1
00:00:00,063 --> 00:00:01,859
www.subtitulamos.tv

2
00:00:03,401 --> 00:00:05,568
Hola, me llamo Owen.

3
00:00:05,612 --> 00:00:07,846
Soy un jefe de policía jubilado.

4
00:00:07,962 --> 00:00:09,929
Perdí la capacidad de hablar

5
00:00:09,968 --> 00:00:13,412
cuando unos imbéciles me
dispararon en la cabeza.

6
00:00:16,717 --> 00:00:18,255
Amo a mi familia.

7
00:00:18,514 --> 00:00:20,648
Me encantan los
comestibles de marihuana.

8
00:00:20,770 --> 00:00:22,719
Odio estar jubilado.

9
00:00:23,722 --> 00:00:26,564
Fue bueno estar de nuevo en el desierto,

10
00:00:26,727 --> 00:00:29,995
donde todo parece en paz.

11
00:00:30,063 --> 00:00:33,732
Estábamos los animales y yo.

12
00:00:47,183 --> 00:00:49,650
Más allá estaba la inmensidad.

13
00:00:49,837 --> 00:00:52,204
Mi sueño ya no era un sueño.

14
00:01:33,073 --> 00:01:34,873
Oye, Don.

15
00:01:34,941 --> 00:01:37,976
Chico Donnie, bebe esto.

16
00:01:39,512 --> 00:01:41,213
Por aquí.

17
00:01:41,281 --> 00:01:43,081
   

18
00:01:50,156 --> 00:01:52,290
No dejes que esto te deprima, ¿bien?

19
00:01:52,358 --> 00:01:54,760
Vamos a volver a enfocarte,
a ponerte por buen camino.

20
00:01:54,828 --> 00:01:58,430
Mira esto como una oportunidad
para desintoxicarte,

21
00:01:58,432 --> 00:02:01,099
darte un poco de aceite
de pescado, vitamina D

22
00:02:01,167 --> 00:02:03,468
y terminar el nuevo disco.

23
00:02:03,536 --> 00:02:05,237
- Y luego, ¡bum!
- Sí.

24
00:02:05,305 --> 00:02:07,539
- De vuelta al camino.
- Sí.

25
00:02:07,607 --> 00:02:10,241
- Antes de que me olvide, viejo.
- Oh, no.

26
00:02:10,310 --> 00:02:12,978
- Tómalas.
- Amigo, ¿en serio?

27
00:02:13,047 --> 00:02:16,315
Sí, son tuyas. Ten. Me cansé.

28
00:02:16,317 --> 00:02:20,086
Eres un hombre amable.
Realmente aprecio esto.

29
00:02:29,363 --> 00:02:32,010
Oye, Don.

30
00:02:32,034 --> 00:02:33,290
Donnie, escúchame.

31
00:02:33,291 --> 00:02:36,676
Oye, ahora hablo en serio.
Tienes que terminar ese disco.

32
00:02:36,737 --> 00:02:40,173
- Lo haré.
- Olvida a esos tipos.

33
00:02:43,944 --> 00:02:46,045
Aceite de pescado y vitamina D, hermano.

34
00:02:46,114 --> 00:02:47,546
Tienes que darle duro a esa mierda.

35
00:02:47,549 --> 00:02:49,916
¡Abajo! Las manos donde
pueda verlas, perdedor.

36
00:02:49,984 --> 00:02:51,917
Separa las piernas. ¡Separa las piernas!

37
00:02:51,986 --> 00:02:54,086
Miren, estas son mis drogas,

38
00:02:54,155 --> 00:02:56,088
no son las del artista,
son mi alijo personal.

39
00:02:56,091 --> 00:02:59,325
- ¡Oigan! ¡Oigan! Soy Don,
el hijo de Owen. - ¡Don!

40
00:02:59,327 --> 00:03:01,294
- Dios mío, lo siento mucho.
- Lo siento, Don.

41
00:03:01,362 --> 00:03:03,095
- Sí, está bien.
- Lamento mucho eso.

42
00:03:03,164 --> 00:03:04,897
- Lo lamento mucho.
- Está bien.

43
00:03:04,899 --> 00:03:06,432
Lo siento, chicos, nos
alertaron de un robo

44
00:03:06,501 --> 00:03:08,167
- en progreso en esta dirección.
- Sí, recibimos una llamada.

45
00:03:08,235 --> 00:03:09,969
- Esperen, ¿alguien entró?
- Sí.

46
00:03:09,971 --> 00:03:12,404
Gracias.

47
00:03:12,473 --> 00:03:15,174
- Un malentendido.
- Entonces, ¿estamos bien?

48
00:03:23,251 --> 00:03:24,650
Lo siento, Owen,

49
00:03:24,718 --> 00:03:27,186
no lo reconocimos con el
cabello y el maquillaje.

50
00:03:27,188 --> 00:03:28,988
Se ve diferente.

51
00:03:29,056 --> 00:03:30,623
Estoy en casa, papá.

52
00:03:33,728 --> 00:03:35,594
Alguien entró en la casa

53
00:03:35,597 --> 00:03:37,797
mientras estaba dormido. Síganme.

54
00:03:48,309 --> 00:03:50,109
Bueno, podemos limpiar
esto para buscar huellas.

55
00:03:50,111 --> 00:03:52,945
Estaba preocupadísima. ¿Estás bien?

56
00:03:54,383 --> 00:03:57,991
¿Estás bien? ¿Sí? De acuerdo.

57
00:04:00,185 --> 00:04:03,374
- ¿Donnie? ¡Regresaste!
- Hola, mamá.

58
00:04:03,424 --> 00:04:05,291
- ¡Hola! Me alegro de verte.
- También yo a ti.

59
00:04:05,359 --> 00:04:06,625
Oye, espera, espera. ¿Estás bien?

60
00:04:06,628 --> 00:04:08,160
- Sí, sí, estoy bien.
- Sí.

61
00:04:08,229 --> 00:04:10,764
- Brian, Brian, ¿cómo está?
- Brian está bien.

62
00:04:10,788 --> 00:04:11,864
Bien.

63
00:04:11,932 --> 00:04:14,099
Donnie, ¿qué es todo esto?

64
00:04:14,168 --> 00:04:16,702
Es para el nuevo disco,
papá. Tengo un demo.

65
00:04:16,704 --> 00:04:18,437
Dale lo ha revisado y le gusta.

66
00:04:18,505 --> 00:04:19,839
¿Qué hay con el
maquillaje para los ojos?

67
00:04:19,841 --> 00:04:21,707
Vaya, se ve muy genial.

68
00:04:21,775 --> 00:04:25,044
Vamos, estaba de gira.

69
00:04:25,112 --> 00:04:27,146
Esto no es un escenario.

70
00:04:27,215 --> 00:04:29,549
Estoy muy consciente de que
esto no es un escenario, papá.

71
00:04:29,617 --> 00:04:32,985
Está bien, Owen. En serio,
relájate. No pasa nada.

72
00:04:32,987 --> 00:04:35,822
Brian, cariño, ¿podrías
bajar, por favor?

73
00:04:38,593 --> 00:04:40,893
¿Dónde están los gatos?

74
00:04:44,198 --> 00:04:45,464
Los encontramos aquí.

75
00:04:45,532 --> 00:04:46,999
Probablemente se
asustaron por el intruso.

76
00:04:47,001 --> 00:04:48,601
Lo sé, mami los ama.

77
00:04:50,104 --> 00:04:53,205
Tiene el pulso normal.

78
00:04:53,274 --> 00:04:55,875
Buen chico.

79
00:04:55,943 --> 00:04:58,310
¿Oyeron eso?

80
00:04:58,379 --> 00:04:59,945
Todo está bien.

81
00:05:00,014 --> 00:05:02,047
No hay señales de entrada
forzada, nada serio,

82
00:05:02,050 --> 00:05:05,547
solo alguien que hizo un gran
desorden y orinó en el fregadero.

83
00:05:05,571 --> 00:05:08,053
Nada de esto saldrá en el informe.

84
00:05:08,122 --> 00:05:10,456
- Gracias.
- ¿Alguien orinó?

85
00:05:10,458 --> 00:05:12,024
En el fregadero.

86
00:05:12,093 --> 00:05:14,593
Sugiero que realice una
investigación interna.

87
00:05:16,726 --> 00:05:18,132
NADA DE SUSURRAR

88
00:05:18,156 --> 00:05:19,965
¿Nos puede ayudar con otra cosa?

89
00:05:20,034 --> 00:05:22,668
Observé muchas señales de
tránsito dobladas por aquí.

90
00:05:22,670 --> 00:05:25,238
¿Han notado a alguien
corriendo por la noche

91
00:05:25,306 --> 00:05:27,907
con herramientas o algo inusual?

92
00:05:27,975 --> 00:05:29,675
¿Chicos quizás?

93
00:05:29,743 --> 00:05:33,112
Oigan, Miami Vice, tengo una idea.

94
00:05:33,180 --> 00:05:35,781
Averigüen quién intenta
asustar a mi familia.

95
00:05:35,849 --> 00:05:38,083
Oye, Don, lo siento.

96
00:05:38,159 --> 00:05:40,411
¿Sabes qué? No quiero disgustarte,

97
00:05:40,538 --> 00:05:43,639
- pero tengo que decirte...
- ¿Qué?

98
00:05:45,776 --> 00:05:48,677
- Creo que tu padre hizo esto.
- ¿Qué?

99
00:05:48,762 --> 00:05:50,829
Bueno, los doctores
dijeron que podría tener

100
00:05:50,898 --> 00:05:53,132
algunos fallos cerebrales
mientras se recupera.

101
00:05:53,134 --> 00:05:56,969
Con su frío punzante se
logra un silencio fantasmal.

102
00:05:57,037 --> 00:05:59,738
Dice que puede oír cosas en las paredes.

103
00:05:59,807 --> 00:06:02,174
¿De acuerdo? Cosas que
nadie más puede oír.

104
00:06:03,744 --> 00:06:06,078
¿Podemos hablar con Brian ahora?

105
00:06:06,080 --> 00:06:08,814
Sí, oficial, por supuesto. ¡Brian!

106
00:06:10,818 --> 00:06:13,018
Oye, Brian, se supone que
no debes pararte en eso.

107
00:06:17,358 --> 00:06:19,291
Bueno, hubo un robo

108
00:06:19,360 --> 00:06:21,761
y alguien orinó en el fregadero.

109
00:06:21,829 --> 00:06:24,297
Ahora dinos quién orinó
en el fregadero, Brian.

110
00:06:24,365 --> 00:06:26,565
No lo sé, oficial, ¿tal vez fue usted?

111
00:06:26,634 --> 00:06:28,667
Los oficiales orinan
en los fregaderos, ¿no?

112
00:06:28,670 --> 00:06:30,769
¿Qué?

113
00:06:32,740 --> 00:06:34,606
Pareces muy orgulloso
de ti mismo, Brian.

114
00:06:34,675 --> 00:06:36,875
No quiero echarles nada en cara,
chicos, pero dejen de perder el tiempo

115
00:06:36,944 --> 00:06:38,945
y descubran quién hizo un
desastre en nuestra cocina.

116
00:06:39,013 --> 00:06:40,579
¿Qué le pasa al chico?

117
00:06:40,647 --> 00:06:42,014
Lo siento, no es su culpa.

118
00:06:42,082 --> 00:06:45,484
Es muy agresivo con los hombres calvos.

119
00:06:46,587 --> 00:06:48,620
Me alivia que esté bien.

120
00:06:48,689 --> 00:06:50,889
Yo era así. Su esposo es un héroe.

121
00:06:50,892 --> 00:06:52,191
Gracias.

122
00:06:52,259 --> 00:06:53,826
Sé que esto es probablemente
muy inapropiado,

123
00:06:53,828 --> 00:06:55,861
pero tengo que decirle cuánto
adoran mi esposa e hijos

124
00:06:55,930 --> 00:06:56,960
los caramelos de jarabe de arce.

125
00:06:56,984 --> 00:06:59,332
Gracias, se lo agradezco. Oye, ¿Don?

126
00:06:59,400 --> 00:07:00,584
¿Qué estás haciendo?

127
00:07:00,615 --> 00:07:02,401
¿Por qué no le dijiste a
nadie que vendrías a casa?

128
00:07:02,469 --> 00:07:04,436
No sabía si vendría, mamá.

129
00:07:04,505 --> 00:07:06,294
Bien. Bueno, tengo
que volver al trabajo,

130
00:07:06,332 --> 00:07:08,129
pero ¿podrías lavarte el cabello?

131
00:07:08,154 --> 00:07:10,309
Creo que el color puede ser un
poco desconcertante para él.

132
00:07:23,690 --> 00:07:25,891
- Gracias, Elizabeth.
- De nada.

133
00:07:39,339 --> 00:07:41,740
Hola, Shell. Un gran desorden en casa.

134
00:07:41,743 --> 00:07:43,609
Quedas a cargo. Nada de llamadas.

135
00:07:43,677 --> 00:07:45,978
¿Bryce llamó?

136
00:07:46,046 --> 00:07:47,746
No, por favor, dile que
no llame a este número.

137
00:07:47,815 --> 00:07:49,849
Créeme, se le dijo inmediatamente.

138
00:07:49,917 --> 00:07:51,317
Gracias.

139
00:07:51,385 --> 00:07:52,885
Habla con Shellers.

140
00:07:54,789 --> 00:07:57,023
   

141
00:07:58,792 --> 00:08:01,660
¿Nos vemos en qué club? No
deberías haber reservado.

142
00:08:03,798 --> 00:08:04,867
   

143
00:08:20,948 --> 00:08:23,615
Intenté grabar el sonido de las paredes.

144
00:08:23,618 --> 00:08:26,452
No estoy loco. Te amo.

145
00:08:26,520 --> 00:08:30,489
Te creo, Owie.

146
00:08:33,494 --> 00:08:36,228
¿Vas a ir a una fiesta
esta noche con Bryce?

147
00:08:36,297 --> 00:08:39,131
Veré documentales.

148
00:08:39,199 --> 00:08:42,768
Sí, quizá salga a una fiesta
con Bryce esta noche.

149
00:08:42,770 --> 00:08:45,704
Te quiero. Besos.

150
00:09:22,676 --> 00:09:24,110
¡Papá!

151
00:09:27,314 --> 00:09:29,248
¿Qué estás haciendo?

152
00:09:35,022 --> 00:09:38,023
¡Papá! ¡Papá! ¡Detente!
¡Detente, detente!

153
00:09:38,091 --> 00:09:40,859
Lo estás empeorando. Cálmate.

154
00:09:40,928 --> 00:09:42,428
Cálmate.

155
00:09:46,433 --> 00:09:48,801
¿Vas a meter esas cosas aquí?

156
00:09:52,373 --> 00:09:54,973
Le robaste a tus padres.

157
00:09:55,042 --> 00:09:57,943
Organiza tu vida o lárgate de aquí.

158
00:09:59,646 --> 00:10:01,647
Bien.

159
00:10:09,323 --> 00:10:11,356
Papá, ¿qué estás haciendo?

160
00:10:11,359 --> 00:10:13,358
Eso no va aquí.

161
00:10:15,629 --> 00:10:18,063
- Demonios, viejo.
- Sigue reciclando desechos.

162
00:10:18,131 --> 00:10:20,666
El viejo está desorientado
desde que le dispararon.

163
00:10:20,734 --> 00:10:24,102
También hizo ese agujero en la pared.

164
00:10:24,105 --> 00:10:25,704
   

165
00:10:25,773 --> 00:10:27,773
¿Qué hay de nuevo?

166
00:10:27,841 --> 00:10:30,442
Solo intento encontrar mi
certificado de nacimiento, amigo.

167
00:10:30,510 --> 00:10:32,277
Está en una de estas cajas.

168
00:10:32,280 --> 00:10:34,346
A mí me parece que te estás
mudando de nuevo a casa.

169
00:10:34,414 --> 00:10:36,548
Brian, estoy de visita, ¿de acuerdo?

170
00:10:36,617 --> 00:10:37,950
Solo estaré aquí un par de días.

171
00:10:38,018 --> 00:10:39,485
Bueno, ¿por qué no te mudas?

172
00:10:39,553 --> 00:10:41,253
Hay muchísimo espacio
y buena comida aquí.

173
00:10:41,255 --> 00:10:43,222
Si quieres, puedo mover
algo de esta mierda...

174
00:10:43,290 --> 00:10:44,856
- Brian, mírame.
- y hacer que sea cómodo.

175
00:10:44,925 --> 00:10:46,825
No voy a mudarme, lo siento, amigo.

176
00:10:46,893 --> 00:10:48,961
De acuerdo. ¿Cuándo planeas irte?

177
00:10:49,029 --> 00:10:50,696
No lo sé, Brian, estoy...

178
00:10:50,764 --> 00:10:53,398
- Bueno, ¡entonces múdate!
- Tengo que conseguir un trabajo.

179
00:10:53,467 --> 00:10:55,701
Tengo que pagarles a mamá y papá.

180
00:10:55,769 --> 00:10:58,837
No lo entiendes, viejo. Les mentí.

181
00:10:58,839 --> 00:11:02,040
Tomé mucho de su dinero y lo
gasté en discos de vinilo,

182
00:11:02,109 --> 00:11:04,676
drogas, sintetizadores, alcohol,

183
00:11:04,745 --> 00:11:06,111
y todo tipo de cosas.

184
00:11:10,117 --> 00:11:12,718
Mira, tomaste dinero
destinado a tu educación

185
00:11:12,786 --> 00:11:15,387
y lo usaste para el negocio
de la música, ¿verdad?

186
00:11:15,456 --> 00:11:17,489
Así que en vez de
asfixiarte en un escritorio

187
00:11:17,557 --> 00:11:20,592
y quemarte las cejas,
probablemente, no lo sé,

188
00:11:20,661 --> 00:11:22,494
sí aprendiste algo.

189
00:11:22,562 --> 00:11:23,996
¿Qué hay de malo en eso?

190
00:11:24,064 --> 00:11:26,098
Suena increíble cuando lo dices, viejo.

191
00:11:26,166 --> 00:11:29,101
- Bienvenido a casa.
- Te extrañé, hermano.

192
00:11:45,152 --> 00:11:47,650
¡Papá! ¡Papá!

193
00:11:47,673 --> 00:11:50,255
¿Qué...? Dios.

194
00:11:50,324 --> 00:11:52,357
¿Qué?

195
00:12:00,101 --> 00:12:02,724
No estoy loco. Debes haberlo oído.

196
00:12:02,810 --> 00:12:05,013
No, papá.

197
00:12:05,472 --> 00:12:07,906
Oye, oye, no significa que
no lo hayas oído. ¿Bien?

198
00:12:09,876 --> 00:12:11,644
Yo abro.

199
00:12:15,349 --> 00:12:16,882
Hola.

200
00:12:16,950 --> 00:12:19,884
No. No, viejo, no puedes
aparecerte por aquí.

201
00:12:19,908 --> 00:12:21,153
Me encanta lo que
hiciste con tu cabello.

202
00:12:21,221 --> 00:12:22,821
- Gracias, viejo.
- Desearía que te pusieras un traje...

203
00:12:22,823 --> 00:12:24,456
- No puedo... para.
- Tranquilízate.

204
00:12:24,525 --> 00:12:26,058
Me enteré de lo de tu banda,
pero ven a trabajar conmigo...

205
00:12:26,060 --> 00:12:27,593
Por favor, no es buen momento.

206
00:12:27,661 --> 00:12:29,494
- No puedo trabajar contigo, viejo.
- ¿Por qué no?

207
00:12:29,563 --> 00:12:31,530
No puedo hablar ahora mismo.
Algo le sucede a papá...

208
00:12:31,598 --> 00:12:33,165
- Hola, me alegro de verlo.
- Tienes que parar.

209
00:12:33,233 --> 00:12:35,644
- Vamos a dar un paseo por la manzana.
- No. No, deja de enviarme mensajes.

210
00:12:35,668 --> 00:12:37,582
¿Por qué me hablas así? ¿Vamos?

211
00:12:37,644 --> 00:12:38,871
- No me mires así.
- Te extraño.

212
00:12:38,918 --> 00:12:40,004
- ¿No puedo decir que te extraño?
- Por favor, detente.

213
00:12:40,029 --> 00:12:41,004
Deja de mirarme así.

214
00:12:41,007 --> 00:12:42,782
- ¿Qué? ¿No puedo mirarte?
- No, para. Manny, por favor.

215
00:12:42,807 --> 00:12:45,321
¿Estás bromeando? Lo
intentaré. ¡No puedo hacerlo!

216
00:12:45,346 --> 00:12:46,379
   

217
00:12:47,948 --> 00:12:50,148
Mierda, no debería
haber hecho eso, Manny.

218
00:12:50,217 --> 00:12:51,817
- ¡Pero lo hiciste!
- ¡Tengo que irme!

219
00:12:51,885 --> 00:12:52,807
- ¡Y fue increíble!
- Me tengo que ir. Adiós.

220
00:12:52,831 --> 00:12:56,009
¡Vamos! ¡Don! ¡Estoy en una relación!

221
00:13:23,550 --> 00:13:26,918
- Hola, Wendy.
- ¡Don! ¿Qué haces por aquí?

222
00:13:26,987 --> 00:13:30,389
- La banda se separó.
- ¡Qué mal!

223
00:13:30,457 --> 00:13:32,357
Oye, Donald, ¿cómo va la banda?

224
00:13:32,360 --> 00:13:34,326
¿La música?

225
00:13:34,395 --> 00:13:36,328
¿Ya lo lograron? ¿Son famosos?

226
00:13:36,396 --> 00:13:38,130
Son los Ass Monkeys, ¿no?

227
00:13:38,198 --> 00:13:40,399
Darren, ¿por qué te portas como un
idiota? Su banda acaba de separarse.

228
00:13:40,467 --> 00:13:42,201
Bueno, no lo sabía, o sea,

229
00:13:42,269 --> 00:13:43,726
no es mi tipo de música.

230
00:13:43,751 --> 00:13:45,273
De acuerdo, me tengo que ir.

231
00:13:45,298 --> 00:13:47,616
Bien. Dios...

232
00:13:47,641 --> 00:13:49,921
- Sí, tienes que irte.
- Bien.

233
00:13:49,953 --> 00:13:51,310
- Bien, tienes que irte.
- Sigue mirándome fijamente.

234
00:13:51,378 --> 00:13:52,468
- No me beses en frente de mi padre.
- No lo haré.

235
00:13:52,493 --> 00:13:54,727
- No.
- Adiós.

236
00:13:54,948 --> 00:13:56,682
Papá.

237
00:13:56,883 --> 00:13:58,684
¿Qué?

238
00:14:01,789 --> 00:14:03,655
Es un Supra del 83.

239
00:14:03,723 --> 00:14:05,257
Debería tomarle una foto.

240
00:14:05,325 --> 00:14:08,160
No es perfecto, pero sí bastante
parecido al trabajo rural.

241
00:14:10,530 --> 00:14:12,831
- Mamá, ¿puedo preguntarte algo?
- Sí.

242
00:14:12,833 --> 00:14:15,567
Te agrada Darren, ¿verdad?
¿Crees que es bueno para mí?

243
00:14:15,636 --> 00:14:17,836
Sí. Está bien.

244
00:14:17,904 --> 00:14:20,505
Bien es la peor palabra
que he oído en mi vida.

245
00:14:20,574 --> 00:14:22,674
Los platos están aquí.

246
00:14:22,743 --> 00:14:24,710
¡Papá! Papá, yo traeré los platos.

247
00:14:25,424 --> 00:14:27,594
- Gracias. Los llevaré.
- Gracias, hijo.

248
00:14:27,619 --> 00:14:28,914
Don, ¿puedes hacerme un favor?

249
00:14:28,916 --> 00:14:30,549
Haz que vea otro de sus documentales.

250
00:14:30,617 --> 00:14:32,268
Está algo obsesionado
con el que está viendo.

251
00:14:32,314 --> 00:14:34,586
- Bien.
- Bien.

252
00:14:34,654 --> 00:14:36,955
E intenta dejar esto cerca de él.

253
00:14:37,023 --> 00:14:39,124
No lo llevará puesto, pero todo lo que
tiene que hacer es apretar el botón

254
00:14:39,126 --> 00:14:40,859
- por si necesita ayuda.
- Claro.

255
00:14:40,928 --> 00:14:43,328
- Oye, saluda a Bryce de mi parte.
- Lo haré, gracias.

256
00:14:43,330 --> 00:14:44,896
Nos veremos mañana en algún momento.

257
00:14:44,965 --> 00:14:46,798
- Adiós, mamá.
- Te quiero. Adiós.

258
00:14:46,801 --> 00:14:49,568
Dios.

259
00:14:50,670 --> 00:14:53,405
Estás haciendo esto porque
voy a casa de Bryce.

260
00:14:54,559 --> 00:14:57,486
¡Dios mío! ¡Simplemente no!

261
00:15:11,558 --> 00:15:13,692
Ya no fumo, Brian.

262
00:15:15,362 --> 00:15:17,329
¿Sabes lo que quiero ahora mismo?

263
00:15:17,397 --> 00:15:19,865
- Quiero salir un rato.
- ¿Salir?

264
00:15:19,933 --> 00:15:21,500
He estado conduciendo.
No se lo digas a papá.

265
00:15:21,568 --> 00:15:23,368
Quiero salir un rato a
comprar unas cervezas

266
00:15:23,370 --> 00:15:24,903
con lo último de mi dinero navideño,

267
00:15:24,972 --> 00:15:27,372
emborracharme con mi hermano
y ver algunos videos.

268
00:15:27,440 --> 00:15:29,641
Ya no bebo, Brian.

269
00:15:29,710 --> 00:15:32,210
¿Brian?

270
00:15:32,279 --> 00:15:36,248
Por suerte para mí y para
él, no le gustó mi olor.

271
00:15:38,018 --> 00:15:40,652
Oye, papá, iremos a la
tienda. ¿Necesitas algo?

272
00:15:43,842 --> 00:15:46,057
Pan, leche y tabaco para pipa.

273
00:15:46,082 --> 00:15:48,082
¡No lo tomé!

274
00:15:57,938 --> 00:16:00,005
Amigo, amigo, amigo, olvidé mi gorra.

275
00:16:00,073 --> 00:16:01,573
¡Olvidé mi gorra!

276
00:16:01,992 --> 00:16:03,959
¿Quieres que entre a comprar las cosas?

277
00:16:04,029 --> 00:16:05,443
¿Puedes quedarte aquí?

278
00:16:05,512 --> 00:16:07,178
¿Estás diciendo que no puedo entrar

279
00:16:07,247 --> 00:16:08,474
a comprar las cosas porque estoy calvo?

280
00:16:08,543 --> 00:16:11,244
No, Brian, lo siento.

281
00:16:11,692 --> 00:16:14,506
- Lo siento.
- Amigo.

282
00:16:41,481 --> 00:16:42,681
¿Qué está...?

283
00:16:42,749 --> 00:16:44,650
Nos encerró, viejo.

284
00:16:44,718 --> 00:16:48,253
- ¡Detente!
- ¡No llames al 911! ¡Dios mío, no!

285
00:17:27,227 --> 00:17:29,261
¡Soy Manny!

286
00:17:38,204 --> 00:17:39,604
Brian, papá puede sacarnos de aquí,

287
00:17:39,673 --> 00:17:41,633
pero no puedes hacer estas
cosas. Sé que yo solía hacerlo.

288
00:17:41,658 --> 00:17:42,899
No quieres terminar como yo, viejo.

289
00:17:42,924 --> 00:17:44,266
Vas a arruinar todo tu futuro.

290
00:17:44,282 --> 00:17:45,446
Amigo, ¿qué diferencia hay?

291
00:17:45,477 --> 00:17:47,383
No puedes arruinar el
futuro de un calvo.

292
00:17:47,408 --> 00:17:49,180
Michael Stipe era calvo
y no arruinó su futuro.

293
00:17:49,205 --> 00:17:50,438
- ¿Esa es una cerveza?
- No.

294
00:17:50,463 --> 00:17:53,422
Brian, guarda eso, amigo. ¡Manny!

295
00:17:53,524 --> 00:17:55,825
Un segundo, vuelvo enseguida.

296
00:17:57,954 --> 00:18:00,291
Gracias por traer a
papá, te lo agradezco.

297
00:18:00,360 --> 00:18:01,827
No, por supuesto, es un placer.

298
00:18:01,895 --> 00:18:03,557
- ¿Estás bien?
- Sí, estaré bien.

299
00:18:03,582 --> 00:18:05,383
Me preocupo por ti, viejo.

300
00:18:08,526 --> 00:18:10,253
- Deberías haberte casado con ese tipo.
- Basta.

301
00:18:10,315 --> 00:18:12,542
Grady, mis hijos y yo lamentamos

302
00:18:12,581 --> 00:18:15,573
- haberte hecho perder el tiempo.
- Fue bueno verte, Owen.

303
00:18:15,642 --> 00:18:17,575
Brian, Brian, baja eso.

304
00:18:33,259 --> 00:18:35,560
Escucho los arañazos, papá.

305
00:18:35,562 --> 00:18:37,362
¡Aquí, aquí!

306
00:18:37,364 --> 00:18:40,065
Estoy exhausto, chicos. Buenas noches.

307
00:18:45,372 --> 00:18:46,971
Sigue. ¡Sigue!

308
00:18:59,052 --> 00:19:01,386
¡No!

309
00:19:03,123 --> 00:19:04,923
   

310
00:19:04,925 --> 00:19:07,759
Mira, son como pequeños

311
00:19:07,827 --> 00:19:09,661
gatitos monos raros.

312
00:19:09,663 --> 00:19:12,197
¿Oye? ¡Oye! ¡Hola!

313
00:19:12,265 --> 00:19:14,654
¡Hola! ¿Cómo te llamas?

314
00:19:22,142 --> 00:19:25,554
Eres la mamá, ¿verdad?

315
00:19:25,779 --> 00:19:27,579
Tenemos que llevar tus
crías al bosque, ¿no?

316
00:19:27,647 --> 00:19:29,881
¿Quieres ir a dar una
vuelta? ¿Al bosque?

317
00:19:30,124 --> 00:19:32,773
¡Lo estamos haciendo de verdad! ¡Sí!

318
00:19:32,776 --> 00:19:34,064
¿Por qué dices eso?

319
00:19:34,089 --> 00:19:35,220
Estoy feliz de que la
familia esté de vuelta.

320
00:19:35,245 --> 00:19:37,546
Te quiero, Don. Me
alegra que hayas vuelto.

321
00:19:38,124 --> 00:19:40,525
Yo también.

322
00:19:54,941 --> 00:19:56,908
Esto es propiedad del gobierno.

323
00:19:56,977 --> 00:20:00,912
Podría construir mi cabaña y vivir
aquí, y nadie podría detenerme.

324
00:20:00,914 --> 00:20:02,247
Nadie.

325
00:20:02,315 --> 00:20:04,315
Aquí estamos. Aquí
estamos, aquí estamos.

326
00:20:04,384 --> 00:20:07,585
Sí, sí, ahí tienes. Bien, preciosa.

327
00:20:07,588 --> 00:20:10,455
¡Mira cómo se va!

328
00:20:10,457 --> 00:20:13,458
Dios mío, es tan...

329
00:20:14,964 --> 00:20:16,275
Bien, ahora las crías, Brian. Las crías.

330
00:20:16,321 --> 00:20:18,477
- Estoy bien, gracias.
- Bien.

331
00:20:18,876 --> 00:20:21,432
- Bien, con cuidado.
- Vamos, vayan con mamá.

332
00:20:21,501 --> 00:20:23,417
Vamos, sí, síganla, Síganla.

333
00:20:23,466 --> 00:20:26,400
Mamá está justo ahí.

334
00:20:38,285 --> 00:20:41,286
Papá, siento haberte decepcionado.

335
00:20:41,288 --> 00:20:43,555
Siento haber gastado
todo tu dinero en drogas

336
00:20:43,623 --> 00:20:45,690
y sintetizadores.

337
00:20:54,968 --> 00:20:56,968
Detente.

338
00:21:00,607 --> 00:21:02,274
   

339
00:21:03,310 --> 00:21:04,475
   

340
00:21:04,544 --> 00:21:06,243
¡Papá!

341
00:21:06,337 --> 00:21:08,448
¡Papá!

342
00:21:08,558 --> 00:21:13,558
www.subtitulamos.tv

