1
00:00:03,011 --> 00:00:06,039
SYNC by DakinPEx SUBSCENE

2
00:00:31,809 --> 00:00:33,769
I'm back.

3
00:00:37,969 --> 00:00:39,768
You were a long time.

4
00:00:39,769 --> 00:00:41,289
It's market day.

5
00:00:42,849 --> 00:00:44,329
It was busy.

6
00:01:00,569 --> 00:01:01,609
Hello?

7
00:01:08,449 --> 00:01:11,129
- Who was that?
- I don't know, they hung up.

8
00:01:14,449 --> 00:01:17,968
Is that the one Cil and Dave
bought you for Christmas?

9
00:01:17,969 --> 00:01:21,808
Mm, yeah, it's a mystery puzzle.

10
00:01:21,809 --> 00:01:23,209
Murder on the Green.

11
00:01:24,169 --> 00:01:26,088
There's a booklet which
sets out the story,

12
00:01:26,089 --> 00:01:30,688
but the picture on the box bears no
resemblance to the actual jigsaw,

13
00:01:30,689 --> 00:01:34,209
so... you're working in
the dark, to some extent.

14
00:01:35,809 --> 00:01:36,849
Quite a challenge.

15
00:01:38,889 --> 00:01:40,329
Sounds like fun.

16
00:01:43,689 --> 00:01:45,249
Well, I enjoy it.

17
00:01:47,089 --> 00:01:49,968
I got your Pot Noodles, do
you want them downstairs?

18
00:01:49,969 --> 00:01:52,608
Oh, no, just leave
them there, thank you.

19
00:01:52,609 --> 00:01:54,688
I don't know why you like these.

20
00:01:54,689 --> 00:01:57,129
Well, they're easy for when I'm working.

21
00:01:59,809 --> 00:02:01,688
Are you working this weekend?

22
00:02:01,689 --> 00:02:03,609
Yes, St Margaret's, I think.

23
00:02:15,649 --> 00:02:20,849
So I wrote my vows last night
for the renewal ceremony.

24
00:02:22,569 --> 00:02:24,009
- Oh, yes?
- Yeah.

25
00:02:25,769 --> 00:02:28,208
Would you like to hear them?

26
00:02:28,209 --> 00:02:31,129
OK, fine. I was stuck
on this bunker anyhow.

27
00:02:36,849 --> 00:02:38,249
Lend me your readers.

28
00:02:45,969 --> 00:02:52,648
Adrian, today I give to you a new
affirmation of love from the heart

29
00:02:52,649 --> 00:02:55,088
that has adored you for 20 years,

30
00:02:55,089 --> 00:02:58,808
and will love you for as many
more as God allots to it.

31
00:02:58,809 --> 00:03:01,768
- Oh, I think that's...
- We have been through a lot together

32
00:03:01,769 --> 00:03:03,728
and, through all those times,

33
00:03:03,729 --> 00:03:07,169
I can honestly say I loved
you every step of the way.

34
00:03:08,129 --> 00:03:11,048
I hope you will say I do,

35
00:03:11,049 --> 00:03:15,169
and we can enjoy 20 more passionate
and loving years together.

36
00:03:17,569 --> 00:03:20,088
- What do you think?
- Yeah, it's great.

37
00:03:20,089 --> 00:03:21,328
A tiny bit long...

38
00:03:21,329 --> 00:03:24,169
- What d'you mean?
- No, it's perfect, thank you.

39
00:03:25,769 --> 00:03:27,568
Well, you need to get
on and write yours,

40
00:03:27,569 --> 00:03:29,208
I don't want you making
it up on the day.

41
00:03:29,209 --> 00:03:30,808
Oh, I've already done it.

42
00:03:30,809 --> 00:03:33,168
Really? Can I hear it?

43
00:03:33,169 --> 00:03:38,568
- Why?
- Because I don't want to be surprised, ruin my £200 make-up.

44
00:03:38,569 --> 00:03:41,569
- How much?!
- Just read it to me, please.

45
00:03:43,409 --> 00:03:44,489
OK.

46
00:03:46,049 --> 00:03:47,568
Right. "I, insert name," -

47
00:03:47,569 --> 00:03:50,968
presumably that's my name, so
that's Adrian, obviously -

48
00:03:50,969 --> 00:03:54,648
"I declare that I know of no
legal reason why we may not

49
00:03:54,649 --> 00:03:55,888
"register as partners.

50
00:03:55,889 --> 00:03:58,328
"I understand that, on signing
this document, we will be

51
00:03:58,329 --> 00:04:00,449
"forming a civil partnership
with each other."

52
00:04:04,809 --> 00:04:07,808
- Civil partnership?
- Yeah. Is that not right?

53
00:04:07,809 --> 00:04:11,208
- I took it from a website.
- What website, lesbianweddings.com?

54
00:04:11,209 --> 00:04:12,649
Does it really matter, Harrie?

55
00:04:14,969 --> 00:04:19,249
You know that I love you, and
I know that you love me.

56
00:04:20,409 --> 00:04:23,128
There's no need to spend a
fortune on a party to prove it.

57
00:04:23,129 --> 00:04:25,568
We don't have to invite
anybody, it's not about that.

58
00:04:25,569 --> 00:04:28,128
I'd be happy doing it
with just me and you

59
00:04:28,129 --> 00:04:30,128
and a ring pull from
a can of diet Pepsi.

60
00:04:30,129 --> 00:04:33,048
They don't do ring pulls any more,
for health and safety reasons.

61
00:04:33,049 --> 00:04:34,529
You know what I mean.

62
00:04:36,409 --> 00:04:37,928
You spend all that time downstairs,

63
00:04:37,929 --> 00:04:40,329
working on other
people's wedding photos,

64
00:04:41,529 --> 00:04:46,289
touching them up, making them
look perfect and shiny and new.

65
00:04:48,009 --> 00:04:50,048
That's what I want for
us, for our marriage.

66
00:04:50,049 --> 00:04:51,888
I want us to be...

67
00:04:51,889 --> 00:04:53,889
- Touched up?
- Frankly, I do.

68
00:04:55,329 --> 00:04:56,369
We haven't...

69
00:04:59,889 --> 00:05:00,929
Yes, well...

70
00:05:06,129 --> 00:05:08,848
I will give it some proper
thought, I promise.

71
00:05:11,049 --> 00:05:12,089
I'll get that.

72
00:05:15,689 --> 00:05:17,289
Hello? No.

73
00:05:25,049 --> 00:05:27,009
Wrong number again.

74
00:05:32,909 --> 00:05:36,909
_

75
00:05:39,889 --> 00:05:41,169
Adrian?

76
00:06:15,369 --> 00:06:17,209
What are you doing up?

77
00:06:18,249 --> 00:06:21,248
Looking for you. It's
three in the morning.

78
00:06:21,249 --> 00:06:24,608
- I had a bad dream.
- What, John Prescott and the Creme Eggs again?

79
00:06:24,609 --> 00:06:26,848
No, that was just when I
was doing the Atkins.

80
00:06:26,849 --> 00:06:29,609
I wish you wouldn't go through my stuff.

81
00:06:31,169 --> 00:06:34,008
- So how bad is it?
- Well, you can see for yourself,

82
00:06:34,009 --> 00:06:36,448
we are behind with the mortgage,
all the bills are red.

83
00:06:36,449 --> 00:06:38,728
Well, everything's red
down here, darling.

84
00:06:38,729 --> 00:06:39,969
It's not funny, Harrie.

85
00:06:41,769 --> 00:06:45,568
I'm supposed to be the provider and
that's another thing I failed at.

86
00:06:45,569 --> 00:06:47,248
What do you mean?

87
00:06:47,249 --> 00:06:49,249
Your frozen eggs.

88
00:06:50,289 --> 00:06:52,089
My weak sperm.

89
00:06:53,169 --> 00:06:55,409
Rachel, if it had been a
girl, Levi for a boy.

90
00:06:59,129 --> 00:07:01,088
I never would have allowed Levi.

91
00:07:01,089 --> 00:07:02,968
It's a good Biblical name.

92
00:07:02,969 --> 00:07:05,689
That's as may be, but
people think of jeans.

93
00:07:08,449 --> 00:07:11,088
I think I'll have to give up the
photography and get another job.

94
00:07:11,089 --> 00:07:12,808
No, you mustn't do that.

95
00:07:12,809 --> 00:07:15,008
We'll move, we'll get a...

96
00:07:15,009 --> 00:07:17,168
- smaller house.
- No.

97
00:07:17,169 --> 00:07:19,569
- I don't mind.
- I'm not making you leave this house.

98
00:07:24,409 --> 00:07:25,929
I could always...

99
00:07:30,049 --> 00:07:31,649
I could go back to Osborne's.

100
00:07:34,609 --> 00:07:36,248
Mm, it's a possibility.

101
00:07:36,249 --> 00:07:37,969
Could you turn the light off, please?

102
00:07:50,569 --> 00:07:52,649
Does he still work there?

103
00:07:54,129 --> 00:07:55,848
I'm not sure.

104
00:07:55,849 --> 00:07:58,608
I, I think he's got a new position.

105
00:07:58,609 --> 00:08:01,008
Yes, I remember you telling me.

106
00:08:01,009 --> 00:08:03,529
- I meant in the company.
- Yeah, I know what you meant.

107
00:08:06,729 --> 00:08:08,209
You'd have to trust me, Adrian.

108
00:08:09,329 --> 00:08:11,208
I always did,

109
00:08:11,209 --> 00:08:13,449
"forsaking all others", remember?

110
00:08:15,569 --> 00:08:17,249
You were very absent at the time.

111
00:08:19,369 --> 00:08:21,128
You were off playing happy families

112
00:08:21,129 --> 00:08:23,048
with a different couple every weekend.

113
00:08:23,049 --> 00:08:25,888
It was my job. You make
me sound like a swinger.

114
00:08:25,889 --> 00:08:28,008
Well, you were very
flirtatious with the women.

115
00:08:28,009 --> 00:08:30,088
Oh, to get good pictures
out of them, that's all.

116
00:08:30,089 --> 00:08:31,928
- What about Agnes?
- Who?

117
00:08:31,929 --> 00:08:33,528
Our cleaner.

118
00:08:33,529 --> 00:08:36,528
- She left because you were coming on to her.
- I wasn't coming on to her,

119
00:08:36,529 --> 00:08:39,088
I was trying to get her to
clean under the toilet rim.

120
00:08:39,089 --> 00:08:41,648
Besides, there's a difference
between flirting with someone

121
00:08:41,649 --> 00:08:44,368
and sucking them off in
the Wolverhampton Ibis.

122
00:08:44,369 --> 00:08:45,929
Once, Adrian, one time!

123
00:08:49,889 --> 00:08:51,129
And it was a Premier Inn.

124
00:08:52,569 --> 00:08:56,449
Look, we've been through this, I
was very unhappy, and very...

125
00:08:57,489 --> 00:09:01,848
..isolated, and I made a huge
mistake and I am so, so sorry.

126
00:09:01,849 --> 00:09:02,889
Please.

127
00:09:06,449 --> 00:09:08,849
So that's what all these phone
calls have been about, is it?

128
00:09:11,449 --> 00:09:13,049
You're back in contact?

129
00:09:14,249 --> 00:09:15,769
Only with Sue.

130
00:09:19,329 --> 00:09:21,089
Only with Sue.

131
00:09:29,689 --> 00:09:32,208
- You followed me.
- 20 years, Harrie.

132
00:09:32,209 --> 00:09:36,568
It was just about work, I swear,
I knew we needed the money...

133
00:09:36,569 --> 00:09:40,048
I see, so that's why you wanted to
renew your precious vows, was it?

134
00:09:40,049 --> 00:09:42,489
- You have to believe me!
- Give yourself a clean slate? - No!

135
00:09:49,969 --> 00:09:52,969
I love you, Adrian. I do.

136
00:09:54,889 --> 00:09:56,609
But you won't let me in.

137
00:09:57,769 --> 00:09:59,089
I'm sorry.

138
00:10:04,209 --> 00:10:05,569
Come to bed.

139
00:10:07,809 --> 00:10:11,289
OK, I'd better clean this
up first, I won't be long.

140
00:10:12,529 --> 00:10:13,849
Careful.

141
00:10:16,949 --> 00:10:20,949
_

142
00:10:28,489 --> 00:10:29,529
Mr...

143
00:10:30,489 --> 00:10:32,408
..Shafter?

144
00:10:32,409 --> 00:10:33,449
Yes.

145
00:10:34,769 --> 00:10:36,009
Dick Shafter?

146
00:10:37,129 --> 00:10:39,969
- That's right.
- If you'd like to follow me?

147
00:10:54,249 --> 00:10:57,489
I'm Nurse Honeypot, and I'll
be taking care of you today.

148
00:11:01,089 --> 00:11:02,488
How's your temperature?

149
00:11:02,489 --> 00:11:04,169
Fine at the moment.

150
00:11:05,449 --> 00:11:07,529
But I am getting a little bit hot.

151
00:11:09,009 --> 00:11:10,129
Let's just loosen this.

152
00:11:26,009 --> 00:11:27,568
It's a new shirt, shall
I, shall I do it?

153
00:11:27,569 --> 00:11:29,088
Yeah.

154
00:11:29,089 --> 00:11:30,129
Sorry.

155
00:11:31,249 --> 00:11:33,529
- Have you been drinking?
- Just a glass.

156
00:11:34,969 --> 00:11:36,608
Come on,

157
00:11:36,609 --> 00:11:39,688
take your trousers off, and
we'll see what happens

158
00:11:39,689 --> 00:11:40,849
if we apply some oil.

159
00:11:50,849 --> 00:11:52,528
Careful, Harrie, it's going everywhere!

160
00:11:52,529 --> 00:11:55,528
- It doesn't matter.
- Yeah, but you say that, but it's going to stain.

161
00:11:55,529 --> 00:11:57,088
Just let me quickly get a wet cloth.

162
00:11:57,089 --> 00:11:59,329
Leave it, Adrian, it's
all right, sit down!

163
00:12:10,089 --> 00:12:13,168
I've got a feeling you're not
very comfortable doing this.

164
00:12:13,169 --> 00:12:16,528
I am, it's just awkward, I can't
think of anything to say.

165
00:12:16,529 --> 00:12:18,888
You don't have do, it's not
Whose Line Is It Anyway.

166
00:12:18,889 --> 00:12:20,288
Just...

167
00:12:20,289 --> 00:12:21,609
relax.

168
00:12:27,289 --> 00:12:29,529
- Do you want a cushion for your...
- Yeah. - ..knees?

169
00:12:32,889 --> 00:12:34,049
Shoe's come off.

170
00:12:38,329 --> 00:12:39,889
OK.

171
00:13:09,969 --> 00:13:11,608
How's that?

172
00:13:11,609 --> 00:13:13,528
Is that nice?

173
00:13:13,529 --> 00:13:15,528
Yes.

174
00:13:15,529 --> 00:13:17,208
Good.

175
00:13:17,209 --> 00:13:20,049
Let Nurse Honeypot use
her magic fingers.

176
00:13:46,809 --> 00:13:48,249
I'm sorry.

177
00:13:53,249 --> 00:13:54,689
It's all right.

178
00:13:57,409 --> 00:13:59,368
Shall we go upstairs?

179
00:13:59,369 --> 00:14:00,529
No.

180
00:14:02,249 --> 00:14:04,368
Would you like to take
a shower together?

181
00:14:04,369 --> 00:14:05,889
Not really.

182
00:14:07,649 --> 00:14:11,249
- What do you want to do?
- It's not you, it's me. I just, I can't.

183
00:14:12,209 --> 00:14:13,769
Oh, fine.

184
00:14:20,769 --> 00:14:23,729
It's really good of you to suggest
all these things, Harrie, but...

185
00:14:26,169 --> 00:14:27,769
..I think I'm a bit old for role-play.

186
00:14:30,649 --> 00:14:32,808
Well, what do you like, Adrian?

187
00:14:32,809 --> 00:14:34,248
And what is this?

188
00:14:34,249 --> 00:14:38,008
I haven't died yet, I want
us to do things together,

189
00:14:38,009 --> 00:14:39,689
while we still can.

190
00:14:48,329 --> 00:14:50,728
Oh, shit! I totally forgot,

191
00:14:50,729 --> 00:14:53,128
I've got a couple coming to
look at their wedding pictures.

192
00:14:53,129 --> 00:14:54,888
- Ah, saved by the bell, eh?
- What d'you mean?

193
00:14:54,889 --> 00:14:57,728
You knew full well they were coming
round, you had it totally planned!

194
00:14:57,729 --> 00:14:59,689
Course I didn't! Now,
please, go and get changed.

195
00:15:01,769 --> 00:15:04,368
- Hello! Hi, Max. Hi, Hannah.
- Hello.

196
00:15:04,369 --> 00:15:05,849
Nice to see you again.

197
00:15:07,289 --> 00:15:09,568
Come through, I'll just go
and get your contact sheets.

198
00:15:09,569 --> 00:15:13,288
Aha. Oh, hello, I'm Max, this is Hannah.

199
00:15:13,289 --> 00:15:15,448
- Hello, there.
- Ah, the happy couple.

200
00:15:15,449 --> 00:15:17,608
Hmm. Would you like a drink?

201
00:15:17,609 --> 00:15:22,488
Er, no, thank you, a bit early for us.

202
00:15:22,489 --> 00:15:24,208
I just got back in from work.

203
00:15:24,209 --> 00:15:25,329
Oh.

204
00:15:26,849 --> 00:15:28,808
Are you a nurse, by any chance?

205
00:15:28,809 --> 00:15:30,728
I work in a mortuary.

206
00:15:30,729 --> 00:15:33,408
- Oh...
- I handle corpses.

207
00:15:33,409 --> 00:15:35,528
Isn't that right, Adrian?

208
00:15:35,529 --> 00:15:38,608
Here we are, then, if you'd
like to take a seat.

209
00:15:38,609 --> 00:15:40,448
It was a lovely day, I seem to remember.

210
00:15:40,449 --> 00:15:43,569
- It was, we were very lucky with the weather, weren't we?
- We were.

211
00:15:44,569 --> 00:15:47,288
- Where did you get married?
- St Margaret's.

212
00:15:47,289 --> 00:15:49,288
Oh, that's nice.

213
00:15:49,289 --> 00:15:52,128
We just did a boring
registry office, didn't we?

214
00:15:52,129 --> 00:15:55,208
Yeah, it's called a register office,
and I wouldn't say it was boring.

215
00:15:55,209 --> 00:15:57,328
I wanted to renew our vows.

216
00:15:57,329 --> 00:15:59,808
- 20 years.
- Oh, wow, well, we've managed 20 days.

217
00:15:59,809 --> 00:16:01,248
They said it wouldn't last, so...!

218
00:16:01,249 --> 00:16:04,009
It turns out we couldn't afford
it, though, could we, Adrian?

219
00:16:05,089 --> 00:16:08,328
I shot a couple of rolls of colour,
but mainly black and white.

220
00:16:08,329 --> 00:16:09,369
Oh.

221
00:16:10,369 --> 00:16:12,688
Oh, that's amazing of the
doves, look at the wings.

222
00:16:12,689 --> 00:16:13,888
Oh, yes!

223
00:16:13,889 --> 00:16:17,288
- Very artistic.
- I wanted doves, but Adrian said he was allergic.

224
00:16:17,289 --> 00:16:18,609
No, I didn't.

225
00:16:19,809 --> 00:16:22,489
Two grey pigeons, we had,
outside a council building.

226
00:16:27,569 --> 00:16:28,728
Well, they're really good.

227
00:16:28,729 --> 00:16:31,488
Yeah. He's great with other
people's marriages. The best.

228
00:16:31,489 --> 00:16:33,568
Why don't we leave you to
look at these in peace?

229
00:16:33,569 --> 00:16:35,408
- Come on, Harrie.
- Oh, now you want to touch me?

230
00:16:35,409 --> 00:16:36,969
Stop it!

231
00:16:40,969 --> 00:16:43,009
Is there any way we could
look at these, um...

232
00:16:44,249 --> 00:16:45,848
Take them home and look at them, maybe?

233
00:16:45,849 --> 00:16:47,568
Yes, that's probably best, isn't it?

234
00:16:47,569 --> 00:16:50,808
I'll scan them onto a memory
stick for you and drop it round.

235
00:16:50,809 --> 00:16:52,609
Thanks, that, er... We'll speak soon.

236
00:16:57,409 --> 00:16:58,889
Nice to meet you.

237
00:17:00,249 --> 00:17:02,129
You've got a lovely house.

238
00:17:03,169 --> 00:17:05,368
- Sorry about that.
- That's all right, we'll speak soon.

239
00:17:05,369 --> 00:17:07,089
OK. Nice to see you, bye.

240
00:17:09,689 --> 00:17:11,648
For God's sake, Harrie, they're clients!

241
00:17:11,649 --> 00:17:15,488
I'm your wife! I bet you'd like
to put me on a memory stick.

242
00:17:15,489 --> 00:17:18,409
- What does that even mean?
- I'm going upstairs, alone, as per.

243
00:17:20,969 --> 00:17:22,328
- I'll be up in a minute.
- Huh!

244
00:17:22,329 --> 00:17:24,049
Chance'd be a fine thing!

245
00:19:08,689 --> 00:19:10,048
I made you a beef and tomato.

246
00:19:20,129 --> 00:19:22,289
Try not to spill it.

247
00:19:24,989 --> 00:19:28,089
_

248
00:19:30,449 --> 00:19:33,809
Mm, so, which one shall I open first?

249
00:19:34,809 --> 00:19:38,648
- This one.
- Mm, I think I can guess what this is,

250
00:19:38,649 --> 00:19:39,969
unless I've just broken it.

251
00:19:42,369 --> 00:19:43,409
Oh, wow!

252
00:19:44,449 --> 00:19:46,968
Flying Scotsman, I am
going to be a busy boy.

253
00:19:46,969 --> 00:19:49,368
I wanted to get you one of those
mats where you roll it all up

254
00:19:49,369 --> 00:19:51,888
and you can take it with you, but
they didn't have any in stock.

255
00:19:51,889 --> 00:19:53,888
Oh, never mind. We never
go anywhere, do we?

256
00:19:53,889 --> 00:19:55,728
As you're always telling me.

257
00:19:55,729 --> 00:19:58,568
No, no, it's super, thanks, darling.

258
00:19:58,569 --> 00:20:01,168
I thought we could do this one together,

259
00:20:01,169 --> 00:20:02,928
seeing how it's so big.

260
00:20:02,929 --> 00:20:05,408
Oh, God, I've dragged you
down to my level, have I?

261
00:20:05,409 --> 00:20:08,129
No, I genuinely want to, honestly.

262
00:20:15,489 --> 00:20:16,689
What next?

263
00:20:18,249 --> 00:20:19,289
Here.

264
00:20:20,569 --> 00:20:23,049
- This is just a joke.
- OK...

265
00:20:25,329 --> 00:20:28,488
Oh, ho, ho, Bombay Bad Boy!

266
00:20:28,489 --> 00:20:31,009
I've not tried one of these,
I'll have that later, thank you.

267
00:20:32,089 --> 00:20:33,889
This is your main present.

268
00:20:35,049 --> 00:20:38,888
- Hope you'll like it.
- Mm, good things come in small packages.

269
00:20:38,889 --> 00:20:39,929
It's not a bill, is it?!

270
00:20:42,529 --> 00:20:44,129
- What's this?
- A trip to Paris.

271
00:20:45,769 --> 00:20:48,728
- Paris?
- Yes, only for a week, six nights.

272
00:20:48,729 --> 00:20:51,288
I just thought it'd be really
good for us to get away.

273
00:20:51,289 --> 00:20:56,048
Something different. The City of Light.

274
00:20:56,049 --> 00:20:57,249
I see.

275
00:20:59,169 --> 00:21:01,968
How long ago did you build
that darkroom of yours?

276
00:21:01,969 --> 00:21:04,368
- Eight years?
- Nine.

277
00:21:04,369 --> 00:21:05,769
Exactly.

278
00:21:06,729 --> 00:21:08,489
It's about time you came up for air.

279
00:21:09,729 --> 00:21:12,128
I've missed you.

280
00:21:12,129 --> 00:21:14,768
- So when are we going?
- This afternoon.

281
00:21:14,769 --> 00:21:16,489
I've booked a taxi.

282
00:21:17,489 --> 00:21:20,128
My God, you're very good at
keeping secrets, aren't you?

283
00:21:20,129 --> 00:21:21,488
You're not mad?

284
00:21:21,489 --> 00:21:24,208
No, no, no, but what about your work?

285
00:21:24,209 --> 00:21:26,888
- They'd never let you have the time off.
- No, they were fine about it.

286
00:21:26,889 --> 00:21:28,448
I did have to...

287
00:21:28,449 --> 00:21:31,609
run it by you-know-who, but he
couldn't really say no, could he?

288
00:21:33,129 --> 00:21:35,089
No, I suppose not.

289
00:21:36,169 --> 00:21:37,689
Six nights.

290
00:21:38,929 --> 00:21:41,328
Right, well, I'd better go
and sort some things out.

291
00:21:41,329 --> 00:21:43,008
I don't even know where my passport is.

292
00:21:43,009 --> 00:21:44,608
It's all right, I found it downstairs.

293
00:21:44,609 --> 00:21:46,928
- What d'you mean?
- It was just in a drawer.

294
00:21:46,929 --> 00:21:48,969
Don't worry about it,
everything's sorted!

295
00:21:50,969 --> 00:21:53,808
And I've got my mum and dad coming
to house sit while we're away.

296
00:21:53,809 --> 00:21:55,928
What?! No, no, you can't!

297
00:21:55,929 --> 00:21:58,528
Someone's got to water the
plants, haven't they?

298
00:21:58,529 --> 00:22:00,768
You don't want to come home
and find everything dead.

299
00:22:00,769 --> 00:22:02,409
Shit, shit, shit!

300
00:22:09,249 --> 00:22:10,728
You haven't seen my keys, have you?

301
00:22:10,729 --> 00:22:13,208
- What?
- Keys! My darkroom keys!

302
00:22:13,209 --> 00:22:17,769
What about the counter? In the kitchen?

303
00:22:23,729 --> 00:22:26,048
I thought we could go and
visit those catacombs.

304
00:22:26,049 --> 00:22:28,969
You've always wanted to
see them, haven't you?

305
00:22:30,489 --> 00:22:31,968
Did you get any insurance?

306
00:22:31,969 --> 00:22:36,008
- What?
- For the trip, in case one of us has an accident?

307
00:22:36,009 --> 00:22:38,888
Yes, it's all sorted!

308
00:22:38,889 --> 00:22:41,249
Stop worrying, it's your birthday!

309
00:22:52,009 --> 00:22:54,049
Adrian?

310
00:22:55,049 --> 00:22:56,409
You all right?

311
00:22:59,129 --> 00:23:00,528
Adrian!

312
00:23:00,529 --> 00:23:02,049
Oh, my God!

313
00:23:03,769 --> 00:23:04,809
Sorry...

314
00:23:05,889 --> 00:23:08,208
Adrian, stay with me.

315
00:23:08,209 --> 00:23:09,249
Stay with me!

316
00:23:16,809 --> 00:23:18,329
Sorry.

317
00:23:20,929 --> 00:23:24,929
_

318
00:23:35,849 --> 00:23:38,328
Hello, is Mr Connor in?

319
00:23:38,329 --> 00:23:41,088
No, you'd better come through.

320
00:23:41,089 --> 00:23:43,809
Mrs Connor's still here.

321
00:23:48,729 --> 00:23:50,049
Er, hello, um...

322
00:23:51,089 --> 00:23:52,488
I don't know if you remember us.

323
00:23:52,489 --> 00:23:54,688
I'm Max, this is Hannah, we came round.

324
00:23:54,689 --> 00:23:56,368
Your husband did our wedding photos.

325
00:23:56,369 --> 00:23:57,729
Yes, I remember.

326
00:24:03,409 --> 00:24:07,128
Is he in? We wanted to thank him
for doing our photos, and, um,

327
00:24:07,129 --> 00:24:09,449
we got him this. I don't
know if he likes champagne?

328
00:24:14,849 --> 00:24:16,808
Um,

329
00:24:16,809 --> 00:24:19,928
I'm sorry to have to tell you this...

330
00:24:19,929 --> 00:24:21,249
but...

331
00:24:22,209 --> 00:24:23,689
..Adrian died.

332
00:24:24,729 --> 00:24:26,608
What?

333
00:24:26,609 --> 00:24:28,769
Yes, about four months ago.

334
00:24:32,169 --> 00:24:34,768
Oh, my God, um, I'm so sorry.

335
00:24:34,769 --> 00:24:36,489
It was a sudden thing.

336
00:24:37,729 --> 00:24:39,889
He had an accident,
fell down the stairs.

337
00:24:43,089 --> 00:24:45,728
Oh, well, we should go.

338
00:24:45,729 --> 00:24:48,928
Yeah, um, I don't know
if you want this now,

339
00:24:48,929 --> 00:24:50,369
but we'll leave it, anyway.

340
00:24:52,489 --> 00:24:54,008
Thank you.

341
00:24:54,009 --> 00:24:56,448
- One thing we were going to mention...
- Max, not now!

342
00:24:56,449 --> 00:24:58,848
- Well, whilst we're here...
- It's fine, I don't mind.

343
00:24:58,849 --> 00:25:00,008
- What is it?
- Well,

344
00:25:00,009 --> 00:25:02,248
it's just that we've been
looking at houses in this area,

345
00:25:02,249 --> 00:25:04,488
- and Hannah took a real shine to this one.
- Don't blame me!

346
00:25:04,489 --> 00:25:07,168
Well, you did, we both did,
and we just wanted to say,

347
00:25:07,169 --> 00:25:09,448
if you were ever thinking of selling,

348
00:25:09,449 --> 00:25:11,609
would you please let us know first?

349
00:25:14,129 --> 00:25:16,288
But don't feel you have
to on our account.

350
00:25:16,289 --> 00:25:18,808
We're very happy for you to stay
as long as you like, aren't we?

351
00:25:18,809 --> 00:25:20,608
Yeah, yeah, take your time.

352
00:25:20,609 --> 00:25:23,009
Thank you, that's very kind of you.

353
00:25:25,169 --> 00:25:27,608
To be honest, I can't think
about moving at the moment,

354
00:25:27,609 --> 00:25:29,048
but do leave me your number.

355
00:25:29,049 --> 00:25:31,369
OK, I'll just...

356
00:25:35,329 --> 00:25:36,969
I'll give you my e-mail, as well?

357
00:25:39,049 --> 00:25:40,689
I'm so sorry.

358
00:25:49,249 --> 00:25:51,209
- We'll see ourselves out.
- Yeah.

359
00:25:55,369 --> 00:25:57,448
I wonder what's down there.

360
00:25:57,449 --> 00:25:59,368
Max! It's not our house yet!

361
00:25:59,369 --> 00:26:01,368
We could build a home cinema.

362
00:26:01,369 --> 00:26:03,169
No, it's going to be a gym!

363
00:26:06,849 --> 00:26:08,768
Can I clean in here now?

364
00:26:08,769 --> 00:26:10,648
Yes.

365
00:26:10,649 --> 00:26:11,689
Thank you, Agnes.

366
00:26:16,009 --> 00:26:17,449
You don't have to do this, you know?

367
00:26:18,409 --> 00:26:20,649
I want to, at least for now.

368
00:26:22,889 --> 00:26:24,369
Is everything OK, Mrs Connor?

369
00:26:26,089 --> 00:26:27,209
No, not really.

370
00:26:28,209 --> 00:26:30,009
I still can't get my head around...

371
00:26:32,409 --> 00:26:37,049
If I hadn't booked that trip,
if Adrian hadn't fallen...

372
00:26:38,969 --> 00:26:41,008
..I never would have found you.

373
00:26:41,009 --> 00:26:42,969
I know.

374
00:26:44,049 --> 00:26:48,448
He told me he'd sacked
you, and you just left.

375
00:26:48,449 --> 00:26:51,368
I remember it like it was yesterday.

376
00:26:51,369 --> 00:26:54,009
It was not yesterday. It was nine years.

377
00:26:59,129 --> 00:27:02,689
I'm so sorry, Agnes.

378
00:27:03,849 --> 00:27:06,809
I thought I was living with the
most boring man in the world.

379
00:27:08,369 --> 00:27:09,689
Turns out he was a monster.

380
00:27:12,529 --> 00:27:14,208
You saved us, Mrs Connor.

381
00:27:14,209 --> 00:27:15,489
That's all that matters.

382
00:27:17,209 --> 00:27:19,488
Hello, Levi! Have you
come to see your mummy?

383
00:27:19,489 --> 00:27:21,653
SPEAKS OWN LANGUAGE

384
00:27:26,809 --> 00:27:28,288
Don't forget to lock the door!

385
00:27:28,289 --> 00:27:30,171
SPEAKS OWN LANGUAGE

386
00:27:36,169 --> 00:27:37,969
When you found us...

387
00:27:40,169 --> 00:27:41,689
..you should have let him die.

388
00:27:43,129 --> 00:27:44,529
I couldn't do that, Agnes.

389
00:27:46,449 --> 00:27:48,329
He's my husband.

390
00:27:49,849 --> 00:27:51,049
To have and to hold.

391
00:27:52,489 --> 00:27:53,729
From this day forward.

392
00:27:55,329 --> 00:27:56,849
For better, for worse.

393
00:27:59,049 --> 00:28:00,329
For richer, for poorer.

394
00:28:03,929 --> 00:28:05,569
In sickness and in health.

395
00:28:09,569 --> 00:28:10,849
To love and to cherish.

396
00:28:14,689 --> 00:28:16,609
'Til death us do part.

397
00:28:33,361 --> 00:28:37,709
www.sutitulamos.tv

