1
00:00:04,760 --> 00:00:07,873
Mum brought me here,
day before my Solstice.

2
00:00:07,914 --> 00:00:08,954
What did she say?

3
00:00:08,994 --> 00:00:11,914
You don't have to do everything Dad says.

4
00:00:11,954 --> 00:00:13,074
Did Dad know that?

5
00:00:13,114 --> 00:00:14,354
All men know that.

6
00:00:14,394 --> 00:00:16,180
They just don't like to talk about it.

7
00:00:21,154 --> 00:00:22,074
Oh, shit.

8
00:00:22,114 --> 00:00:23,474
In a few hours' time,

9
00:00:23,514 --> 00:00:26,194
400 ships will set sail for Britannia.

10
00:00:26,234 --> 00:00:27,434
20,000 men.

11
00:00:27,474 --> 00:00:31,194
Or, to be more precise, 19,996,

12
00:00:31,234 --> 00:00:33,394
because you four didn't fancy it.

13
00:00:33,434 --> 00:00:35,020
What was it, eh?

14
00:00:35,903 --> 00:00:36,783
The weather?

15
00:00:36,823 --> 00:00:37,783
Hear this, Pellenor!

16
00:00:37,823 --> 00:00:40,223
I shit on the souls of your dead.

17
00:00:40,263 --> 00:00:44,343
This war with the Regni
will rage for generations,

18
00:00:44,383 --> 00:00:45,863
thanks to you.

19
00:00:45,903 --> 00:00:47,362
This place is at war with itself.

20
00:00:47,402 --> 00:00:48,462
So what's the plan?

21
00:00:48,502 --> 00:00:50,689
We find the weak points, and we push.

22
00:00:50,720 --> 00:00:51,600
We push hard.

23
00:00:51,640 --> 00:00:54,120
Father! Father!

24
00:00:55,675 --> 00:00:56,615
No!

25
00:00:56,640 --> 00:00:58,920
I'll take you as far as the river.

26
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
It's not about you.

27
00:01:00,240 --> 00:01:01,080
It's about me.

28
00:01:01,120 --> 00:01:02,400
Good.

29
00:01:03,280 --> 00:01:04,600
My name is Veran.

30
00:01:04,640 --> 00:01:07,080
You, Numidia...

31
00:01:07,120 --> 00:01:09,720
you are going on a journey.

32
00:01:09,760 --> 00:01:12,480
You must leave these islands.

33
00:01:13,720 --> 00:01:17,240
Anybody else with a message from
the underworld?

34
00:01:17,280 --> 00:01:18,880
Speak now!

35
00:02:09,463 --> 00:02:11,160
How was your journey?

36
00:02:11,200 --> 00:02:13,800
Did you bring me back something?

37
00:02:36,760 --> 00:02:39,140
You've done well, Numidian.

38
00:02:40,240 --> 00:02:41,640
Now...

39
00:02:43,460 --> 00:02:46,340
there's one more thing I want you to do.

40
00:03:45,432 --> 00:03:53,466
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

41
00:04:15,120 --> 00:04:16,320
Morning!

42
00:04:16,360 --> 00:04:17,880
Good morning.

43
00:04:17,920 --> 00:04:19,520
Ugh, Phelan, what do you want?

44
00:04:19,560 --> 00:04:21,480
Sorry to disturb you, my dear.
Good morning, Cousin Lindon.

45
00:04:21,520 --> 00:04:22,520
Just to say...

46
00:04:22,560 --> 00:04:24,420
the Romans are here.

47
00:04:38,660 --> 00:04:40,079
King Pellenor! At the gate, there's...

48
00:04:40,119 --> 00:04:42,600
I know who's at my gate.

49
00:04:42,640 --> 00:04:44,120
Fetch me my torc.

50
00:04:45,515 --> 00:04:46,835
Where's our king?

51
00:04:46,875 --> 00:04:47,835
He's not your king.

52
00:04:47,875 --> 00:04:49,835
Your king's sleeping one off in Gaul.

53
00:04:49,875 --> 00:04:51,435
Look, fuck off, will you?

54
00:04:51,475 --> 00:04:53,715
I don't like this arrangement
any more than you do.

55
00:04:53,755 --> 00:04:54,755
Well, you could have fooled me.

56
00:05:06,955 --> 00:05:08,315
Well, I'll say this.

57
00:05:08,355 --> 00:05:09,955
He's fun to look at.

58
00:05:09,995 --> 00:05:12,035
Brave too, to come alone.

59
00:05:13,516 --> 00:05:14,755
He's come to parley.

60
00:05:14,795 --> 00:05:16,675
He brings a message from his general.

61
00:05:16,715 --> 00:05:18,122
Oh... I get it.

62
00:05:18,162 --> 00:05:20,195
Is that what's going on?

63
00:05:20,235 --> 00:05:21,595
See, I wouldn't know,

64
00:05:21,635 --> 00:05:22,875
not knowing that much about them.

65
00:05:22,915 --> 00:05:24,035
Isn't it obvious?

66
00:05:24,075 --> 00:05:26,595
He hasn't exactly come to fight, has he?

67
00:05:26,635 --> 00:05:28,275
No, I suppose not...

68
00:05:28,315 --> 00:05:30,315
although with those arms, eh?

69
00:05:31,688 --> 00:05:33,168
Well...

70
00:05:33,342 --> 00:05:34,742
this is a big moment for you...

71
00:05:36,035 --> 00:05:38,116
although I have to say, from up here,

72
00:05:38,156 --> 00:05:40,635
I can't really see the resemblance.

73
00:05:43,896 --> 00:05:45,555
I've listened to the elders,

74
00:05:45,595 --> 00:05:47,515
you, my heart...

75
00:05:47,555 --> 00:05:51,075
and my heart tells me
this is not yet a war.

76
00:05:51,115 --> 00:05:52,540
Well, I agree. There's still time.

77
00:05:53,195 --> 00:05:54,315
Will you speak to them?

78
00:05:54,355 --> 00:05:56,075
Mm.

79
00:06:06,795 --> 00:06:09,275
I am Vitus Aurelius,

80
00:06:09,315 --> 00:06:10,755
optio of the Eighth Legion,

81
00:06:10,795 --> 00:06:12,755
servant of Emperor Claudius.

82
00:06:12,795 --> 00:06:13,875
I am here

83
00:06:13,915 --> 00:06:16,020
under the sacred protection of parley.

84
00:06:18,395 --> 00:06:20,075
Fuck off back to Rome!

85
00:06:25,075 --> 00:06:27,075
Now it's a war.

86
00:07:12,515 --> 00:07:13,640
Time to get moving.

87
00:07:14,515 --> 00:07:15,813
Some Romans just came through.

88
00:07:15,853 --> 00:07:17,435
- Three of them.
- Where?

89
00:07:17,475 --> 00:07:18,955
They rode straight past.

90
00:07:18,995 --> 00:07:20,395
If they'd seen me, I'd be dead.

91
00:07:22,995 --> 00:07:23,995
You were lucky.

92
00:07:24,915 --> 00:07:26,472
No, it wasn't luck. You did this.

93
00:07:26,512 --> 00:07:27,934
You left this to protect me.

94
00:07:27,974 --> 00:07:28,961
Oh, that.

95
00:07:29,001 --> 00:07:30,900
No, no, no, that's not for you.

96
00:07:31,515 --> 00:07:32,795
It protects me while I sleep.

97
00:07:33,835 --> 00:07:34,745
Oh...

98
00:07:35,875 --> 00:07:36,995
But it worked for you?

99
00:07:38,380 --> 00:07:39,915
That's interesting.

100
00:07:39,955 --> 00:07:41,875
Here. Eat these.

101
00:07:46,435 --> 00:07:48,155
Ooh!

102
00:07:48,195 --> 00:07:49,435
What the hell are they?

103
00:07:49,475 --> 00:07:50,435
Dog berries.

104
00:07:50,475 --> 00:07:51,595
They're disgusting.

105
00:07:51,635 --> 00:07:53,995
I forgot to say, they taste like shit,

106
00:07:54,035 --> 00:07:55,035
but they keep you going.

107
00:07:56,035 --> 00:07:58,355
Chew! Chew!

108
00:07:59,535 --> 00:08:00,815
Swallow.

109
00:08:00,915 --> 00:08:01,817
Have you swallowed?

110
00:08:01,857 --> 00:08:02,824
I'm not a child!

111
00:08:02,864 --> 00:08:03,875
Or a woman.

112
00:08:03,915 --> 00:08:05,715
Hey, maybe that's why
they didn't see you.

113
00:08:07,654 --> 00:08:09,134
Maybe you are invisible.

114
00:08:09,315 --> 00:08:10,635
I hate you so much.

115
00:08:10,675 --> 00:08:12,315
Don't mention it.

116
00:08:15,395 --> 00:08:16,315
Seed.

117
00:08:17,727 --> 00:08:18,795
Let's go.

118
00:08:26,435 --> 00:08:27,595
Dillion!

119
00:08:27,635 --> 00:08:28,795
It's me!

120
00:08:28,835 --> 00:08:30,035
That's Morna. That's my wife!

121
00:08:30,075 --> 00:08:30,875
Morna!

122
00:08:30,915 --> 00:08:31,915
Are you safe?

123
00:08:31,955 --> 00:08:32,835
Morna!

124
00:08:34,115 --> 00:08:35,066
What's that racket?

125
00:08:36,915 --> 00:08:38,715
Islene?

126
00:08:38,755 --> 00:08:40,755
Has anyone seen Cait or Islene?

127
00:08:42,075 --> 00:08:43,075
Pipe down!

128
00:08:44,715 --> 00:08:46,620
Be quiet!

129
00:08:48,395 --> 00:08:52,195
If one single soldier
coming in or out of this camp

130
00:08:52,235 --> 00:08:53,635
is harmed,

131
00:08:53,675 --> 00:08:56,395
your menfolk will be executed!

132
00:08:57,941 --> 00:08:59,541
I trust that's clear!

133
00:09:08,435 --> 00:09:09,715
It's the wailers.

134
00:09:09,755 --> 00:09:10,595
How many?

135
00:09:10,635 --> 00:09:11,955
Twenty-odd.

136
00:09:11,995 --> 00:09:14,755
Well, keep them quiet,
but don't scare them off.

137
00:09:14,795 --> 00:09:15,835
When things settle,

138
00:09:15,875 --> 00:09:17,115
the men could use some female company.

139
00:09:17,820 --> 00:09:20,115
Listen, I've been thinking.

140
00:09:20,155 --> 00:09:21,875
The river... gives us a flank,

141
00:09:21,915 --> 00:09:23,475
but it's too close.

142
00:09:23,515 --> 00:09:25,788
Bowmen could lay fire on us
without having to cross.

143
00:09:25,828 --> 00:09:26,980
I see.

144
00:09:27,835 --> 00:09:29,355
What's really the problem?

145
00:09:30,541 --> 00:09:32,061
Come on, I've known you for too long.

146
00:09:34,021 --> 00:09:36,100
He knew your forefather's name,

147
00:09:36,548 --> 00:09:38,748
Tribune Numerious Plautius.

148
00:09:38,915 --> 00:09:40,315
I bang on about that all the time.

149
00:09:40,355 --> 00:09:42,635
He joined a month before we left Rome.

150
00:09:42,675 --> 00:09:44,715
Oh, do spit it out.

151
00:09:44,755 --> 00:09:46,540
He knew my history. What of it?

152
00:09:46,908 --> 00:09:48,988
But why would he do that?

153
00:09:49,013 --> 00:09:50,853
Sacrifice his life?
It doesn't make sense.

154
00:09:53,995 --> 00:09:55,875
You know, I take your point
about our position,

155
00:09:56,340 --> 00:09:58,475
but I like having the river close.

156
00:09:58,515 --> 00:10:00,635
It's not the Tiber, but I like it.

157
00:10:02,100 --> 00:10:03,515
Where are you going?

158
00:10:03,860 --> 00:10:05,395
Bath time!

159
00:10:06,020 --> 00:10:07,115
Legionary?

160
00:10:07,155 --> 00:10:09,555
Take three men.
Stay close to the General.

161
00:10:09,595 --> 00:10:10,980
Aye, Praefectus.

162
00:10:41,075 --> 00:10:42,115
We are going to die

163
00:10:42,155 --> 00:10:44,235
so our general can wash his balls.

164
00:10:44,275 --> 00:10:46,195
Oh, this is great.

165
00:10:46,235 --> 00:10:47,860
Great way to die.

166
00:10:48,475 --> 00:10:49,715
Where the fuck has he gone?

167
00:10:49,755 --> 00:10:50,595
What?

168
00:10:50,635 --> 00:10:52,595
Aw, shit.

169
00:11:09,355 --> 00:11:10,603
You have been warned,

170
00:11:10,643 --> 00:11:11,940
Aulus Plautius!

171
00:11:12,755 --> 00:11:15,035
Make amends!

172
00:11:26,515 --> 00:11:27,595
So you went mad,

173
00:11:27,635 --> 00:11:29,995
and the Druids cast you out.

174
00:11:30,035 --> 00:11:31,460
I didn't go mad.

175
00:11:31,955 --> 00:11:34,315
The Druids don't cast you out
for being mad.

176
00:11:34,355 --> 00:11:37,140
Being mad in the Druids
is practically a requirement.

177
00:11:37,705 --> 00:11:39,665
So why did they throw you out?

178
00:11:39,705 --> 00:11:41,185
Because I was possessed...

179
00:11:41,225 --> 00:11:42,185
by a demon.

180
00:11:42,225 --> 00:11:43,185
A demon?

181
00:11:43,225 --> 00:11:44,145
His name is Pwykka.

182
00:11:44,185 --> 00:11:45,345
Who's Pwykka?

183
00:11:45,385 --> 00:11:47,025
He's one of the three Demon Kings.

184
00:11:47,065 --> 00:11:48,385
He sounds important...

185
00:11:48,425 --> 00:11:49,705
but then, you wouldn't be possessed

186
00:11:49,745 --> 00:11:51,345
by any old demon, would you?

187
00:11:51,385 --> 00:11:52,505
Have you seen the Druids?

188
00:11:52,980 --> 00:11:54,465
Have you looked in their eyes?

189
00:11:54,505 --> 00:11:55,985
To look a Druid in the eye

190
00:11:56,025 --> 00:11:58,061
is to stare down into the abyss,

191
00:11:58,101 --> 00:12:02,065
and the Druids are afraid of Pwykka...

192
00:12:02,105 --> 00:12:05,580
so you never joke about Pwykka...

193
00:12:06,905 --> 00:12:08,065
ever.

194
00:12:14,465 --> 00:12:16,580
Why didn't the Druids just kill you?

195
00:12:17,260 --> 00:12:19,220
You can't kill Pwykka.

196
00:12:19,705 --> 00:12:21,265
Pwykka's immortal.

197
00:12:21,620 --> 00:12:24,185
So... he's still inside you.

198
00:12:24,225 --> 00:12:25,585
He's been asleep for a year now...

199
00:12:27,345 --> 00:12:29,305
but with all these rumblings,

200
00:12:29,345 --> 00:12:30,345
I feel him,

201
00:12:30,385 --> 00:12:32,340
stirring in his sleep.

202
00:12:32,825 --> 00:12:35,905
His nostrils can smell
the blood and the flames...

203
00:12:37,590 --> 00:12:40,750
but as long as he's in me,
I'm safe from the Druids.

204
00:12:42,145 --> 00:12:43,460
They can't touch me.

205
00:12:44,545 --> 00:12:46,300
Only when Pwykka leaves me,

206
00:12:47,185 --> 00:12:50,385
only then the Druids
can have their revenge.

207
00:12:50,425 --> 00:12:52,100
Then I'm really in trouble.

208
00:12:52,505 --> 00:12:54,620
Then they can do to me what they want...

209
00:12:55,145 --> 00:12:56,540
and they will.

210
00:13:01,385 --> 00:13:04,185
So... here we are.

211
00:13:04,540 --> 00:13:06,625
Romans this way, cave's that way.

212
00:13:06,665 --> 00:13:07,820
You will be safe there.

213
00:13:08,705 --> 00:13:09,731
Goodbye.

214
00:13:09,771 --> 00:13:11,291
Where's the cave?

215
00:13:11,331 --> 00:13:12,865
I said I'd take you as far as the river.

216
00:13:12,905 --> 00:13:13,745
Well, where's the river?

217
00:13:13,785 --> 00:13:14,790
Ten miles that way.

218
00:13:14,830 --> 00:13:16,105
I'd take you myself,

219
00:13:16,145 --> 00:13:18,025
but I'd be wasting really precious time.

220
00:13:18,065 --> 00:13:20,865
I need to destroy the Romans.

221
00:13:20,905 --> 00:13:22,865
The path wanders a lot.

222
00:13:22,905 --> 00:13:25,305
You have to go through Little Demon Wood,

223
00:13:25,345 --> 00:13:26,185
then east...

224
00:13:26,225 --> 00:13:27,185
No, no, no, hold on. Stop.

225
00:13:27,225 --> 00:13:28,985
Little Demon Wood?

226
00:13:29,380 --> 00:13:30,505
It's the wood that's little...

227
00:13:30,545 --> 00:13:31,745
not the demon.

228
00:13:32,665 --> 00:13:33,945
Through Little Demon Wood.

229
00:13:33,985 --> 00:13:36,283
That leads straight to Great Demon Wood.

230
00:13:36,323 --> 00:13:37,842
A bit scary.

231
00:13:37,882 --> 00:13:40,265
Climb down the cliffs to a waterfall.

232
00:13:40,305 --> 00:13:42,963
Now, there are wolves near the waterfall,

233
00:13:43,003 --> 00:13:45,905
but if you carry on for a few miles,

234
00:13:45,945 --> 00:13:47,425
you'll see the cave.

235
00:13:50,945 --> 00:13:52,260
Safe journey!

236
00:13:52,980 --> 00:13:54,585
No, I'm not going to the cave.

237
00:13:54,625 --> 00:13:55,585
I'm coming to find the Romans with you.

238
00:13:55,625 --> 00:13:56,385
No, you're not.

239
00:13:56,425 --> 00:13:58,465
Dad wasn't at home.

240
00:13:58,505 --> 00:14:00,580
He could have been taken prisoner.

241
00:14:01,660 --> 00:14:03,860
Listen, I didn't want to tell you this...

242
00:14:04,425 --> 00:14:06,100
but your dad's dead.

243
00:14:14,985 --> 00:14:16,545
I saw him get killed.

244
00:14:20,071 --> 00:14:21,380
He died a warrior.

245
00:14:22,345 --> 00:14:23,351
He was fighting?

246
00:14:23,391 --> 00:14:24,385
So bravely.

247
00:14:24,425 --> 00:14:26,180
You would have been proud.

248
00:14:26,745 --> 00:14:29,025
No one brings weapons to Solstice.

249
00:14:29,065 --> 00:14:30,265
It's forbidden.

250
00:14:30,305 --> 00:14:31,940
He must have disarmed a Roman.

251
00:14:34,505 --> 00:14:36,300
Was it a sword or spear?

252
00:14:37,625 --> 00:14:38,665
A sword.

253
00:14:38,705 --> 00:14:40,625
Which hand was he fighting with?

254
00:14:40,665 --> 00:14:41,540
His...

255
00:14:42,425 --> 00:14:43,985
sword hand.

256
00:14:44,025 --> 00:14:46,265
Left or right?

257
00:14:49,587 --> 00:14:50,625
Right.

258
00:14:50,665 --> 00:14:51,905
You lying bastard!

259
00:14:51,945 --> 00:14:52,905
All right, I made it up,

260
00:14:52,945 --> 00:14:53,985
but you forced me to.

261
00:14:54,025 --> 00:14:55,425
You're not mad!

262
00:14:55,465 --> 00:14:57,545
You're just a bastard! A lying bastard!

263
00:14:57,585 --> 00:15:00,265
I can't have you with me.

264
00:15:00,305 --> 00:15:02,065
You slow me down!

265
00:15:02,105 --> 00:15:03,745
You'll get me caught. That can't happen.

266
00:15:03,785 --> 00:15:05,660
You're evil! You liar!

267
00:15:07,865 --> 00:15:09,265
My mission is huge.

268
00:15:09,305 --> 00:15:10,865
You don't see it!

269
00:15:10,905 --> 00:15:14,700
I'll find the fucking Romans myself!

270
00:15:15,305 --> 00:15:16,351
That's my path.

271
00:15:16,391 --> 00:15:17,785
Not anymore!

272
00:15:17,825 --> 00:15:19,225
Find another.

273
00:15:25,545 --> 00:15:27,505
I knew that would work.

274
00:15:39,270 --> 00:15:41,070
It's a mountain fortress.

275
00:15:41,225 --> 00:15:42,665
Natural defenses, all flanks.

276
00:15:42,705 --> 00:15:44,265
High perimeter for bowmen.

277
00:15:44,305 --> 00:15:46,585
Main fortress is deep inside.

278
00:15:46,625 --> 00:15:48,235
You could garrison 3,000, 4,000, minimum.

279
00:15:48,275 --> 00:15:49,695
We take it over,

280
00:15:49,735 --> 00:15:52,145
we'd command all the coastal tribes.

281
00:15:52,185 --> 00:15:54,500
Crugdunon is our foothold in the south.

282
00:15:56,145 --> 00:15:57,985
Bring me one of the children.

283
00:16:04,065 --> 00:16:05,265
A boy.

284
00:16:26,385 --> 00:16:27,780
The gods have chosen.

285
00:16:28,545 --> 00:16:30,265
The first chance we get.

286
00:16:30,305 --> 00:16:31,265
Agreed?

287
00:16:31,305 --> 00:16:32,305
Agreed.

288
00:16:35,345 --> 00:16:36,340
What's your name?

289
00:16:39,305 --> 00:16:40,352
Innis.

290
00:16:40,392 --> 00:16:42,740
What about your king, Innis?
What's his name?

291
00:16:44,260 --> 00:16:45,705
King Pellenor.

292
00:16:45,745 --> 00:16:47,345
And is he an honourable king?

293
00:16:47,385 --> 00:16:48,905
I only saw him once.

294
00:16:48,945 --> 00:16:50,425
He was very old.

295
00:16:51,905 --> 00:16:54,220
The Druids put runes on his face.

296
00:16:55,660 --> 00:16:56,985
The runes?

297
00:16:57,300 --> 00:16:58,745
It's the King's story.

298
00:16:59,905 --> 00:17:01,225
And what is the story?

299
00:17:01,460 --> 00:17:03,225
Only the Druids know.

300
00:17:06,260 --> 00:17:08,985
What about me? Do you know who I am?

301
00:17:09,420 --> 00:17:11,345
Mum says...

302
00:17:11,385 --> 00:17:12,345
What does your mum say?

303
00:17:12,385 --> 00:17:13,580
You can tell me.

304
00:17:14,425 --> 00:17:16,385
Mum says you're a demon.

305
00:17:18,625 --> 00:17:20,945
And is she here with you, your mum?

306
00:17:22,764 --> 00:17:24,140
What about your father?

307
00:17:25,505 --> 00:17:26,985
In the Underworld.

308
00:17:31,305 --> 00:17:32,265
How did he die?

309
00:17:32,305 --> 00:17:33,825
Your soldiers sent him there.

310
00:17:43,665 --> 00:17:45,625
What do you want to be when you grow up?

311
00:17:47,225 --> 00:17:48,225
A warrior.

312
00:17:48,265 --> 00:17:49,545
A warrior?

313
00:17:51,425 --> 00:17:52,385
And who will you fight?

314
00:17:52,425 --> 00:17:53,385
The Regni.

315
00:17:53,425 --> 00:17:54,425
Are they your enemy?

316
00:17:54,465 --> 00:17:55,585
The Regni burned our home.

317
00:17:55,625 --> 00:17:57,580
They killed my hound.

318
00:17:58,065 --> 00:17:59,505
Now, Innis...

319
00:17:59,545 --> 00:18:01,825
this Underworld...

320
00:18:04,345 --> 00:18:06,665
has anyone ever been there and come back?

321
00:18:06,705 --> 00:18:07,905
I mean, anybody you know?

322
00:18:07,945 --> 00:18:09,625
Only the Druids can make that happen.

323
00:18:17,678 --> 00:18:18,678
Can I go now?

324
00:18:30,705 --> 00:18:31,785
Come here.

325
00:18:36,185 --> 00:18:37,380
Closer.

326
00:18:38,545 --> 00:18:39,985
Don't be afraid.

327
00:18:48,105 --> 00:18:49,220
Now...

328
00:18:50,065 --> 00:18:51,985
one more question, and then you can go.

329
00:18:52,025 --> 00:18:53,345
Agreed?

330
00:19:00,580 --> 00:19:02,340
Tell me...

331
00:19:03,225 --> 00:19:04,860
about the Druids.

332
00:19:14,820 --> 00:19:16,385
Educational?

333
00:19:16,740 --> 00:19:18,545
Very.

334
00:19:18,585 --> 00:19:19,705
Optio!

335
00:19:19,974 --> 00:19:21,345
General.

336
00:19:21,385 --> 00:19:22,825
Start crucifying the prisoners.

337
00:19:22,865 --> 00:19:24,465
Two an hour, full show.

338
00:19:24,505 --> 00:19:26,265
We need news to get to Pellenor fast.

339
00:19:26,305 --> 00:19:27,305
Yes, sir.

340
00:19:27,345 --> 00:19:28,482
Get yourself two outriders.

341
00:19:28,522 --> 00:19:29,482
Saddle up.

342
00:19:29,507 --> 00:19:31,250
There's some people I want you to visit.

343
00:19:46,225 --> 00:19:47,585
No, no, no!

344
00:19:48,825 --> 00:19:50,585
Take me! He can't work!

345
00:19:51,865 --> 00:19:53,225
You want to come?

346
00:19:53,265 --> 00:19:54,785
He's too old to work.

347
00:19:54,825 --> 00:19:56,620
Then you come too.

348
00:20:02,505 --> 00:20:03,585
What are they building?

349
00:20:06,465 --> 00:20:08,985
No... No! No!

350
00:20:09,025 --> 00:20:10,332
You're next.

351
00:21:37,145 --> 00:21:39,460
They've started to execute the prisoners.

352
00:21:40,905 --> 00:21:42,660
There's nothing I can do.

353
00:21:43,185 --> 00:21:45,260
You can try and change his mind.

354
00:21:45,985 --> 00:21:48,425
Father's mind is set.

355
00:21:48,465 --> 00:21:50,825
He wants to do this
like his forefathers did.

356
00:21:50,865 --> 00:21:52,300
No parley.

357
00:21:52,980 --> 00:21:55,785
Just out and out war.

358
00:22:21,185 --> 00:22:23,665
Our home is full to bursting.

359
00:22:23,705 --> 00:22:24,797
The children say

360
00:22:24,837 --> 00:22:26,025
there are warriors
asleep in the apple store.

361
00:22:26,065 --> 00:22:28,905
Crugdunon serves its true purpose now.

362
00:22:30,465 --> 00:22:33,505
And yet, now that Rome has returned,

363
00:22:33,545 --> 00:22:35,460
should we not be wary of weakness...

364
00:22:36,825 --> 00:22:38,105
within these walls?

365
00:22:38,700 --> 00:22:40,105
Meaning?

366
00:22:50,665 --> 00:22:52,220
Your daughter, Kerra...

367
00:22:52,625 --> 00:22:53,767
I'm afraid...

368
00:22:53,807 --> 00:22:55,145
Afraid what?

369
00:22:57,110 --> 00:22:58,620
She keeps secrets from you.

370
00:22:59,945 --> 00:23:01,545
What secrets?

371
00:23:33,865 --> 00:23:35,145
I am Kerra,

372
00:23:35,185 --> 00:23:38,425
daughter of Pellenor, King of the Cantii.

373
00:23:38,465 --> 00:23:41,185
I've come to speak with your general.

374
00:23:56,020 --> 00:23:57,340
First time?

375
00:24:01,345 --> 00:24:04,185
I need your word, as a general of Rome,

376
00:24:04,225 --> 00:24:05,825
that I have safe parley here.

377
00:24:08,175 --> 00:24:09,185
You have it.

378
00:24:09,225 --> 00:24:10,349
You come to occupy us?

379
00:24:10,389 --> 00:24:12,065
We come to work with you,

380
00:24:12,105 --> 00:24:13,305
to make both our worlds better.

381
00:24:13,345 --> 00:24:15,465
How many crucifixions does that take?

382
00:24:18,265 --> 00:24:20,572
Yesterday, I sent an envoy
to parley with your father.

383
00:24:20,612 --> 00:24:22,629
Today, he came back
with a flea in his ear.

384
00:24:22,669 --> 00:24:24,140
Now you're here.

385
00:24:25,945 --> 00:24:26,905
What happened?

386
00:24:27,580 --> 00:24:28,865
Did he change his mind?

387
00:24:29,300 --> 00:24:30,739
Does he even know you're here?

388
00:24:30,779 --> 00:24:33,105
Stop killing my people. Then I'll talk.

389
00:24:34,905 --> 00:24:37,025
Forgive me, but about what?

390
00:24:39,505 --> 00:24:41,105
I asked to speak with the King.

391
00:24:42,705 --> 00:24:45,305
Much as I'd like to spend
all afternoon talking to you,

392
00:24:45,345 --> 00:24:47,065
it's not what the Emperor pays me for.

393
00:24:47,105 --> 00:24:48,253
My father listens to me.

394
00:24:48,293 --> 00:24:49,580
I see.

395
00:24:50,465 --> 00:24:51,700
You have his ear, do you?

396
00:24:52,352 --> 00:24:53,545
You influence him?

397
00:24:53,585 --> 00:24:54,665
I do.

398
00:24:54,705 --> 00:24:57,025
But he didn't send you here, did he?

399
00:24:58,385 --> 00:24:59,505
No.

400
00:24:59,545 --> 00:25:01,065
I thought not.

401
00:25:01,105 --> 00:25:02,585
Not his style.

402
00:25:02,625 --> 00:25:04,105
Not if I know old Pellenor.

403
00:25:04,145 --> 00:25:05,900
Stop killing the prisoners.

404
00:25:08,785 --> 00:25:10,044
And in return?

405
00:25:10,084 --> 00:25:13,065
I will speak with my father.

406
00:25:13,105 --> 00:25:14,180
Optio!

407
00:25:16,545 --> 00:25:17,665
Aye, General.

408
00:25:18,060 --> 00:25:19,451
Cease the executions.

409
00:25:19,491 --> 00:25:20,700
Aye, General.

410
00:25:27,625 --> 00:25:29,060
Thank you.

411
00:25:30,745 --> 00:25:31,705
This morning,

412
00:25:31,745 --> 00:25:32,785
a young boy from your tribe came here

413
00:25:32,825 --> 00:25:34,705
and told me a story.

414
00:25:36,544 --> 00:25:39,584
He said King Pellenor
had a beautiful young wife...

415
00:25:42,985 --> 00:25:44,420
and he loved her with all his heart.

416
00:25:45,505 --> 00:25:47,305
Then one day, the Druids
came and told him

417
00:25:47,345 --> 00:25:49,340
his queen was cursed.

418
00:25:50,260 --> 00:25:52,100
She had Roman blood.

419
00:25:53,865 --> 00:25:55,745
Her grandfather had been a Roman soldier,

420
00:25:55,785 --> 00:25:57,705
and she was part demon.

421
00:25:58,220 --> 00:26:00,500
She would seek to destroy the King.

422
00:26:01,260 --> 00:26:04,345
So Pellenor summoned his young wife...

423
00:26:06,411 --> 00:26:08,651
and had her flayed alive.

424
00:26:23,625 --> 00:26:25,660
I wonder what your Druids
think about you...

425
00:26:28,025 --> 00:26:29,540
so far.

426
00:26:32,500 --> 00:26:34,945
Tantalizing, isn't it?

427
00:27:45,436 --> 00:27:46,745
How long were you following me?

428
00:27:46,785 --> 00:27:47,985
Since morning.

429
00:27:48,025 --> 00:27:50,020
These men are Regni scouts.

430
00:27:50,825 --> 00:27:51,785
There could be more around.

431
00:27:51,825 --> 00:27:53,340
I know another path.

432
00:28:01,425 --> 00:28:03,225
I can't take you any further.

433
00:28:03,265 --> 00:28:05,185
I know.

434
00:28:05,225 --> 00:28:06,505
I'll go back.

435
00:28:07,478 --> 00:28:08,878
Will you tell him?

436
00:28:09,065 --> 00:28:10,620
He's my king.

437
00:28:11,052 --> 00:28:12,345
I can't stop you.

438
00:28:29,385 --> 00:28:32,425
I just came back
from a ride into the Roman area.

439
00:28:32,465 --> 00:28:33,900
I saw their camp.

440
00:28:34,545 --> 00:28:37,665
Their general gave the order
to halt the crucifixions.

441
00:28:37,705 --> 00:28:39,105
What made him do this?

442
00:28:39,700 --> 00:28:41,140
I don't know.

443
00:28:54,077 --> 00:28:55,077
That's mine.

444
00:28:55,665 --> 00:28:56,905
Don't touch it.

445
00:28:57,745 --> 00:28:59,025
These scrolls...

446
00:28:59,065 --> 00:29:00,865
what are they?

447
00:29:00,905 --> 00:29:02,465
I don't know.

448
00:29:02,505 --> 00:29:04,025
Histories. Stories.

449
00:29:04,065 --> 00:29:05,225
Roman stories.

450
00:29:05,265 --> 00:29:06,333
Yes!

451
00:29:06,373 --> 00:29:07,785
Yeah? How long have you had them?

452
00:29:07,825 --> 00:29:09,545
Since I was a girl.
Mother gave them to me.

453
00:29:09,585 --> 00:29:10,825
Are you insane?

454
00:29:10,865 --> 00:29:12,545
You share our mother's blood.

455
00:29:12,585 --> 00:29:14,265
All texts are forbidden.

456
00:29:14,305 --> 00:29:16,020
They are the work of devils.

457
00:29:17,065 --> 00:29:19,185
Where were you today, mm?

458
00:29:19,500 --> 00:29:21,860
Where have you been all day?

459
00:29:22,465 --> 00:29:24,185
I went to the Roman camp.

460
00:29:24,225 --> 00:29:25,705
I spoke with their general.

461
00:29:25,745 --> 00:29:27,785
He agreed to stop the crucifixions.

462
00:29:27,825 --> 00:29:29,044
Yeah? In return for what?

463
00:29:29,084 --> 00:29:30,905
I just wanted to buy us more time,

464
00:29:30,945 --> 00:29:32,185
and it worked.

465
00:29:33,665 --> 00:29:35,140
You know, he was right.

466
00:29:35,585 --> 00:29:37,385
You really are like our mother.

467
00:29:37,780 --> 00:29:40,198
If he knew what you just told me,

468
00:29:40,300 --> 00:29:44,105
and he knew that I've kept it a secret,

469
00:29:44,145 --> 00:29:45,345
do you know what he would do to me?

470
00:29:45,385 --> 00:29:46,380
Mm?

471
00:29:47,185 --> 00:29:50,945
He'd do the same as he did to her.

472
00:29:59,265 --> 00:30:01,945
Enemy approaching!

473
00:30:01,985 --> 00:30:03,905
Enemy approaching!

474
00:30:08,985 --> 00:30:10,460
Move!

475
00:30:28,785 --> 00:30:30,665
Hold, steady now!

476
00:30:30,980 --> 00:30:32,460
Eyes front!

477
00:30:33,785 --> 00:30:34,980
Hold!

478
00:30:45,545 --> 00:30:47,745
Come on.

479
00:31:12,105 --> 00:31:14,140
Ready ballista fire!

480
00:31:26,665 --> 00:31:28,100
Loading!

481
00:31:37,945 --> 00:31:39,260
Take him out!

482
00:31:40,425 --> 00:31:41,780
Hold!

483
00:31:45,777 --> 00:31:47,217
That's a range finder,

484
00:31:47,425 --> 00:31:49,065
for the archers.

485
00:31:49,105 --> 00:31:50,460
I said "hold."

486
00:32:10,425 --> 00:32:11,980
That's the Praefectus, sir.

487
00:32:13,825 --> 00:32:15,820
That's a parley pole.

488
00:32:17,145 --> 00:32:19,785
Good old Lucius Validus.

489
00:32:22,865 --> 00:32:24,745
They've come to talk.

490
00:32:50,025 --> 00:32:52,185
General Aulus Plautius,

491
00:32:52,580 --> 00:32:55,465
Commander of the Roman
9th Legatus Augusti,

492
00:32:55,505 --> 00:32:58,265
here by decree of Emperor Claudius

493
00:32:58,305 --> 00:32:59,385
and the Senate of Rome.

494
00:32:59,425 --> 00:33:02,185
Queen Antedia of the Regni,
daughter of...

495
00:33:02,225 --> 00:33:05,345
Sit the fuck down, pretty boy.

496
00:33:05,385 --> 00:33:07,665
You've done enough talking today.

497
00:33:12,831 --> 00:33:14,111
You are welcome here, Queen.

498
00:33:15,824 --> 00:33:17,740
I piss on this ground.

499
00:33:18,665 --> 00:33:20,625
Cantii soil makes my arse itch.

500
00:33:23,225 --> 00:33:25,219
I've got 20,000 warriors, 10,000 spears,

501
00:33:25,259 --> 00:33:27,065
too many bowmen to count.

502
00:33:27,105 --> 00:33:28,905
I have ore, lands, forges

503
00:33:28,945 --> 00:33:31,328
and steel enough
to fight a hundred years.

504
00:33:31,368 --> 00:33:34,985
My fortress has springs,
wheat field, and cattle sheds.

505
00:33:35,025 --> 00:33:37,465
It's stocked and ready
for a ten-year siege.

506
00:33:37,505 --> 00:33:40,060
That's if you can get anywhere near it,

507
00:33:40,905 --> 00:33:42,665
which I deeply doubt.

508
00:33:45,745 --> 00:33:47,940
So, what are you offering us this time?

509
00:33:48,265 --> 00:33:50,505
Emperor Claudius Tiberius Augustus

510
00:33:50,545 --> 00:33:52,905
would like you
to become citizens of Rome...

511
00:33:53,872 --> 00:33:55,465
and in return for some modest taxation,

512
00:33:55,505 --> 00:33:57,665
he'd like you to continue
ruling your lands,

513
00:33:57,705 --> 00:33:59,620
worshipping your gods,

514
00:34:00,185 --> 00:34:02,785
and generally just carrying on,
tax issues aside,

515
00:34:02,825 --> 00:34:04,540
as fairly normal...

516
00:34:05,225 --> 00:34:07,740
but, and this is the important part...

517
00:34:08,425 --> 00:34:10,100
as Romans,

518
00:34:10,985 --> 00:34:13,820
Emperor Claudius will
become your protector.

519
00:34:15,145 --> 00:34:17,780
Your enemies will be our enemies...

520
00:34:18,705 --> 00:34:20,780
which is always bad for them

521
00:34:21,425 --> 00:34:22,785
and good for you.

522
00:34:25,265 --> 00:34:26,385
How does that sound?

523
00:34:26,900 --> 00:34:28,465
Take your time.

524
00:34:28,505 --> 00:34:30,265
Lots to think about.

525
00:34:33,024 --> 00:34:34,784
I know my mind.

526
00:34:35,620 --> 00:34:37,505
I have my own offer.

527
00:34:39,384 --> 00:34:40,664
Show him.

528
00:34:58,131 --> 00:35:00,051
You've seen such a wound...

529
00:35:00,225 --> 00:35:01,545
your eunuchs...

530
00:35:02,985 --> 00:35:05,180
but not on my son.

531
00:35:06,065 --> 00:35:07,465
Not on my prince.

532
00:35:08,180 --> 00:35:10,380
Well, that's not good, but...

533
00:35:11,865 --> 00:35:13,780
I don't think even the Emperor
can help you there.

534
00:35:15,825 --> 00:35:17,545
Come here, my love.

535
00:35:29,745 --> 00:35:31,945
Who did this abomination, Queen?

536
00:35:33,665 --> 00:35:35,505
Two summers ago, the Druids came.

537
00:35:35,545 --> 00:35:38,265
They said the ancestors wanted my boy

538
00:35:38,305 --> 00:35:40,465
to be the union
between Regni and Cantii...

539
00:35:40,505 --> 00:35:41,625
my only son.

540
00:35:41,665 --> 00:35:44,025
I refused.

541
00:35:44,420 --> 00:35:47,660
I said the ancestors would have
to tell me themselves.

542
00:35:48,785 --> 00:35:51,025
So I went there.

543
00:35:53,465 --> 00:35:55,841
I crossed over to the other place...

544
00:35:57,370 --> 00:35:59,460
a harrowing trip...

545
00:36:01,465 --> 00:36:04,025
I met with my dead.

546
00:36:05,825 --> 00:36:07,020
They told me...

547
00:36:08,184 --> 00:36:09,305
"Marry him.

548
00:36:09,345 --> 00:36:12,425
Marry your son to our enemy."

549
00:36:13,618 --> 00:36:15,340
I thought I'd sooner die,

550
00:36:15,745 --> 00:36:19,185
but I felt the strength
of my dead behind me.

551
00:36:21,831 --> 00:36:23,351
So I conceded to them.

552
00:36:23,505 --> 00:36:26,140
Kerra was his bride...

553
00:36:26,945 --> 00:36:28,980
daughter of Pellenor.

554
00:36:30,425 --> 00:36:32,425
On the night of their wedding,

555
00:36:32,465 --> 00:36:34,145
in their bed,

556
00:36:34,185 --> 00:36:35,545
she took my boy in her hand...

557
00:36:35,585 --> 00:36:36,918
gentle,

558
00:36:36,958 --> 00:36:39,780
with the sweetness a wife should...

559
00:36:40,780 --> 00:36:42,865
until she had him hard,

560
00:36:42,905 --> 00:36:45,265
and then, with her Cantii knife,

561
00:36:45,305 --> 00:36:47,065
she cut out my future

562
00:36:47,105 --> 00:36:48,780
at the root.

563
00:36:49,540 --> 00:36:51,585
I heard his cries from our camp...

564
00:36:51,625 --> 00:36:52,785
my boy,

565
00:36:53,300 --> 00:36:55,865
bleeding his life into his wedding sheet.

566
00:36:56,420 --> 00:37:01,060
How could the gods leave him so...

567
00:37:02,364 --> 00:37:05,644
and she who did this be gone?

568
00:37:06,460 --> 00:37:08,785
Had the gods forsaken me?

569
00:37:08,825 --> 00:37:11,385
I could not understand...

570
00:37:14,065 --> 00:37:15,345
but now I do.

571
00:37:17,545 --> 00:37:19,740
You're here for my revenge.

572
00:37:20,665 --> 00:37:22,140
They sent you.

573
00:37:22,745 --> 00:37:23,905
The Regni will accept you here,

574
00:37:23,945 --> 00:37:27,260
but only as allies
against the Cantii scum,

575
00:37:27,905 --> 00:37:29,705
if you will swear

576
00:37:29,745 --> 00:37:31,105
to deliver Kerra,

577
00:37:31,620 --> 00:37:33,545
daughter of Pellenor...

578
00:37:34,705 --> 00:37:36,100
to me...

579
00:37:37,145 --> 00:37:38,585
alive.

580
00:37:41,140 --> 00:37:42,745
Make sure the men are fed.

581
00:37:42,785 --> 00:37:44,025
We'll ride through the night.

582
00:37:44,065 --> 00:37:45,265
We'll set up camp

583
00:37:45,305 --> 00:37:47,905
within striking distance
of Crugdunon by dawn.

584
00:37:47,945 --> 00:37:49,380
You trust the Regni?

585
00:37:49,865 --> 00:37:52,385
Hatred is far more reliable,

586
00:37:52,425 --> 00:37:54,425
and by God, do these people hate.

587
00:38:36,665 --> 00:38:38,265
I need you to lead the column.

588
00:38:38,305 --> 00:38:40,425
Maintain a loaded march till dawn.

589
00:38:40,465 --> 00:38:41,865
What?

590
00:38:41,905 --> 00:38:43,380
What are you doing?

591
00:38:43,825 --> 00:38:45,945
I'll meet you at the dawn camp.

592
00:38:45,985 --> 00:38:47,340
You have the command.

593
00:38:47,785 --> 00:38:49,420
Where are you going?

594
00:38:50,145 --> 00:38:51,465
General!

595
00:38:51,505 --> 00:38:53,265
There are strategic
elements to this mission

596
00:38:53,305 --> 00:38:54,745
I can't discuss,

597
00:38:55,180 --> 00:38:56,825
not even with you.

598
00:38:56,865 --> 00:38:58,740
You can't go out there on your own.

599
00:38:59,385 --> 00:39:00,620
It's insane.

600
00:39:02,225 --> 00:39:03,385
Go with the General.

601
00:39:03,425 --> 00:39:04,785
Yes, sir.

602
00:40:10,665 --> 00:40:12,385
Here we go again.

603
00:40:12,425 --> 00:40:13,625
Look at us.

604
00:40:13,665 --> 00:40:16,145
Cocks in hand, walking
head of the column.

605
00:40:16,185 --> 00:40:18,100
Well, let's do this guy
now, like we said.

606
00:40:21,905 --> 00:40:23,225
Did he say where he was going?

607
00:40:23,265 --> 00:40:24,860
You know the General.

608
00:40:28,145 --> 00:40:29,505
What are you waiting for?

609
00:40:29,545 --> 00:40:31,300
I said I'd do it, all right?

610
00:40:31,825 --> 00:40:33,705
If you don't have the balls,
don't draw the straw.

611
00:40:33,745 --> 00:40:35,380
Need to pick my moment.

612
00:40:35,825 --> 00:40:36,924
Are you with us?

613
00:40:36,964 --> 00:40:38,180
Aye.

614
00:40:38,545 --> 00:40:39,905
So let's do it.

615
00:40:41,551 --> 00:40:42,871
Sir...

616
00:40:43,985 --> 00:40:45,745
we're not going any further.

617
00:40:51,625 --> 00:40:53,065
Get back in line.

618
00:40:53,105 --> 00:40:54,460
I don't think so.

619
00:40:55,890 --> 00:40:57,250
Do it now.

620
00:40:57,611 --> 00:40:58,985
For God's sake, man! Do it!

621
00:40:59,025 --> 00:41:02,400
Are you sure you've thought this through?

622
00:41:14,678 --> 00:41:16,318
Hold your positions!

623
00:41:17,304 --> 00:41:18,224
Brutus!

624
00:41:19,385 --> 00:41:20,185
Hold!

625
00:41:20,225 --> 00:41:21,432
Get back here now!

626
00:41:21,472 --> 00:41:22,452
Formation!

627
00:41:35,945 --> 00:41:37,280
Let them come to us!

628
00:41:38,025 --> 00:41:39,505
Steady. Steady.

629
00:42:04,785 --> 00:42:06,545
With me! This way!

630
00:42:06,585 --> 00:42:07,625
Move! Move!

631
00:42:24,405 --> 00:42:25,525
Cowards!

632
00:42:25,705 --> 00:42:27,145
Alive!

633
00:42:30,425 --> 00:42:32,505
I want them alive.

634
00:42:44,265 --> 00:42:45,945
Camp here.

635
00:42:45,985 --> 00:42:47,969
If I'm not back by sunrise,
you join the others.

636
00:42:48,009 --> 00:42:48,956
You understand?

637
00:42:48,996 --> 00:42:50,425
Yes, sir.

638
00:42:53,100 --> 00:42:54,585
Fuck me.

639
00:43:48,951 --> 00:43:50,631
You got my map, then.

640
00:43:55,630 --> 00:43:58,420
You take a great risk in coming here.

641
00:43:59,185 --> 00:44:01,065
You must be very brave.

642
00:44:03,825 --> 00:44:05,740
Or foolish.

643
00:44:10,230 --> 00:44:12,270
Then it better be worth it.

644
00:44:14,524 --> 00:44:16,700
Are you sure you're ready, Rome?

645
00:44:17,029 --> 00:44:19,189
Ready for what you'll find?

646
00:44:24,705 --> 00:44:25,900
I'm ready.

647
00:44:27,385 --> 00:44:29,620
Then let's begin.

648
00:44:50,985 --> 00:44:53,265
He looks shiny,

649
00:44:53,305 --> 00:44:54,705
like a newborn baby.

650
00:44:54,745 --> 00:44:55,945
Our baby.

651
00:44:55,985 --> 00:44:57,985
Returned from the underworld.

652
00:44:58,025 --> 00:45:00,345
We have a general.

653
00:45:00,385 --> 00:45:02,265
This man,

654
00:45:02,305 --> 00:45:05,265
his weapon is not the sword.

655
00:45:05,305 --> 00:45:07,785
His weapon is you.

656
00:45:07,825 --> 00:45:09,380
We are the dead.

657
00:45:09,825 --> 00:45:11,745
We are the dead!

658
00:45:11,785 --> 00:45:13,865
You know Caesar's mistake?

659
00:45:13,905 --> 00:45:17,265
You don't defeat these people
by fighting their warriors.

660
00:45:18,785 --> 00:45:20,980
It's their gods you've got to kill.

661
00:45:48,905 --> 00:45:56,319
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

