hurt.

438
00:33:21,280 --> 00:33:24,000
In my business, it's different.

439
00:33:26,920 --> 00:33:28,800
I understand.

440
00:33:28,880 --> 00:33:31,520
There's something else
you need to understand.

441
00:33:32,800 --> 00:33:35,680
It doesn't matter how smart you are,

442
00:33:37,320 --> 00:33:41,680
when reason comes up against force,

443
00:33:41,760 --> 00:33:43,760
force always wins.

444
00:33:45,080 --> 00:33:48,760
I'm not here because I can afford
an Armani suit.

445
00:33:48,840 --> 00:33:53,360
I'm here because I can afford him,
him and him.

446
00:33:57,320 --> 00:33:59,600
You have my blessing.

447
00:33:59,680 --> 00:34:02,800
But unless you're serious,

448
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
my blessing won't protect you.

449
00:34:14,360 --> 00:34:16,160
I have a small gift for you.

450
00:34:45,440 --> 00:34:46,880
Thank you for your help.

451
00:34:54,760 --> 00:34:56,560
Go get Lyudmilla out.

452
00:34:57,440 --> 00:34:59,080
I'll manage on my own for a while.

453
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
What will you do?

454
00:35:07,920 --> 00:35:09,680
Is that Natasha?

455
00:35:09,760 --> 00:35:14,920
No, that's Sonya.
Remember they look alike.

456
00:35:16,840 --> 00:35:19,080
You were a baby too. So what?

457
00:35:32,360 --> 00:35:33,600
Where are you?

458
00:35:35,920 --> 00:35:38,000
No, just watch him for now.

459
00:36:06,640 --> 00:36:09,880
How do you know what I feel?

460
00:36:12,360 --> 00:36:15,280
You think I betrayed your mother?

461
00:36:18,040 --> 00:36:19,520
You think I don't love her?

462
00:36:20,720 --> 00:36:21,920
I know you do.

463
00:36:24,320 --> 00:36:29,080
Then,
why do you do this to me?

464
00:36:30,760 --> 00:36:33,960
You and your sister.

465
00:36:34,080 --> 00:36:35,800
It wasn't Katya's fault.

466
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
She was your friend.

467
00:36:42,640 --> 00:36:44,680
She was your first woman.

468
00:36:47,840 --> 00:36:51,280
And you send her away like...

469
00:36:58,680 --> 00:37:00,520
You're the one
who turned her into a whore.

470
00:37:00,600 --> 00:37:01,920
Katya.

471
00:37:03,280 --> 00:37:04,760
Who are you?

472
00:37:05,760 --> 00:37:10,200
What right do you have to judge her?

473
00:37:10,280 --> 00:37:12,880
You're no one. I was happy with her.

474
00:37:12,960 --> 00:37:14,600
We're protecting Mama.

475
00:37:14,680 --> 00:37:15,880
Your mother knew.

476
00:37:17,400 --> 00:37:18,920
She didn't know she was pregnant.

477
00:37:46,280 --> 00:37:47,720
It's not possible.

478
00:37:48,000 --> 00:37:49,440
Oh, it's possible.

479
00:37:50,480 --> 00:37:52,840
There's still life in the old dog.

480
00:37:56,800 --> 00:37:58,400
Why didn't you tell me?

481
00:37:59,360 --> 00:38:00,640
What would you have done?

482
00:38:01,120 --> 00:38:02,600
What did you say to Masha?

483
00:38:03,920 --> 00:38:06,880
We told her to leave our family alone

484
00:38:06,960 --> 00:38:09,200
and take her bloody baby with her.

485
00:38:09,440 --> 00:38:11,120
Shut the hell up, you idiot.

486
00:38:11,200 --> 00:38:13,280
I saved my life! I saved my life!

487
00:38:13,560 --> 00:38:15,080
What, you're all grown up now?

488
00:38:15,160 --> 00:38:17,440
You're the big boss?

489
00:38:17,520 --> 00:38:19,480
Don't you dare touch him!
Don't you dare!

490
00:38:19,560 --> 00:38:23,600
It's my house.
I can do anything that I want.

491
00:38:23,680 --> 00:38:26,480
Then tell your wife,
if you're such a big man!

492
00:38:27,160 --> 00:38:30,440
Tell your wife to her face
what you've done to our family!

493
00:38:32,520 --> 00:38:35,280
- Papa, no.
- Don't touch me!

494
00:38:59,760 --> 00:39:01,280
What's he done?

495
00:39:10,080 --> 00:39:11,280
Oksana...

496
00:39:11,600 --> 00:39:12,880
I can explain.

497
00:39:13,600 --> 00:39:16,320
Take a look at yourself, you're drunk.

498
00:39:16,400 --> 00:39:18,120
Don't touch me.

499
00:39:19,880 --> 00:39:21,200
Idiot.

500
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
You okay?

501
00:40:04,760 --> 00:40:06,840
Get dressed, we have to go.

502
00:40:20,640 --> 00:40:22,640
Wait until the morning,

503
00:40:22,720 --> 00:40:24,440
then say she ran away.

504
00:40:27,920 --> 00:40:31,200
If you say anything before then
I'll come back and kill you.

505
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
Where are we going?

506
00:40:45,520 --> 00:40:46,680
Airport.

507
00:40:52,000 --> 00:40:54,040
I need you to sign these.

508
00:40:54,760 --> 00:40:56,120
What?

509
00:40:57,440 --> 00:41:00,600
The real estate documents
I told you about in Spain.

510
00:41:01,520 --> 00:41:04,960
There's also a couple of accounts
I'd like to put in your name.

511
00:41:05,840 --> 00:41:07,960
Why do I need to sign them now?

512
00:41:08,640 --> 00:41:10,200
You're going away.

513
00:41:10,680 --> 00:41:11,880
Are you in trouble?

514
00:41:12,600 --> 00:41:14,360
I'm always in trouble.

515
00:41:18,320 --> 00:41:21,760
I thought you went to Istanbul
to sort things out?

516
00:41:22,160 --> 00:41:23,440
I did.

517
00:41:23,760 --> 00:41:25,160
Then why now?

518
00:41:27,040 --> 00:41:29,000
It would put my mind at rest.

519
00:41:29,480 --> 00:41:30,680
Mmm.

520
00:41:35,200 --> 00:41:37,280
Thank you, for seeing me again.

521
00:41:37,360 --> 00:41:41,160
Vadim has left me no choice,
I've had to turn to other friends.

522
00:41:42,080 --> 00:41:44,000
And what do these friends
want from me?

523
00:41:44,560 --> 00:41:47,440
It's your insights that my clients
are interested in.

524
00:41:48,560 --> 00:41:50,480
They are eager to do business in Russia

525
00:41:50,560 --> 00:41:52,960
and they'd be grateful
for any advice or introductions.

526
00:41:54,120 --> 00:41:58,400
The last time we met, you indicated
that there were certain

527
00:41:58,480 --> 00:42:01,080
factions within the security services

528
00:42:01,160 --> 00:42:04,400
who are no longer happy with the way
Vadim does things.

529
00:42:08,080 --> 00:42:10,120
He was right to be nervous
about you then.

530
00:42:12,480 --> 00:42:15,800
I went to Istanbul in good faith.

531
00:42:15,880 --> 00:42:19,480
But I have reason to believe Vadim
won't keep his side of the bargain.

532
00:42:21,200 --> 00:42:22,520
Listen...

533
00:42:25,200 --> 00:42:28,400
Even if I were to put you in touch
with someone,

534
00:42:28,480 --> 00:42:31,640
that will take a large incentive
for them to risk

535
00:42:31,720 --> 00:42:35,920
going up against Vadim.
And of course, there'd be no guarantee.

536
00:42:36,000 --> 00:42:38,200
I just want the opportunity
to make my case.

537
00:42:42,240 --> 00:42:43,600
Okay.

538
00:42:45,920 --> 00:42:47,280
I'll talk to my friend.

539
00:42:48,040 --> 00:42:51,240
If he's willing to meet,
would you be prepared to go to Moscow?

540
00:43:05,920 --> 00:43:07,280
Papa?

541
00:43:18,880 --> 00:43:20,040
Hi, Papa.

542
00:43:24,040 --> 00:43:25,080
I'm sorry.

543
00:43:28,560 --> 00:43:32,000
You did it for your mother, I know.

544
00:43:55,240 --> 00:43:57,000
Oleg called me.

545
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
He said he'd seen you.

546
00:44:02,520 --> 00:44:03,600
Yes.

547
00:44:06,600 --> 00:44:08,720
You are going to Moscow.

548
00:44:13,760 --> 00:44:15,200
When I hear back from him.

549
00:44:16,200 --> 00:44:17,760
I thought this was finished.

550
00:44:19,280 --> 00:44:20,880
Not for Vadim.

551
00:44:20,960 --> 00:44:23,160
Do you understand?

552
00:44:23,280 --> 00:44:27,360
In Moscow, they kill you!
Do you understand?

553
00:44:30,000 --> 00:44:31,960
They will kill me here, too.

554
00:44:33,760 --> 00:44:36,640
I don't want Mama or Katya to get hurt.

555
00:44:40,320 --> 00:44:42,760
I should look after the family.

556
00:44:44,240 --> 00:44:45,960
It's not your fault, Papa.

557
00:44:50,920 --> 00:44:53,320
Who does Oleg want you to meet?

558
00:44:55,080 --> 00:44:56,440
He hasn't told me yet.

559
00:44:58,040 --> 00:45:00,560
You can't make deals with these people.

560
00:45:03,440 --> 00:45:05,040
This is the only way.

561
00:45:06,880 --> 00:45:08,600
Papa, you have to trust me.

562
00:45:26,440 --> 00:45:28,320
You are my son.

563
00:45:29,800 --> 00:45:31,160
I love you.

564
00:45:33,160 --> 00:45:34,240
But,

565
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
you are still young for...

566
00:45:38,600 --> 00:45:40,200
I'll be fine.

567
00:45:42,080 --> 00:45:45,360
The most important thing
is Mama and Katya.

568
00:45:56,360 --> 00:45:58,400
I still have friends in Moscow.

569
00:46:00,040 --> 00:46:01,360
I'll talk to them for you...

570
00:46:01,920 --> 00:46:03,920
tell them to look after my son.

571
00:46:06,400 --> 00:46:07,800
Thank you.

572
00:46:26,520 --> 00:46:28,000
Do it.

573
00:46:28,640 --> 00:46:30,120
Just the Godman boy.

574
00:46:34,120 --> 00:46:37,000
You are the only person in Moscow
I trust.

575
00:46:37,480 --> 00:46:43,480
Whatever you have to do,
however much it takes, I'll pay.

576
00:46:44,600 --> 00:46:47,160
I need to protect my son.

577
00:46:56,200 --> 00:46:57,520
It's okay.

578
00:47:00,080 --> 00:47:01,280
See you outside.

579
00:47:23,360 --> 00:47:25,160
- Hey.
- Hi.

580
00:47:32,920 --> 00:47:34,760
My mother and father send their love.

581
00:47:35,520 --> 00:47:39,960
Tell them, I'm sorry, I couldn't
see them when they came to visit.

582
00:47:40,040 --> 00:47:41,320
Thank them for the flowers.

583
00:47:45,160 --> 00:47:46,840
Let me guess which is theirs.

584
00:47:58,200 --> 00:47:59,800
How long are they keeping you here for?

585
00:48:01,560 --> 00:48:03,520
Hopefully I'll be out next week.

586
00:48:12,120 --> 00:48:13,760
Thank you for what
you said to the police.

587
00:48:17,800 --> 00:48:20,480
- When I asked you to move out...
- Alex, don't.

588
00:48:20,560 --> 00:48:23,520
- I wanted to keep you safe.
- Here, I am.

589
00:48:28,800 --> 00:48:31,480
There you go again.
You can be so convincing.

590
00:48:33,880 --> 00:48:35,360
I was in trouble.

591
00:48:36,600 --> 00:48:38,680
I don't want you
to be in trouble.

592
00:48:43,040 --> 00:48:45,360
It's so easy to forget

593
00:48:45,440 --> 00:48:48,160
that you grew up in a tiny little flat
in Moscow.

594
00:48:50,520 --> 00:48:52,480
That you were

595
00:48:52,560 --> 00:48:54,960
a rough little boy with no money.

596
00:48:55,800 --> 00:48:57,320
No education.

597
00:48:59,840 --> 00:49:03,600
And then everything changed.
And then, you got rich.

598
00:49:04,880 --> 00:49:09,400
And they sent you here to learn,
to pretend to be civilized.

599
00:49:11,120 --> 00:49:12,560
But you are not.

600
00:49:16,280 --> 00:49:18,360
You've got manners

601
00:49:18,440 --> 00:49:21,080
and you do some of the right things,

602
00:49:22,880 --> 00:49:24,400
but that's not who you are.

603
00:49:30,120 --> 00:49:32,200
I don't expect you to forgive me.

604
00:49:32,280 --> 00:49:33,400
That's not why I came.

605
00:49:36,320 --> 00:49:37,880
I would have forgiven you,

606
00:49:39,880 --> 00:49:41,280
sooner or later.

607
00:49:45,240 --> 00:49:46,760
But because of you,

608
00:49:49,160 --> 00:49:50,560
I lost my baby.

609
00:49:52,160 --> 00:49:54,160
And I can't forgive you for that.

610
00:50:01,640 --> 00:50:03,360
What?

611
00:50:06,680 --> 00:50:08,080
You should have told me.

612
00:50:09,040 --> 00:50:10,520
Well, I have now.

613
00:50:15,520 --> 00:50:18,400
- Well, I...
- No...

614
00:50:26,480 --> 00:50:28,840
I'm tired.

615
00:50:29,800 --> 00:50:31,640
Go. I need to go to sleep.

616
00:51:15,480 --> 00:51:19,240
I spoke to some friends about
the London shooting.

617
00:51:20,680 --> 00:51:25,720
The British don't want a diplomatic row.

618
00:51:25,800 --> 00:51:28,960
They won't pressure us. It'll be fine.

619
00:52:24,400 --> 00:52:26,680
I wrote five pages but don't worry...

620
00:52:27,040 --> 00:52:28,680
I won't read it all.

621
00:52:41,280 --> 00:52:43,320
She's not just my daughter...

622
00:52:43,400 --> 00:52:45,000
she's my friend...

623
00:52:45,640 --> 00:52:49,720
my companion
and someone I look up to.

624
00:52:51,160 --> 00:52:52,760
I just adore her.

625
00:52:53,280 --> 00:52:55,160
Aw!

626
00:53:32,720 --> 00:53:35,040
You should count your blessings.

627
00:53:37,600 --> 00:53:39,440
Life's not so bad.

628
00:55:08,120 --> 00:55:09,360
Have you seen Natasha?

629
00:55:09,440 --> 00:55:10,840
She went outside.

630
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Look at you girls.

631
00:55:23,400 --> 00:55:24,920
Let's get to know each other.

632
00:55:25,960 --> 00:55:27,440
What? What do you want?

633
00:55:27,960 --> 00:55:29,440
Have you been drinking?

634
00:55:29,520 --> 00:55:31,640
Does your father know?

635
00:55:31,720 --> 00:55:33,280
Natasha.

636
00:55:37,720 --> 00:55:39,560
No one's bothering you.
Please go on your way.

637
00:56:07,840 --> 00:56:08,960
Natasha...

638
00:56:13,280 --> 00:56:16,560
Natasha... Natasha... Natasha...

639
00:56:17,280 --> 00:56:20,520
Natasha... Natasha...

640
00:56:23,240 --> 00:56:25,160
Call an ambulance!

641
00:56:25,560 --> 00:56:27,080
Natasha!

642
00:56:35,360 --> 00:56:36,680
An ambulance!

643
00:57:04,240 --> 00:57:05,960
What? Tell me.

644
00:57:15,640 --> 00:57:18,640
Final call
for flight 337 to Moscow,

645
00:57:18,720 --> 00:57:22,240
please make your way to Gate 6
as the flight is about to close.

646
00:57:34,520 --> 00:57:36,840
Alex, Alex, it's me.

