1
00:00:03,245 --> 00:00:05,178
Hola estimados televidentes.

2
00:00:05,180 --> 00:00:07,080
Me llamo Walter O'Brien y están viendo

3
00:00:07,082 --> 00:00:10,016
el episodio semanal de
los Chicos Listos de Walt.

4
00:00:10,018 --> 00:00:12,852
Ahora, hoy estaremos aprendiendo
los conceptos más básicos

5
00:00:12,854 --> 00:00:15,488
de la física: aceleración
desaceleración,

6
00:00:15,490 --> 00:00:17,223
velocidad, gravedad,

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,692
las leyes de movimiento de Newton,
termodinámica, fuerza de impacto...

8
00:00:19,694 --> 00:00:23,463
¿Qué otro chico sin ser
Ralph entendería todo eso?

9
00:00:23,465 --> 00:00:26,599
Ahora haremos esto mediante el clásico
experimento de la caída del huevo.

10
00:00:26,601 --> 00:00:29,436
Ya les he explicado los conceptos
antes mencionados a nuestros

11
00:00:29,438 --> 00:00:33,039
Chicos Listos, quienes
usarán artilugios caseros

12
00:00:33,041 --> 00:00:36,443
para proteger a sus huevos de
una caída de cuatro metros.

13
00:00:36,445 --> 00:00:38,244
¿Listos, Chicos Listos?

14
00:00:38,246 --> 00:00:39,512
¡Listos!

15
00:00:39,514 --> 00:00:40,447
- ¡Bien!
- ¡Listo!

16
00:00:40,449 --> 00:00:42,682
Bien, ¡déjenlos caer!

17
00:00:45,454 --> 00:00:47,153
Bien, corta, corta, corta.

18
00:00:47,155 --> 00:00:48,721
¿Por qué solo Ralph entendió esto?

19
00:00:48,723 --> 00:00:51,591
Se los dije, es simple. Incrementan

20
00:00:51,593 --> 00:00:53,259
la resistencia del huevo
para generar fricción,

21
00:00:53,261 --> 00:00:55,528
transformando su energía
cinética en calor

22
00:00:55,530 --> 00:00:57,497
la cual combate la
gravedad, reduciendo su

23
00:00:57,499 --> 00:00:59,999
aceleración el mayor tiempo posible

24
00:01:00,001 --> 00:01:02,869
para reducir el efecto del
impacto contra el suelo, ¿bien?

25
00:01:02,871 --> 00:01:05,772
Bin, intentemos otra vez. Toma seis.

26
00:01:09,678 --> 00:01:12,912
Wayne, ¿acabas de escribir "gravedad"

27
00:01:12,914 --> 00:01:14,647
en tu huevo y lo dejaste caer?

28
00:01:14,649 --> 00:01:15,949
   

29
00:01:15,951 --> 00:01:18,918
Todos lo llaman "Albóndiga".

30
00:01:20,522 --> 00:01:23,957
¿Estás seguro que quieres que Walter
diriga tu programa público de ciencias?

31
00:01:23,959 --> 00:01:26,359
Bueno, tengo los fondos para ello.
No puedo ser también el protagonista.

32
00:01:26,361 --> 00:01:27,560
Conflicto de intereses.

33
00:01:27,562 --> 00:01:30,330
Sí, buena suerte. Debo irme.

34
00:01:30,332 --> 00:01:32,899
Debo recoger a Allie para
darle una pequeña "R".

35
00:01:32,901 --> 00:01:34,300
¿Y qué significa la "R"?

36
00:01:34,302 --> 00:01:36,469
Romance.

37
00:01:38,006 --> 00:01:41,441
- Aquí tiene, señor.
- ¡Albóndiga!

38
00:01:41,443 --> 00:01:43,276
¡¿Nunca escuchaste sobre la salmonella?!

39
00:01:43,278 --> 00:01:45,078
Patty, ¿qué estás haciendo?

40
00:01:45,080 --> 00:01:47,447
Estoy tomando fotos para
tu campaña de re-elección.

41
00:01:47,449 --> 00:01:49,549
¿Re-elección? Acabo
de tener una elección.

42
00:01:49,551 --> 00:01:51,651
Eso fue hace un año, y es
por un período de dos años.

43
00:01:51,653 --> 00:01:52,919
Es momento de ir sembrando el camino.

44
00:01:52,921 --> 00:01:55,622
También agendé una reunión

45
00:01:55,624 --> 00:01:57,090
con el poderoso comité de la biblioteca,

46
00:01:57,092 --> 00:01:59,225
una ronda de fotos en
el Warlock's Chest y

47
00:01:59,227 --> 00:02:01,628
una entrevista con mis viejos
amigos de West Altadenia Shopper.

48
00:02:01,630 --> 00:02:03,563
Si uso todo mi tiempo haciendo
campaña, no podré avanzar

49
00:02:03,565 --> 00:02:05,231
en mi plataforma anti-bullying

50
00:02:05,233 --> 00:02:08,101
o de conseguir fondos para
mi caminadora piezoeléctrica.

51
00:02:08,103 --> 00:02:10,370
Finalmente estás empezando
a entender la política.

52
00:02:10,372 --> 00:02:13,907
Mi agenda está tan apretada
entre ser concejal y Scorpion

53
00:02:13,909 --> 00:02:16,676
que no sé si quiero
ir por la re-elección.

54
00:02:16,678 --> 00:02:18,444
¿A quién le importa lo que tú quieres?

55
00:02:18,446 --> 00:02:20,513
Has bajado el consumo
eléctrico de la ciudad

56
00:02:20,515 --> 00:02:22,015
rediseñando las luces de las calles.

57
00:02:22,017 --> 00:02:23,449
Hiciste bajar la polución y ganar tiempo

58
00:02:23,451 --> 00:02:25,084
sincronizando los semáforos,

59
00:02:25,086 --> 00:02:27,186
y ahora estás produciendo un
programa de ciencias para niños.

60
00:02:27,188 --> 00:02:28,621
Eres efectivo.

61
00:02:28,623 --> 00:02:30,356
Y quiero graduarme con honores,

62
00:02:30,358 --> 00:02:33,226
y haciendo que un donnadie gane la
elección dos veces lo garantiza.

63
00:02:33,228 --> 00:02:35,995
¡Aquí tienes más!

64
00:02:35,997 --> 00:02:38,398
¡¿En serio?!

65
00:02:39,901 --> 00:02:42,368
Gracias por dedicarme su tiempo hoy.

66
00:02:42,370 --> 00:02:44,637
Mi último emprendimiento
químico aprovecha

67
00:02:44,639 --> 00:02:47,507
el poder invisible de la luz espectral

68
00:02:47,509 --> 00:02:51,778
creando un concentrador de luminiscencia

69
00:02:51,780 --> 00:02:54,013
traslúcida solar

70
00:02:54,015 --> 00:02:56,716
que es capaz de convertir
la luz infrarroja

71
00:02:56,718 --> 00:02:59,018
en corriente eléctrica...

72
00:02:59,020 --> 00:03:00,954
Para. Solo deténte. A los inversores

73
00:03:00,956 --> 00:03:03,489
no les interesa la ciencia
detrás del invento.

74
00:03:03,491 --> 00:03:06,092
Pero entonces, ¿cómo sabrán
en lo que están invirtiendo?

75
00:03:06,094 --> 00:03:08,227
Pueden invertir en un
ganador o en un pededor,

76
00:03:08,229 --> 00:03:09,829
así que solo muéstrales
cómo ganar dinero.

77
00:03:09,831 --> 00:03:11,764
Si puedes explicarles eso en una frase,

78
00:03:11,766 --> 00:03:13,833
entonces sabrán en cuál de
los dos estarán invirtiendo.

79
00:03:13,835 --> 00:03:15,935
Bien.

80
00:03:15,937 --> 00:03:17,470
Entonces, con su inversión,

81
00:03:17,472 --> 00:03:19,372
podré hacer paneles solares traslúcidos

82
00:03:19,374 --> 00:03:22,041
para reemplazar cada ventana y bajar
las facturas de energía eléctrica.

83
00:03:22,043 --> 00:03:24,410
Ahí lo tienes, No fue tan difícil, ¿no?

84
00:03:25,280 --> 00:03:28,281
Bien. Gracias por tu ayuda.

85
00:03:28,283 --> 00:03:30,817
De nada. Buena suerte.

86
00:03:30,819 --> 00:03:32,418
Si estás busando

87
00:03:32,420 --> 00:03:33,987
más huevos, no quedan.

88
00:03:33,989 --> 00:03:37,023
Sí, eso es porque Ralph es el
único Chico Listo que tengo aquí.

89
00:03:37,025 --> 00:03:39,092
¡El resto son inútiles!

90
00:03:39,094 --> 00:03:40,627
Eso significa que son chicos normales.

91
00:03:40,629 --> 00:03:41,728
Sé paciente.

92
00:03:41,730 --> 00:03:44,731
¿Quieres decir como tú
lo fuiste con Florence?

93
00:03:44,733 --> 00:03:47,400
Escuché cuando la aconcejaste
sobre su discurso a los inversores.

94
00:03:47,402 --> 00:03:48,868
Un poco duro.

95
00:03:48,870 --> 00:03:51,471
Estaba siendo directa... para ayudarla.

96
00:03:51,473 --> 00:03:54,607
¿Estás segura que no tiene nada que ver

97
00:03:54,609 --> 00:03:58,544
con... nosotros besándonos en mi sueño?

98
00:03:58,546 --> 00:04:01,314
Vaya, qué ego el tuyo.

99
00:04:01,316 --> 00:04:03,650
Por última vez te lo digo,
estoy bien acerca de tu sueño.

100
00:04:03,652 --> 00:04:05,218
Todo pasó cuando te estabas muriendo,

101
00:04:05,220 --> 00:04:07,720
y Toby me dijo que no fue la gran cosa,

102
00:04:07,722 --> 00:04:09,689
entonces sería ilógico para mí

103
00:04:09,691 --> 00:04:12,625
sentir algo distinto a estar bien, ¿no?

104
00:04:12,627 --> 00:04:16,829
Bien. En ese caso,
¿puedo pedirte un favor?

105
00:04:16,831 --> 00:04:18,831
Necesito huevos.

106
00:04:20,001 --> 00:04:21,467
¡Ese fue el último!

107
00:04:21,469 --> 00:04:23,369
Muchos huevos.

108
00:04:36,918 --> 00:04:39,052
Nada mal.

109
00:04:39,054 --> 00:04:41,154
Nada mal para nada, Gallo.

110
00:04:41,156 --> 00:04:45,725
¿Estás lista para un fin de semana
sin trabajo, sin casos, sin Scorpion?

111
00:04:45,727 --> 00:04:49,696
Suena como un plan.

112
00:04:51,633 --> 00:04:54,133
Pensé que teníamos el
lugar para nosotros solos.

113
00:04:54,135 --> 00:04:55,668
Yo también.

114
00:04:55,670 --> 00:04:58,171
¿Entonces qué? ¿Un... intruso?

115
00:04:58,173 --> 00:05:00,673
Espera aquí.

116
00:05:21,463 --> 00:05:23,329
No te muevas, infeliz.

117
00:05:23,331 --> 00:05:24,897
¿Toby?

118
00:05:24,899 --> 00:05:26,099
Cabe, ¿qué estás haciendo aquí?

119
00:05:26,101 --> 00:05:27,900
Estoy de vacaciones. ¿qué haces tú aquí?

120
00:05:27,902 --> 00:05:30,336
Solo vete de aquí. Solo vete, viejo.

121
00:05:30,338 --> 00:05:32,138
Bien, pervertido, me puse...

122
00:05:34,476 --> 00:05:36,275
Fin de semana arruinado.

123
00:05:36,277 --> 00:05:37,076
¡No, no, no! ¡No, no, no!

124
00:05:37,078 --> 00:05:39,278
¡No te lo saques!

125
00:05:40,281 --> 00:05:42,115
Felicitaciones, Cabe.

126
00:05:42,117 --> 00:05:44,050
Hiciste que se lo sacara más rápido
de lo que yo pudiera haberlo hecho.

127
00:05:44,052 --> 00:05:45,685
¿Qué están haciendo en mi faro?

128
00:05:45,687 --> 00:05:47,587
¿Tu faro? Nosotros lo agendamos.

129
00:05:47,589 --> 00:05:50,323
Le he estado diciendo a Allie
de venir aquí por semanas.

130
00:05:50,325 --> 00:05:52,291
No. Suena muy bien pero
nosotros lo agendamos también.

131
00:05:52,293 --> 00:05:53,292
No para este fin de
semana, no lo hicieron.

132
00:05:53,294 --> 00:05:54,894
Lo dice aquí mismo

133
00:05:54,896 --> 00:05:59,932
que es nuestro faro para hoy, día 22.

134
00:05:59,934 --> 00:06:01,768
Bueno, tengo la confirmación...

135
00:06:01,770 --> 00:06:02,969
Mierda.

136
00:06:02,971 --> 00:06:04,137
Para el 27.

137
00:06:04,139 --> 00:06:05,605
Le pasa a los mejores.

138
00:06:05,607 --> 00:06:07,507
No dejes que la puerta golpee
tu culo cuando estés saliendo.

139
00:06:07,509 --> 00:06:09,742
Espera, espera. ¿Podemos
intercambiar las fechas?

140
00:06:09,744 --> 00:06:11,310
Este fin de semana es
como importante para mí.

141
00:06:11,312 --> 00:06:12,979
¿Más importante que dos
genios poblando la Tierra

142
00:06:12,981 --> 00:06:14,046
con un superbebé?

143
00:06:14,048 --> 00:06:15,381
Solo escúchalo.

144
00:06:15,383 --> 00:06:16,849
El momento igual se acabó.

145
00:06:16,851 --> 00:06:18,217
¿Estás orgulloso de ti, Cabe?

146
00:06:18,219 --> 00:06:19,452
Ahora está usando ropa normal.

147
00:06:19,454 --> 00:06:20,920
Ropa normal.

148
00:06:22,157 --> 00:06:25,424
No quise estropear su
historia de pirata-Cleopatra,

149
00:06:25,426 --> 00:06:27,593
pero ahora que se terminó,
¿pueden hacerme un favor grande?

150
00:06:27,595 --> 00:06:31,497
Realmente planeaba decirle
a Allie que la amo.

151
00:06:33,968 --> 00:06:35,902
¿Aún no se lo has dicho?

152
00:06:35,904 --> 00:06:38,137
Asumí que lo habías
hecho. Salen hace meses.

153
00:06:38,139 --> 00:06:39,238
Soy chapado a la antigua.

154
00:06:39,240 --> 00:06:40,673
Eres todo antiguo.

155
00:06:42,076 --> 00:06:45,978
A la única mujer que le dije
esas palabras fue a mi ex esposa.

156
00:06:45,980 --> 00:06:48,614
Nunca pensé que se las
diría a otra mujer,

157
00:06:48,616 --> 00:06:51,517
pero desde que casi voy a la cárcel,

158
00:06:51,519 --> 00:06:53,853
no me voy a contener más.

159
00:06:58,193 --> 00:07:01,894
Tienes suerte que mi vieja dama
tiene una debilidad por ti.

160
00:07:01,896 --> 00:07:06,232
Bueno, llevemos nuestro fin de
semana de procreación a otro lado.

161
00:07:06,234 --> 00:07:08,034
Muy bien, bien. Les debo una.

162
00:07:08,036 --> 00:07:10,136
¿Sabes. en realidad,

163
00:07:10,138 --> 00:07:13,172
quizás podrías prestarnos una
de tus viejas camperas del FBI.

164
00:07:13,174 --> 00:07:17,076
Solo por... razones.

165
00:07:27,555 --> 00:07:32,225
Entiendo la posición de Patty,
pero ser concejal es cansador.

166
00:07:32,227 --> 00:07:35,027
Digo, no he jugado a Fantasies
and Frolics en semanas.

167
00:07:35,029 --> 00:07:39,065
Pero hay cosas que
quiero lograr. Sueños.

168
00:07:39,067 --> 00:07:40,733
Parece que todos tienen sueños.

169
00:07:40,735 --> 00:07:44,370
Algunos sobre sus futuros,
algunos sobre sus vecinas.

170
00:07:44,372 --> 00:07:47,306
Pensé que estabas bien
con lo del sueño de Walt.

171
00:07:47,308 --> 00:07:49,375
Toby dijo que no significaba nada.

172
00:07:50,211 --> 00:07:52,011
¿Qué diablos?

173
00:07:55,049 --> 00:07:57,216
Vamos. Necesitamos ir más rápido, gente.

174
00:07:57,218 --> 00:07:59,118
- El de Ralph está casi pronto.
- Bonita cámara.

175
00:07:59,120 --> 00:08:01,387
Gran avance desde Johann Zahn.

176
00:08:01,389 --> 00:08:03,256
¿Quién?

177
00:08:03,258 --> 00:08:04,957
Johann Zahn.

178
00:08:04,959 --> 00:08:06,759
El inventor de la cámara.

179
00:08:06,761 --> 00:08:09,495
¿Qué pasa con él.
Estaba recortando fotos.

180
00:08:09,497 --> 00:08:11,964
Nada.

181
00:08:11,966 --> 00:08:14,000
Bien.

182
00:08:14,002 --> 00:08:16,702
¿Han terminado de
reajustar sus artilugios?

183
00:08:19,540 --> 00:08:21,040
Yo no lo hice.

184
00:08:21,042 --> 00:08:22,308
Es una sobrecarga eléctrica.

185
00:08:22,310 --> 00:08:24,343
Aléjense de cualquier cosa
que esté enchufada. Atrás.

186
00:08:24,345 --> 00:08:26,545
- ¿Qué está pasando?
- Nuestra red celular

187
00:08:26,547 --> 00:08:28,347
e Internet están caídas.

188
00:08:28,349 --> 00:08:29,582
Veamos.

189
00:08:30,919 --> 00:08:32,885
¿Hay alguien ahí?

190
00:08:32,887 --> 00:08:35,988
Me tienes a mí, a Toby, Cabe y Allie.

191
00:08:35,990 --> 00:08:37,423
Y tienes a Paige y a Sly.

192
00:08:37,425 --> 00:08:39,325
¿Con qué estamos lidiando?

193
00:08:39,327 --> 00:08:40,860
Para los que recién se sintonizan,
Cabe arruinó nuestro fin de semana.

194
00:08:40,862 --> 00:08:43,496
Cállate. Hubo un relámpago
y ahora no hay corriente,

195
00:08:43,498 --> 00:08:45,698
y no hay ninguna fuente
de luz en la costa.

196
00:08:45,700 --> 00:08:47,566
Tod el cielo está verde.

197
00:08:47,568 --> 00:08:49,035
¿Es algún tipo de ataque?

198
00:08:49,037 --> 00:08:52,204
No. La aurora que están viendo
son las luces del norte.

199
00:08:52,206 --> 00:08:53,739
El hecho que las están viendo
en el sur de California

200
00:08:53,741 --> 00:08:55,541
es señal de que fuimos golpeados

201
00:08:55,543 --> 00:08:56,642
por una tormenta solar.

202
00:08:56,644 --> 00:08:58,010
¿Una qué?

203
00:08:58,012 --> 00:09:00,346
A veces hay una erupción
de plasma en el sol.

204
00:09:00,348 --> 00:09:02,415
El plasma contiene partículas cargadas

205
00:09:02,417 --> 00:09:03,716
que cuando golpean a la Tierra

206
00:09:03,718 --> 00:09:06,552
producen numerosos problemas
debido a la radiación

207
00:09:06,554 --> 00:09:08,654
y la corriente geomagnética inducida.

208
00:09:08,656 --> 00:09:09,922
Esto golpea a la red eléctrica

209
00:09:09,924 --> 00:09:12,892
y a los satélites, GPS
y torres celulares.

210
00:09:12,894 --> 00:09:14,627
Casi todo lo que estaba
enchufado cuando esto nos golpeó

211
00:09:14,629 --> 00:09:15,695
ahora está frito sin reparación posible.

212
00:09:15,697 --> 00:09:17,964
La última vez que esto pasó fue en 1989,

213
00:09:17,966 --> 00:09:20,700
cuando una red en Quebec fue
alcanzada por más de seis horas.

214
00:09:20,702 --> 00:09:22,468
Y eso no es nada comparado con la
peor tormenta solar de la historia,

215
00:09:22,470 --> 00:09:24,103
el evento de Carrington en 1859.

216
00:09:24,105 --> 00:09:27,373
La red fue alcanzada tan fuertemente
que se cortron todas las comunicaciones.

217
00:09:27,375 --> 00:09:29,442
Para ese tiempo, era solo
los telégrafos. ¿Pero ahora?

218
00:09:29,444 --> 00:09:31,243
Podríamos estar frente a un
apagón en las comunicaciones

219
00:09:31,245 --> 00:09:33,346
que podría durar muchos años.

220
00:09:33,348 --> 00:09:34,380
¿Entonces cómo averiguamos el alcance

221
00:09:34,382 --> 00:09:35,614
de esta tormenta solar si no podemos

222
00:09:35,616 --> 00:09:37,049
llamar a nadie ni oir las noticias?

223
00:09:37,051 --> 00:09:38,851
Podríamos usar un radioaficionado.

224
00:09:38,853 --> 00:09:41,620
Las radiaciones solares
golpean frecuencias altas

225
00:09:41,622 --> 00:09:43,356
pero aún podemos llegar a gente
con frecuencias más bajas...

226
00:09:43,358 --> 00:09:45,257
por la misma razón que nuestros
intercomunicadores aún funcionan.

227
00:09:45,259 --> 00:09:47,593
Desafortunadamente dejé mi
aparato de radioaficionado

228
00:09:47,595 --> 00:09:49,095
y mi anillo decodificador de Dick Tracy

229
00:09:49,097 --> 00:09:50,696
- en mi apartamento.
- Bueno, yo tengo uno

230
00:09:50,698 --> 00:09:54,467
en el garaje, bajo la rampa, en
mi bolsa de tormentas solares,

231
00:09:54,469 --> 00:09:55,868
cerca de mi bolsa de terremotos

232
00:09:55,870 --> 00:09:57,970
y de mi bolsa de colapso financiero.

233
00:09:57,972 --> 00:09:59,739
La traeré.

234
00:09:59,741 --> 00:10:02,341
Sly, escucha. ¿Recuerdas nuestra
conversación sobre la diferencia

235
00:10:02,343 --> 00:10:04,143
entre obsesión y preparación?

236
00:10:04,145 --> 00:10:05,478
Adivina de cuál estamos hablando ahora.

237
00:10:05,480 --> 00:10:06,879
¿Quieres mi radioaficionado o no?

238
00:10:07,915 --> 00:10:09,982
Aquí tienes.

239
00:10:09,984 --> 00:10:11,817
Tengo miedo.

240
00:10:11,819 --> 00:10:13,552
Quiero a mis padres.

241
00:10:13,554 --> 00:10:15,321
Eso no es posible, Melanie.

242
00:10:15,323 --> 00:10:17,423
Los semáforos están todos apagados,

243
00:10:17,425 --> 00:10:18,891
hay embotellamientos y confusión masiva.

244
00:10:18,893 --> 00:10:20,092
- ¡Historietas!
- Así que hay una buena posibilidad

245
00:10:20,094 --> 00:10:21,994
de que no veas a tus
padres por unos días.

246
00:10:21,996 --> 00:10:23,229
Viejo.

247
00:10:23,231 --> 00:10:24,663
Walter, es una adolescente.

248
00:10:24,665 --> 00:10:27,099
Entonces debe entender el
concepto del tráfico. Helo aquí.

249
00:10:27,101 --> 00:10:29,402
Aquí está. Radioaficionado.

250
00:10:29,404 --> 00:10:32,104
Ahora debo encontrar una
frecuencia monitorizada.

251
00:10:32,106 --> 00:10:34,507
Intenta con 146.52.

252
00:10:34,509 --> 00:10:36,642
Es el canal de emergencia
de Seguridad Nacional.

253
00:10:36,644 --> 00:10:38,210
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?

254
00:10:38,212 --> 00:10:40,780
Señor, este es un canal del gobierno.

255
00:10:40,782 --> 00:10:42,148
Necesito que lo abandone inmediatamente.

256
00:10:42,150 --> 00:10:43,649
Solo dale mi número de placa.

257
00:10:43,651 --> 00:10:45,584
Placa de Seguridd
Nacional número 2-8-3-5.

258
00:10:45,586 --> 00:10:47,086
Espere la verificación.

259
00:10:47,088 --> 00:10:48,754
Agente Gallo, ¿cómo puedo ayudarlo?

260
00:10:48,756 --> 00:10:51,057
En realidad habla Walter
O'Brien de Scorpion

261
00:10:51,059 --> 00:10:52,691
trabajando con el agente Gallo.

262
00:10:52,693 --> 00:10:55,194
Le gustaría tener una actualización de
la situación y saber si podemos ayudar.

263
00:10:55,196 --> 00:10:56,595
Aún estamos recabando información.

264
00:10:56,597 --> 00:10:57,930
todo esto son datos preliminares, pero

265
00:10:57,932 --> 00:11:01,167
la mayoría de la red y comunicaciones
están caídas en el sur de California.

266
00:11:01,169 --> 00:11:03,669
Los servicios de emergencia se están
centrando en restablecer la energía

267
00:11:03,671 --> 00:11:06,439
en los puntos más vulnerables,
hospitales y hogares de ancianos,

268
00:11:06,441 --> 00:11:09,041
pero si quieren ayudar, tenemos
una situación con una avioneta.

269
00:11:09,043 --> 00:11:11,710
Bueno, la mayoría de las aerolíneas
tienen sistemas de respaldo

270
00:11:11,712 --> 00:11:13,879
para mantener funcionando
sus GPS y comunicaciones,

271
00:11:13,881 --> 00:11:15,581
¿entonces asumo que es un vuelo privado?

272
00:11:15,583 --> 00:11:18,984
Correcto. Habían 25 más
chicos aterrizando cuando

273
00:11:18,986 --> 00:11:20,252
la llama solar golpeó.

274
00:11:20,254 --> 00:11:22,054
Pero nos falta un pequeño hidroavión

275
00:11:22,056 --> 00:11:23,823
que despegó de San Francisco a las 5:30

276
00:11:23,825 --> 00:11:24,857
con un plan de vuelo a Los Ángeles.

277
00:11:24,859 --> 00:11:26,826
El piloto no tiene
instrumental funcional.

278
00:11:26,828 --> 00:11:28,461
Eso significa que no
puede volar en la noche.

279
00:11:28,463 --> 00:11:29,829
Cremos que sus
comunicaciones y navegación

280
00:11:29,831 --> 00:11:32,231
están caídas, así que
están volando a ciegas.

281
00:11:32,233 --> 00:11:34,400
Estamos apagando un millón
de incendios a la vez aquí.

282
00:11:34,402 --> 00:11:37,069
¿Pueden usted y el agente
Gallo ocuparse de este?

283
00:11:37,071 --> 00:11:37,970
Absolutamente.

284
00:11:37,972 --> 00:11:40,606
Walt, oye.

285
00:11:40,608 --> 00:11:42,908
Podemos escuchar el radioaficionado
por nuestros intercomunicadores.

286
00:11:42,910 --> 00:11:44,043
¿Por qué estuviste de acuerdo con eso?

287
00:11:44,045 --> 00:11:45,311
Es una tarea imposible.

288
00:11:47,982 --> 00:11:50,983
Porque si no ayudamos, ¿quién lo hará?

289
00:11:50,985 --> 00:11:53,219
Genial, entonces todo lo que tenemos
que hacer es encontrar un pequeño

290
00:11:53,221 --> 00:11:54,920
hidroavión en el medio
de un cielo negro.

291
00:11:54,922 --> 00:11:56,322
Que está en algún punto

292
00:11:56,324 --> 00:11:57,490
entre San Francisco y Los Ángeles.

293
00:11:57,492 --> 00:11:58,491
Sin instrumental que funcione.

294
00:11:58,493 --> 00:12:00,559
Antes de que se estrelle o
se quede sin combustible.

295
00:12:00,561 --> 00:12:04,363
Pero si hacemos nuestra parte, quiensea
que esté del otro lado, hará la suya.

296
00:12:04,365 --> 00:12:08,167
Esos chicos pilotos
tienen nervios de acero.

297
00:12:08,169 --> 00:12:10,803
¡Auxilio, auxilio, adelante! ¡Auxilio!

298
00:12:10,805 --> 00:12:12,838
No puedo contactarme con nadie.

299
00:12:12,840 --> 00:12:14,940
Nadie puede ayudarnos.

300
00:12:17,011 --> 00:12:21,011
Scorpion 04x14
"El faro del sol naciente"

301
00:12:21,012 --> 00:12:23,012
www.subtitulamos.tv

302
00:12:32,405 --> 00:12:34,038
Entonces, ¿cuál es el plan?

303
00:12:34,040 --> 00:12:36,740
Bien, tenemos tres tareas.

304
00:12:36,742 --> 00:12:39,343
Uno: encontrar el avión; dos:
contactarnos con el piloto,

305
00:12:39,345 --> 00:12:41,312
y tres: guiarlo para que esté a salvo.

306
00:12:41,314 --> 00:12:42,613
¿Cómo encontramos el avión?

307
00:12:42,615 --> 00:12:44,415
El cielo es un lugar bastante grande.

308
00:12:44,417 --> 00:12:47,685
Bien, sabemos que despegó a las 5:30

309
00:12:47,687 --> 00:12:49,253
y las regulaciones de
Aeronáutica requiere que

310
00:12:49,255 --> 00:12:51,122
los pilotos mantengan su altitud

311
00:12:51,124 --> 00:12:54,458
y ruta ante pérdida de comunicaciones.

312
00:12:54,460 --> 00:12:56,861
Sly, eso debe alcanzarte para
que hagas unos cálculos rápidos.

313
00:12:56,863 --> 00:12:58,963
Teóricamente, pero no
sé el plan del avión

314
00:12:58,965 --> 00:13:01,765
sin conocer su velocidad máxima,
su combustible y su peso,

315
00:13:01,767 --> 00:13:03,567
datos que generalmente saco de Internet.

316
00:13:03,569 --> 00:13:05,336
Pero desde que el servicio
de celulares se cayó,

317
00:13:05,338 --> 00:13:06,437
no creo que pueda hacer eso.

318
00:13:06,439 --> 00:13:08,472
¿Necesitas datos de un avión? Entra.

319
00:13:08,474 --> 00:13:11,675
Hay una escuela de aviación
cerca que tiene información

320
00:13:11,677 --> 00:13:13,310
de cualquier avión, patrones
de vuelo estándar...

321
00:13:13,312 --> 00:13:14,712
Ralph tuvo una excursión a ese lugar.

322
00:13:14,714 --> 00:13:16,080
¿A cuántas excursiones
ha ido este chico?

323
00:13:16,082 --> 00:13:17,615
Demasiadas.

324
00:13:17,617 --> 00:13:19,116
Gran idea, Paige.

325
00:13:19,118 --> 00:13:20,784
Ahora, Happy, Tobby,
necesitarán averiguar cómo poner

326
00:13:20,786 --> 00:13:22,186
en marcha ese faro.

327
00:13:22,188 --> 00:13:23,387
Un pequeño avión

328
00:13:23,389 --> 00:13:24,622
volará cerca de la costa.

329
00:13:24,624 --> 00:13:26,023
Sí, si prendemos esta vela

330
00:13:26,025 --> 00:13:28,025
será el objeto más brillante
en esta oscura costa.

331
00:13:28,027 --> 00:13:30,394
- Será un llamador para el avión.
- Sí, pero no tenemos corriente.

332
00:13:30,396 --> 00:13:33,764
Seré capaz de poner en
marcha a esta vieja dama.

333
00:13:33,766 --> 00:13:36,167
Y encontraré una forma de
comunicarme con el piloto.

334
00:13:36,169 --> 00:13:37,601
Una vez que lo haga, lo guiaré al faro.

335
00:13:37,603 --> 00:13:39,870
Tú no te irás a ninguna
parte. Eres el único adulto

336
00:13:39,872 --> 00:13:41,472
en un garaje lleno de niños asustados.

337
00:13:41,474 --> 00:13:42,840
Necesitas cuidarlos.

338
00:13:42,842 --> 00:13:45,276
Sí, los chicos.

339
00:13:47,780 --> 00:13:49,280
Patty.

340
00:13:49,282 --> 00:13:50,748
¿Tú tienes 18, 19?

341
00:13:50,750 --> 00:13:52,283
Tengo 16.

342
00:13:52,285 --> 00:13:53,751
Alcanza. Estás a cargo. Ralph.

343
00:13:53,753 --> 00:13:55,920
Sí. Lo que necesites, te ayudaré.

344
00:13:55,922 --> 00:13:57,354
No, solo escucha a Patty.

345
00:13:57,356 --> 00:13:58,522
Ella está a cargo de los chicos.

346
00:13:58,524 --> 00:14:01,625
- Bien, ¿a quién le gusta jugar
a arts and crafts? - A mí.

347
00:14:01,627 --> 00:14:03,994
Vamos Ralph, usaremos deshollinadores.

348
00:14:06,766 --> 00:14:09,466
Cuando cerraron este lugar,
mantuvieron los componentes intactos.

349
00:14:09,468 --> 00:14:11,368
Conseguimos energía,
hacemos que vuelva la luz.

350
00:14:11,370 --> 00:14:12,603
¿No debería haber un generador?

351
00:14:12,605 --> 00:14:13,971
Parece que se lo llevaron

352
00:14:13,973 --> 00:14:16,674
durante la remodelación, pero tengo
una manera de sacarle el jugo a esto:

353
00:14:16,676 --> 00:14:17,875
la camioneta de Cabe.

354
00:14:17,877 --> 00:14:19,243
El atuo funciona con corriente contínua.

355
00:14:19,245 --> 00:14:21,779
y esta cosa funciona
con corriente alterna.

356
00:14:21,781 --> 00:14:23,180
No son compatibles.

357
00:14:23,182 --> 00:14:25,816
Acabo de ver una heladera
nueva en la cocina.

358
00:14:25,818 --> 00:14:27,718
Tiene un invertor para ahorrar energía.

359
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
Puedo sacarlo,

360
00:14:29,322 --> 00:14:31,889
conectarlo con los cables de batería
de la camioneta de Cabe a la línea

361
00:14:31,891 --> 00:14:34,592
principal del faro y transformar
corriente contínua en alterna.

362
00:14:34,594 --> 00:14:36,927
Bueno, entonces no estaremos
más "otra vez en negro".

363
00:14:36,929 --> 00:14:37,861
   

364
00:14:37,863 --> 00:14:39,496
¿Entiendes? Como la canción de AC/DC.

365
00:14:39,498 --> 00:14:40,564
"Back in Black" u "Otra vez en negro"
es el nombre de su mejor canción.

366
00:14:40,566 --> 00:14:42,666
- Solo consigue los cables de batería.
- Sí, querida.

367
00:14:42,668 --> 00:14:44,802
¿Sabes lo que estás haciendo?

368
00:14:44,804 --> 00:14:46,203
He visto a Happy hacerlo
un millón de veces

369
00:14:46,205 --> 00:14:47,738
con un destornillador como este.

370
00:14:47,740 --> 00:14:50,174
Presionas con la paleta sobre el tambor,

371
00:14:50,176 --> 00:14:52,543
y le das un golpe firme
con la palma de tu mano.

372
00:14:56,048 --> 00:14:57,748
¿Así es como funciona para Happy?

373
00:14:57,750 --> 00:15:00,351
Vamos. Les enviaremos un cheque.

374
00:15:00,353 --> 00:15:02,019
   

375
00:15:02,021 --> 00:15:03,821
Vaya. Happy lo hace ver tan fácil.

376
00:15:03,823 --> 00:15:07,191
Listo chicos. Es una paloma.

377
00:15:07,193 --> 00:15:08,559
Con cuatro patas.

378
00:15:08,561 --> 00:15:09,760
Sí.

379
00:15:09,762 --> 00:15:11,595
Gran trabajo.

380
00:15:16,269 --> 00:15:19,370
Walter, debes darme algo para hacer.

381
00:15:19,372 --> 00:15:22,506
Bien. Sostén la placa del circuito
firmemente mientras la sueldo.

382
00:15:22,508 --> 00:15:26,543
No, quiero decir algo que
realmente ayude con el caso.

383
00:15:26,545 --> 00:15:28,712
Patty me tiene jugando
clases de arte con Albóndiga.

384
00:15:29,949 --> 00:15:32,383
Necesito que me vea como a un hombre.

385
00:15:32,385 --> 00:15:33,550
Pero no eres un hombre. Tienes 13.

386
00:15:33,552 --> 00:15:35,953
Por favor. Me muero por ella.

387
00:15:35,955 --> 00:15:38,922
Muy bien. Puedes ayudarme
con el lanzamiento.

388
00:15:38,924 --> 00:15:40,190
¿Qué lanzamiento?

389
00:15:40,192 --> 00:15:43,861
Bien, dame el parlante.

390
00:15:43,863 --> 00:15:45,462
Genial.

391
00:15:45,464 --> 00:15:47,564
Ahora, ven, Chicos Listos, lo
que hice fue hacer coincidir

392
00:15:47,566 --> 00:15:50,034
la frecuencia de una radio normal con la

393
00:15:50,036 --> 00:15:54,038
frecuencia de nuestros comunicadores
que hacen que mi equipo y yo estemos...

394
00:15:54,974 --> 00:15:56,607
¿Qué?

395
00:15:56,609 --> 00:15:57,941
Mágicos.

396
00:15:57,943 --> 00:15:59,743
No, no mágicos. Comunicados

397
00:15:59,745 --> 00:16:03,647
con nuestro amigo, Birdroni.

398
00:16:06,385 --> 00:16:10,120
Oye, Ralph. Tu debes lidiar con esto.

399
00:16:10,122 --> 00:16:13,057
Programé las coordenadas
del faro en el remoto.

400
00:16:13,059 --> 00:16:16,493
Deberían retroceder un
paso por su seguridad.

401
00:16:24,136 --> 00:16:25,636
¿Qué demonios?

402
00:16:25,638 --> 00:16:29,340
Lo siento. El remoto estaba al revés.

403
00:16:30,943 --> 00:16:33,944
Sí, yo tomaré esto.

404
00:16:38,317 --> 00:16:40,984
- El invertor está adosado.
- Entendido.

405
00:16:40,986 --> 00:16:42,586
¿Listo?

406
00:16:42,588 --> 00:16:44,154
La tubería está abierta. Haz lo tuyo.

407
00:16:45,958 --> 00:16:49,259
Bien, cariño, enciéndelo.

408
00:16:49,261 --> 00:16:50,661
Funcionó.

409
00:16:50,663 --> 00:16:52,329
Una baliza funcionando.

410
00:16:52,331 --> 00:16:55,032
Ahora si supiéramos hacia
dónde buscar a ese hidroavión.

411
00:16:55,034 --> 00:16:56,467
Intenten entre la longitud 33.724

412
00:16:56,469 --> 00:17:00,204
y .725 latitud -118.211

413
00:17:00,206 --> 00:17:03,440
y .218.

414
00:17:03,442 --> 00:17:05,743
Enfoquen el lente del
faro hacia esa dirección

415
00:17:05,745 --> 00:17:06,777
para atraer al hidroavión.

416
00:17:06,779 --> 00:17:10,114
Está funcionando.

417
00:17:18,324 --> 00:17:19,656
¿Qué? Hemos irrumpido
e invadido el lugar

418
00:17:19,658 --> 00:17:21,825
no quiero agregar
vandalismo a mi historial.

419
00:17:21,827 --> 00:17:24,828
¿Romper una puerta de vidrio
no es considerado valdalismo?

420
00:17:24,830 --> 00:17:25,963
Eso fue un accidente

421
00:17:25,965 --> 00:17:27,798
y el vandalismo es un
crimen intencional.

422
00:17:27,800 --> 00:17:29,366
Deja de jugar al abogado conmigo y
averigua cuánto combustible le queda

423
00:17:29,368 --> 00:17:30,813
a ese avión si estaba
completo al despegar.

424
00:17:30,837 --> 00:17:32,031
Bien.

425
00:17:34,540 --> 00:17:38,308
Nos está quedando poco combustible.

426
00:17:38,310 --> 00:17:42,012
Rachel, lamento mucho
haberte metido en esto.

427
00:17:42,014 --> 00:17:43,247
No, no es tu culpa.

428
00:17:43,249 --> 00:17:44,882
Sí, lo es. Te convencí de venir conmigo.

429
00:17:44,884 --> 00:17:45,916
Te traje aquí.

430
00:17:45,918 --> 00:17:47,017
¡Mira, allí!

431
00:17:47,019 --> 00:17:48,185
¿Es eso una luz?

432
00:17:48,187 --> 00:17:49,186
¿Dónde?

433
00:17:49,188 --> 00:17:50,587
Por allí. ¿Es eso tierra?

434
00:17:50,589 --> 00:17:52,389
Solo hay una forma de averiguarlo.

435
00:17:55,327 --> 00:17:57,261
¿Algo?

436
00:17:57,263 --> 00:17:58,762
Aún no.

437
00:17:58,764 --> 00:18:00,497
Happy y Toby han estado
hablando con Walt.

438
00:18:00,499 --> 00:18:02,166
Envió a Birdroni al faro.

439
00:18:02,168 --> 00:18:04,301
Lo llenó de cámaras y parlantes.

440
00:18:04,303 --> 00:18:07,671
Si el avión se acerca y ve nuestra luz,

441
00:18:07,673 --> 00:18:09,440
podrá aterrizar el dron sobre su ventana

442
00:18:09,442 --> 00:18:11,608
y establecer comunicación.

443
00:18:11,610 --> 00:18:13,577
Un plan ambicioso.

444
00:18:13,579 --> 00:18:14,878
Imagino que solo nos resta esperar.

445
00:18:14,880 --> 00:18:17,881
Sí.

446
00:18:17,883 --> 00:18:20,184
Oye, ¿por qué no dejas que
yo me haga cargo por un rato?

447
00:18:22,021 --> 00:18:24,388
Bien.

448
00:18:24,390 --> 00:18:26,690
¿Alguna vez usaste prismáticos?

449
00:18:26,692 --> 00:18:28,892
¿Cómo crees que te encontré?

450
00:18:33,599 --> 00:18:36,166
¿Sabes?...

451
00:18:36,168 --> 00:18:38,435
mientras esperamos, yo...

452
00:18:38,437 --> 00:18:40,204
hay algo de lo que quería hablarte.

453
00:18:40,206 --> 00:18:43,040
Claro.

454
00:18:44,910 --> 00:18:46,043
Yo...

455
00:18:46,045 --> 00:18:48,645
¡Cabe! Creo que lo vi.

456
00:18:48,647 --> 00:18:50,681
Oye, Walt.

457
00:18:50,683 --> 00:18:52,516
Tenemos al hidroavión a la vista.

458
00:18:52,518 --> 00:18:54,418
Genial. Dame la ubicación.

459
00:18:54,420 --> 00:18:55,886
Está llegando a mi una en punto.

460
00:18:55,888 --> 00:18:58,422
- Está como a 50 clicks.
- Bien, ¿velocidad?

461
00:18:58,424 --> 00:19:00,624
- No puedo darte una lectura de eso.
- Oye, me muero de hambre.

462
00:19:00,626 --> 00:19:03,560
La altitud no puede
ser mayor a 150 metros.

463
00:19:03,562 --> 00:19:04,761
Parece que se dirige directo al faro.

464
00:19:04,763 --> 00:19:06,563
Estos están quemados.

465
00:19:06,565 --> 00:19:08,765
- ¿Escuchaste a Cabe?
- Sí, tengo mi intercomunicador puesto

466
00:19:08,767 --> 00:19:10,434
- y ajusté a Birdroni.
- Bien. Dame el control.

467
00:19:10,436 --> 00:19:12,035
Vamos, me dijiste que
tendría otra oportunidad de

468
00:19:12,037 --> 00:19:13,070
impresionar a Patty.

469
00:19:13,072 --> 00:19:14,671
Sí, no, así es. Lo tuviste hasta ahora

470
00:19:14,673 --> 00:19:16,440
pero necesito aterrizar
a Birdroni en ese avión

471
00:19:16,442 --> 00:19:17,674
y no puedo dejarlo eso a alguien

472
00:19:17,676 --> 00:19:18,876
que se pone tan nervioso por una chica

473
00:19:18,878 --> 00:19:20,611
que agarra el control remoto al revés.

474
00:19:20,613 --> 00:19:22,279
Vamos.

475
00:19:22,281 --> 00:19:23,247
Gracias.

476
00:19:23,249 --> 00:19:25,315
Bien, cambiando el curso de Birdroni.

477
00:19:25,317 --> 00:19:29,119
Llegando al borde de la
línea de búsqueda de Sly.

478
00:19:29,121 --> 00:19:30,654
Allí está. Está siguiendo
la luz del faro.

479
00:19:30,656 --> 00:19:32,823
Enviando a Birdoni a su aterrizaje.

480
00:19:34,093 --> 00:19:35,926
Eres magnífico piloteando, Walter.

481
00:19:35,928 --> 00:19:38,996
Sí, Walt. Gran trabajo.

482
00:19:38,998 --> 00:19:41,899
¿Qué demonios es eso?

483
00:19:41,901 --> 00:19:43,066
A la luz de la luna.

484
00:19:43,068 --> 00:19:44,201
¿Es un pájaro?

485
00:19:44,203 --> 00:19:46,904
Es un... dron.

486
00:19:52,878 --> 00:19:56,146
Hola. Me llamo Walter O'Brien y estoy
aquí para ayudarlos a aterrizar.

487
00:19:56,148 --> 00:19:58,916
Bien,

488
00:19:58,918 --> 00:20:02,986
porque perdí la mayoría de mis
comunicaciones y navegación.

489
00:20:02,988 --> 00:20:05,155
Tengo los controles del
piloto, pero eso es todo.

490
00:20:05,157 --> 00:20:07,057
Bueno, eso fue debido a un
desprendimiento de masa coronal,

491
00:20:07,059 --> 00:20:08,058
la cual envió protones...

492
00:20:08,060 --> 00:20:09,793
Walter, simplifica.

493
00:20:09,795 --> 00:20:11,328
¿Son más de uno ahí?

494
00:20:11,330 --> 00:20:14,164
Somos un equipo. Un
desastre natural nos golpeó.

495
00:20:14,166 --> 00:20:15,966
Afectó a su avión. Estamos
aquí para ayudarlos.

496
00:20:15,968 --> 00:20:18,969
Hay un pequeño problema.

497
00:20:18,971 --> 00:20:21,271
Realmente no tengo experiencia

498
00:20:21,273 --> 00:20:23,340
volando de noche.

499
00:20:23,342 --> 00:20:25,742
No creo que pueda aterrizar
sin mi sistema de guía.

500
00:20:25,744 --> 00:20:27,811
Pensé que volabas todo
el tiempo, Griffin.

501
00:20:27,813 --> 00:20:30,514
Bueno, con mi pade, que no sabe
que tomé prestado su avión.

502
00:20:30,516 --> 00:20:34,251
Mira, solo quería llevarte a
Los Ángeles el fin de semana.

503
00:20:34,253 --> 00:20:36,954
Oye, chico, los planes de fin de
semana se estropean todo el tiempo.

504
00:20:36,956 --> 00:20:38,989
Lo principal es que estamos intentando
que lleguen a casa sanos y salvos.

505
00:20:38,991 --> 00:20:41,592
Ahora, tengo a una piloto aquí
que te guiará en el aterrizaje.

506
00:20:41,594 --> 00:20:43,260
Bien, Griffin, haremos que americes

507
00:20:43,262 --> 00:20:45,662
justo al lado del faro
al que te diriges.

508
00:20:45,664 --> 00:20:48,765
Una cosa más.

509
00:20:48,767 --> 00:20:50,400
He amerizado solo una
media docena de veces

510
00:20:50,402 --> 00:20:52,769
y siempre de día.

511
00:20:52,771 --> 00:20:54,705
Bien, es fácil, igual
que tu entrenamiento.

512
00:20:54,707 --> 00:20:57,708
Aminora tu descenso,
mantente estabilizado

513
00:20:57,710 --> 00:20:59,876
e imagina que la luz
en el agua es tu pista.

514
00:20:59,878 --> 00:21:02,412
Estoy un poco como aterrorizado.

515
00:21:02,414 --> 00:21:04,581
No culpo al chico. Debe ser aterrador.

516
00:21:04,583 --> 00:21:05,782
¡No podemos escucharlos!

517
00:21:05,784 --> 00:21:07,351
Oye, Griffin.

518
00:21:07,353 --> 00:21:08,819
Me llamo Toby, soy un doctor,

519
00:21:08,821 --> 00:21:10,053
y te voy a calmar.

520
00:21:10,055 --> 00:21:12,122
Quiero que inspires por cuatro segundos,

521
00:21:12,124 --> 00:21:14,625
luego mantén el aire por siete
segundos y luego suéltalo en cinco.

522
00:21:14,627 --> 00:21:16,927
¿Estás listo? Ahora.

523
00:21:21,634 --> 00:21:22,766
¿Qué estás haciendo?

524
00:21:22,768 --> 00:21:24,167
Relajándome.

525
00:21:30,409 --> 00:21:32,909
Muy bien, Griffin, acabamos de activar

526
00:21:32,911 --> 00:21:35,912
tu hipotálamo para que le
dijera a tu glándula pituitaria

527
00:21:35,914 --> 00:21:38,181
que enviara neurohormonas que inhibirán

528
00:21:38,183 --> 00:21:39,716
la producción de hormonas del estrés

529
00:21:39,718 --> 00:21:42,319
y enviar una respuesta
relajante a tu cuerpo.

530
00:21:42,321 --> 00:21:45,088
¿Cómo te sientes ahora, amigo?

531
00:21:45,090 --> 00:21:46,690
- Mejor.
- Genial.

532
00:21:46,692 --> 00:21:48,492
Ahora solo escucha la hermosa voz

533
00:21:48,494 --> 00:21:50,394
de mi hermosa novia

534
00:21:50,396 --> 00:21:52,529
y deja que tus instintos se hagan cargo.

535
00:21:52,531 --> 00:21:55,866
Bien, chico, tira del
acelerador y ajusta tu giro.

536
00:21:55,868 --> 00:21:58,135
Walt, necesitaremos que estés
atento a la altitud y velocidad

537
00:21:58,137 --> 00:22:01,738
del avión a través del Birdroni.

538
00:22:01,740 --> 00:22:03,874
Bueno, Griffin podría ir
más despacio o más bajo,

539
00:22:03,876 --> 00:22:05,042
pero su vuelo es perfecto.

540
00:22:05,044 --> 00:22:07,644
Qué sorpresa. Walter
piensa que Flo es perfecta.

541
00:22:07,646 --> 00:22:10,614
Esto ya te sobrepasa.

542
00:22:10,616 --> 00:22:15,018
Paige, conozco a los bullies,

543
00:22:15,020 --> 00:22:18,955
Y un bully escoge a alguien

544
00:22:18,957 --> 00:22:22,659
por la simple razón de
su propia inseguridad.

545
00:22:22,661 --> 00:22:24,828
Eso es lo que estás
haciendo con Florence.

546
00:22:24,830 --> 00:22:28,565
Tú, Paige... estás siendo una bully.

547
00:22:31,270 --> 00:22:33,570
Bien, veo el faro.

548
00:22:33,572 --> 00:22:34,771
Muy bien, bien.

549
00:22:34,773 --> 00:22:36,540
Concéntrate en la luz
dando contra el agua.

550
00:22:36,542 --> 00:22:38,175
La tengo a la vista.

551
00:22:38,177 --> 00:22:40,544
Bien, ahora reduce la velocidad,
mantén la nariz arriba

552
00:22:40,546 --> 00:22:41,745
y empieza a descender.

553
00:22:41,747 --> 00:22:43,380
¿Lo tienes? ¿Estaremos bien?

554
00:22:43,382 --> 00:22:46,516
Sí, la visibilidad es genial. Lo tengo.

555
00:22:46,518 --> 00:22:48,685
Allí vas. Despacio y tranquilo.

556
00:22:50,656 --> 00:22:52,389
¡¿Qué demonios?!

557
00:22:52,391 --> 00:22:54,091
Bien, has golpeado contra algo.

558
00:22:54,093 --> 00:22:55,759
- Elévate.
- ¿Qué pasó?

559
00:22:55,761 --> 00:22:58,161
Necesitas ganar altitud.
Vas a darte contra el faro.

560
00:22:58,163 --> 00:23:00,664
¡Griffin, a toda velocidad!

561
00:23:00,666 --> 00:23:02,099
¡Arriba, arriba!

562
00:23:03,569 --> 00:23:06,236
Su flotador debe haber
golpeado algún resto flotante.

563
00:23:06,238 --> 00:23:07,304
Bien, prismáticos.

564
00:23:07,306 --> 00:23:08,972
¿Pero el avión está bien?

565
00:23:08,974 --> 00:23:11,575
¿Podremos dar otra vuelta
e intentarlo otra vez?

566
00:23:13,445 --> 00:23:17,080
No te preocupes por eso. Te
bajaremos en un santiamén.

567
00:23:17,082 --> 00:23:18,749
Bien, su flotador se desprendió.

568
00:23:18,751 --> 00:23:21,618
Sin él, no hay manera
de aterrizar el avión.

569
00:23:30,123 --> 00:23:32,203
Bien, Griffin, mantente
en compás de espera,

570
00:23:32,205 --> 00:23:33,704
estaremos contigo en un segundo.

571
00:23:33,706 --> 00:23:35,973
Tenemos a un piloto inexperiente

572
00:23:35,975 --> 00:23:37,975
en un hidroavión sin
uno de los flotadores.

573
00:23:37,977 --> 00:23:39,777
Y sin sistema de navegación.

574
00:23:39,779 --> 00:23:41,312
Y sin panqueques.

575
00:23:41,314 --> 00:23:42,480
¿En serio? ¿Ahora?

576
00:23:42,482 --> 00:23:43,981
Estoy creciendo.

577
00:23:43,983 --> 00:23:45,516
   

578
00:23:45,518 --> 00:23:48,419
Así que un amerizaje
no es más una opción.

579
00:23:48,421 --> 00:23:51,489
Según mis cálculos, se
quedarán sin combustible

580
00:23:51,491 --> 00:23:52,990
en menos de 30 minutos.

581
00:23:52,992 --> 00:23:54,158
Entonces, ¿ideas?

582
00:23:54,160 --> 00:23:55,793
¿Qué tal no quemarlos esta vez?

583
00:23:55,795 --> 00:23:57,762
¿Qué tal si dejas de hablar?

584
00:23:57,764 --> 00:23:59,063
Walter, no le hables así a un chico.

585
00:23:59,065 --> 00:24:00,631
¿Por qué no hacemos un
traspaso de avión a avión?

586
00:24:00,633 --> 00:24:02,900
Es riesgoso, pero se ha hecho antes.

587
00:24:02,902 --> 00:24:04,302
¿Qué, arriesgar un jet al lado

588
00:24:04,304 --> 00:24:05,903
de una pareja de chicos
aterrorizados en la oscuridad?

589
00:24:05,905 --> 00:24:07,305
No hay tiempo suficiente para eso.

590
00:24:07,307 --> 00:24:09,607
¿Esa gente se va a morir?

591
00:24:09,609 --> 00:24:11,842
Probablemente.

592
00:24:11,844 --> 00:24:13,611
Quizás.

593
00:24:13,613 --> 00:24:14,679
   

594
00:24:14,681 --> 00:24:16,180
Se supone que uses huevos.

595
00:24:16,182 --> 00:24:18,683
Bueno, rompieron todos los huevos.

596
00:24:18,685 --> 00:24:20,618
   

597
00:24:20,620 --> 00:24:22,620
Oye, sigo con hambre.

598
00:24:22,622 --> 00:24:23,854
Chicos, ¿siguen allí?

599
00:24:23,856 --> 00:24:25,589
¿Dónde más vamos a estar?

600
00:24:25,591 --> 00:24:27,458
Entonces, ¿podemos intentar
aterrizar el avión de nuevo?

601
00:24:27,460 --> 00:24:28,959
No exactamente.

602
00:24:28,961 --> 00:24:30,961
Perdieron un flotador cuando
golpearon algún deshecho,

603
00:24:30,963 --> 00:24:32,697
entonces un amerizaje no mantendrá

604
00:24:32,699 --> 00:24:34,365
el avión alineado, matándolos a ambos.

605
00:24:34,367 --> 00:24:35,766
- ¡Dios!
- Pero, está bien...

606
00:24:35,768 --> 00:24:37,535
ustedes no quieren aterrizar,
quieren estrellarse.

607
00:24:37,537 --> 00:24:39,970
No estoy de acuerdo contigo en eso.

608
00:24:39,972 --> 00:24:42,073
Bien, creo que lo que
Walter está sugiriendo

609
00:24:42,075 --> 00:24:43,874
es un choque controlado.

610
00:24:43,876 --> 00:24:45,810
Es algo muy común en el
mundo de la aviación.

611
00:24:45,812 --> 00:24:47,745
Haremos todo lo posible para que bajen

612
00:24:47,747 --> 00:24:48,779
lo más confortablemente posible.

613
00:24:48,781 --> 00:24:50,981
¿Cómo van a hacer que
el piso sea confortable?

614
00:24:50,983 --> 00:24:52,616
Es como el experimento
de dejar caer el huevo.

615
00:24:52,618 --> 00:24:53,784
Incrementamos la
resistencia del avión...

616
00:24:53,786 --> 00:24:56,420
Para crear fricción entre él y el aire.

617
00:24:56,422 --> 00:24:58,689
Convirtiendo su energía
cinética en calor...

618
00:24:58,691 --> 00:24:59,690
Así desacelera...

619
00:24:59,692 --> 00:25:02,526
¡Y se convierte en gravedad!

620
00:25:02,528 --> 00:25:03,794
No.

621
00:25:03,796 --> 00:25:05,196
¿Qué mierda siquiera significa eso?

622
00:25:05,198 --> 00:25:07,031
¡Walter! ¡Vocabulario!

623
00:25:07,033 --> 00:25:09,500
Bien, entonces somos el huevo.

624
00:25:09,502 --> 00:25:11,235
¿Cómo nos van a atrapar?

625
00:25:11,237 --> 00:25:13,437
Delicadamente. Ahora,
primero Sly y Paige

626
00:25:13,439 --> 00:25:15,206
buscarán en un mapa un
tramo de tierra lo más

627
00:25:15,208 --> 00:25:17,241
plano posible en nuestro camino.

628
00:25:17,243 --> 00:25:19,310
En ello.

629
00:25:19,312 --> 00:25:21,379
Y Sly calculará la velocidad
necesaria y ángulos

630
00:25:21,381 --> 00:25:22,913
para la caída mientras
el equipo del faro

631
00:25:22,915 --> 00:25:24,849
construye una zona de choque
para desacelerar al avión

632
00:25:24,851 --> 00:25:26,617
el máximo de tiempo posible.

633
00:25:26,619 --> 00:25:28,853
Doc, Allie y tú mantengan
a nuestro piloto en calma.

634
00:25:28,855 --> 00:25:30,388
Cabe, veamos que
conseguimos para trabajar

635
00:25:30,390 --> 00:25:31,889
en el astillero.

636
00:25:32,992 --> 00:25:35,393
Bien, de acuerdo con Griffin,

637
00:25:35,395 --> 00:25:36,794
esto es todo lo que hay en el avión.

638
00:25:36,796 --> 00:25:39,196
No es una coincidencia exacta, pero
es lo suficientemente parecido.

639
00:25:39,198 --> 00:25:41,532
Canasta de picnic,
velas, bolsa de dormir.

640
00:25:41,534 --> 00:25:44,101
Alguien estaba planeando una noche
romántica bajo las estrellas.

641
00:25:44,103 --> 00:25:45,703
Estas son las dimensiones de la cabina.

642
00:25:45,705 --> 00:25:47,705
Bien , necesitamos usar
lo que haya en el avión

643
00:25:47,707 --> 00:25:48,672
para amortiguar el impacto en la cabina.

644
00:25:48,674 --> 00:25:51,008
Como rellenando un pavo.

645
00:25:51,010 --> 00:25:53,778
No relamente. Bueno, sí, algo así.

646
00:25:53,780 --> 00:25:55,079
¿Tú hiciste esos panqueques?

647
00:25:55,081 --> 00:25:56,714
Alguien tenía que ocuparse de nosotros.

648
00:25:56,716 --> 00:26:00,317
Sé útil e infla ese bote.

649
00:26:00,319 --> 00:26:02,486
Bien, solo sé útil.

650
00:26:02,488 --> 00:26:03,954
Mantén el farol más arriba.

651
00:26:03,956 --> 00:26:05,489
Cállate, gruñona.

652
00:26:05,491 --> 00:26:06,857
Sí, lo siento.

653
00:26:06,859 --> 00:26:09,527
No es como pensaba que mi

654
00:26:09,529 --> 00:26:11,362
estadía en el faro sería.

655
00:26:11,364 --> 00:26:13,431
Me uno al coro.

656
00:26:13,433 --> 00:26:16,767
Lo sé, pero estoy tratando
de quedar embarazada,

657
00:26:16,769 --> 00:26:18,569
y no está pasando.

658
00:26:18,571 --> 00:26:19,603
Me está volviendo loca.

659
00:26:19,605 --> 00:26:21,038
Estarás bien, chica.

660
00:26:21,040 --> 00:26:23,307
No quiero hablar más de mí.

661
00:26:23,309 --> 00:26:24,542
¿Qué hay de ti?

662
00:26:24,544 --> 00:26:26,243
¿Ya tiraste la bomba "A"

663
00:26:26,245 --> 00:26:28,412
sobre la pequeña Allie?

664
00:26:29,916 --> 00:26:32,116
Sigamos buscando.

665
00:26:32,118 --> 00:26:34,185
Y para responder tu pregunta,
no, aún no se lo he dicho.

666
00:26:34,187 --> 00:26:37,455
Salvar las vidas de dos
chicos tienen prioridad,

667
00:26:37,457 --> 00:26:39,857
Debiste habérselo dicho hace meses.

668
00:26:39,859 --> 00:26:42,393
Estás aterrorizado que
ella no te lo diga a ti.

669
00:26:42,395 --> 00:26:43,727
Lo hará.

670
00:26:43,729 --> 00:26:47,364
Entonces envalentónate
y no seas cobarde.

671
00:26:47,366 --> 00:26:51,535
Sí. Creo que encontré
un atrapador de aviones.

672
00:26:51,537 --> 00:26:52,870
   

673
00:26:52,872 --> 00:26:54,071
¿Debería traer a Cabe?

674
00:26:54,073 --> 00:26:56,607
A veces no eres el más... estable.

675
00:26:56,609 --> 00:26:59,477
Deberías saber que fui elegido el mejor

676
00:26:59,479 --> 00:27:00,678
en hacer volteretas en el concurso
P.S. en los 90 en Brooklyn.

677
00:27:00,680 --> 00:27:04,048
Entonces, ¿qué hay allí
arriba que haga que

678
00:27:04,050 --> 00:27:05,616
valga la pena que te rompas el cuello?

679
00:27:05,618 --> 00:27:09,186
Los aterrizajes de emergencia tienen una
alta probabilidad de producir incendios.

680
00:27:09,188 --> 00:27:10,588
Quiero ayudar a prevenir eso.

681
00:27:10,590 --> 00:27:15,960
Bien, pero estoy viendo un
extinguidor ahora mismo.

682
00:27:15,962 --> 00:27:18,062
Ese es un extinguidor clase A.

683
00:27:18,064 --> 00:27:19,997
En fuegos que involucran
líquidos y gases

684
00:27:19,999 --> 00:27:21,198
y solo esparcirán las llamas.

685
00:27:21,200 --> 00:27:23,501
Pero el faro fue construído con sistema

686
00:27:23,503 --> 00:27:25,803
Halón de supresión de fuego.

687
00:27:25,805 --> 00:27:28,672
Bien. Ahora estamos prontos
para jugar a los bomberos.

688
00:27:28,674 --> 00:27:30,908
Bien, porque encontramos nuestra pista.

689
00:27:30,910 --> 00:27:33,811
Justo al oeste del faro hay
un tramo de un kilómetro

690
00:27:33,813 --> 00:27:34,879
sin pendientes que termina

691
00:27:34,881 --> 00:27:37,114
entre el faro y el aserradero.

692
00:27:37,116 --> 00:27:39,250
Bien, eso funcionará. Podremos
usar los troncos de las palmeras

693
00:27:39,252 --> 00:27:41,318
como puntos de agarre
de las redes de pesca.

694
00:27:41,320 --> 00:27:43,554
¿Redes de pesca?

695
00:27:43,556 --> 00:27:46,690
Redes de nylon elásticas.
Son de gran ayuda.

696
00:27:46,692 --> 00:27:48,559
Mejor que así sea, porque
terminé con los cálculos.

697
00:27:48,561 --> 00:27:51,729
Griffin y Rachel van a experimentar
una fuerza de 40 gravedades

698
00:27:51,731 --> 00:27:52,930
cuando choquen.

699
00:27:52,932 --> 00:27:55,132
Diez gravedades es el punto límite
en la escala de supervivencia.

700
00:27:55,134 --> 00:27:58,636
El nylon náutico industrial puede
hacer decrecer las fuerzas de gravedad

701
00:27:58,638 --> 00:28:01,639
digamos que, en 20 gravedades,
pero aún necesitamos perder

702
00:28:01,641 --> 00:28:03,040
otras diez gravedades,

703
00:28:03,042 --> 00:28:04,375
o de lo contrario morirán.

704
00:28:14,946 --> 00:28:17,413
¡Chicos Listos, hagámoslo!

705
00:28:29,457 --> 00:28:32,497
Lo tenemos... el bote absorbió
10,02 gravedades de fuerza.

706
00:28:38,136 --> 00:28:41,437
Bien, camisetas, bolsas de dormir...

707
00:28:41,439 --> 00:28:43,172
Y no se olviden del canasto de picnic.

708
00:28:43,174 --> 00:28:44,340
El mimbre es maleable.

709
00:28:44,342 --> 00:28:45,941
Cada pequeña absorción de fuerza sirve.

710
00:28:45,943 --> 00:28:47,376
Ahora, inflen el bote.

711
00:28:47,378 --> 00:28:48,544
Solo tendrán unos segundos
para ponerlo en posición

712
00:28:48,546 --> 00:28:50,980
- antes del choque.
- Muy bien, entendido.

713
00:28:50,982 --> 00:28:53,816
Bien, veo el tramo de pasto.

714
00:28:53,818 --> 00:28:55,151
La chica dijo un kilómetro.

715
00:28:55,153 --> 00:28:56,986
Se ve un poco más corto que eso.

716
00:28:56,988 --> 00:28:58,320
Es lo que dijimos que era,

717
00:28:58,322 --> 00:29:00,289
así que relájate y alíneate con la red,

718
00:29:00,291 --> 00:29:02,958
disminuye la velocidad
y aterriza con la panza.

719
00:29:02,960 --> 00:29:05,728
Sí, eso no pasará.
Necesitamos otro plan.

720
00:29:05,730 --> 00:29:07,963
No hay otro plan y este funcionará.

721
00:29:07,965 --> 00:29:11,233
Estoy fuera. Lo siento,
pero no me anoté en esto.

722
00:29:11,235 --> 00:29:13,869
Solo quería

723
00:29:13,871 --> 00:29:15,070
un bonito fin de semana con Rachel.

724
00:29:15,072 --> 00:29:17,506
Ver el cartel de Hollywood,
el muelle de Santa Monica.

725
00:29:17,508 --> 00:29:21,177
Y luego de que todo
estuviera perfecto...

726
00:29:21,179 --> 00:29:23,245
le preguntaría si querría ser mi novia.

727
00:29:23,247 --> 00:29:26,081
Como Ralph y Patty.

728
00:29:27,351 --> 00:29:28,451
Espera un minuto, ¿llevaste a Rachel

729
00:29:28,453 --> 00:29:30,386
a un viaje en avión a la luz de la luna

730
00:29:30,388 --> 00:29:31,987
y ni siquiera es tu novia?

731
00:29:31,989 --> 00:29:35,191
Ha sido mi mejor amiga desde primer año.

732
00:29:35,193 --> 00:29:38,227
Le iba a preguntar esta noche, pero...

733
00:29:38,229 --> 00:29:39,795
Todo es un desastre.

734
00:29:39,797 --> 00:29:42,398
Mira, Griffin, vamos, viejo, estás
demasiado dentro de tu cabeza.

735
00:29:42,400 --> 00:29:44,166
Debes dejar de lado todos los
pensamientos acerca de Rachel

736
00:29:44,168 --> 00:29:46,569
- y enfocarte en la tarea de aterrizar.
- ¡Equivocado!

737
00:29:46,571 --> 00:29:48,904
¿Has estado esperando
por esto desde primaria?

738
00:29:48,906 --> 00:29:50,473
Hazte cargo entonces.

739
00:29:50,475 --> 00:29:54,276
Tienes miedo de que ella no
sienta lo mismo, pero lo hace.

740
00:29:54,278 --> 00:29:56,846
Ahora sé hombre y deja de
ser un cobarde y díselo.

741
00:29:56,848 --> 00:29:59,215
Al menos, ese es el consejo que tengo.

742
00:29:59,217 --> 00:30:00,282
¿Consejo de qué?

743
00:30:00,284 --> 00:30:04,253
Para ti. Estoy enamorado de ti, ¿bien?

744
00:30:04,255 --> 00:30:06,422
Iba a hacerte la propuesta

745
00:30:06,424 --> 00:30:08,157
cuando todo esto terminara, pero...

746
00:30:08,159 --> 00:30:10,860
estoy loco de remate por ti, chica.

747
00:30:11,996 --> 00:30:14,363
Yo también te amo.

748
00:30:17,835 --> 00:30:19,435
Bien, Griffin,

749
00:30:19,437 --> 00:30:22,304
mis cartas están sobre la mesa.

750
00:30:22,306 --> 00:30:26,275
Es tu turno.

751
00:30:26,277 --> 00:30:29,278
Rachel, necesito decirte algo.

752
00:30:32,216 --> 00:30:35,150
Oye...

753
00:30:35,152 --> 00:30:38,554
Rachel, tú has sido mi mejor amiga

754
00:30:38,556 --> 00:30:40,523
desde que teníamos seis años.

755
00:30:43,494 --> 00:30:46,262
He estado enamorado de
ti desde que tenía siete.

756
00:30:46,264 --> 00:30:47,696
Si vamos a morir,

757
00:30:47,698 --> 00:30:49,131
no querría morir sin que lo supieras,

758
00:30:49,133 --> 00:30:51,166
entonces...

759
00:30:51,508 --> 00:30:53,876
ahora lo sabes.

760
00:30:57,281 --> 00:31:00,916
Lo he sabido desde que teníamos seis.

761
00:31:00,918 --> 00:31:03,919
Yo también te amo.

762
00:31:03,921 --> 00:31:05,320
Así se hace, chico.

763
00:31:05,322 --> 00:31:07,890
Ahora sí tienes algo importante
por lo que vivir, ¿verdad?

764
00:31:07,892 --> 00:31:10,525
Sí, señor, lo tengo.

765
00:31:10,527 --> 00:31:12,928
Bien. Aproximándome.

766
00:31:12,930 --> 00:31:14,062
¿Ese es él?

767
00:31:14,064 --> 00:31:15,998
Sí. Está viniendo demasiado rápido.

768
00:31:16,000 --> 00:31:17,266
Griffin, disminuye la velocidad.

769
00:31:17,268 --> 00:31:20,335
Lo estoy intentando, pero
los flaps no responden.

770
00:31:20,337 --> 00:31:22,437
Los estoy comprobando ahora.

771
00:31:27,044 --> 00:31:28,911
Sé lo que Happy diría si viera esto.

772
00:31:28,913 --> 00:31:30,379
Diría "no es bueno". ¿Qué es?

773
00:31:30,381 --> 00:31:31,413
Bueno, cuando el flotador se desprendió

774
00:31:31,415 --> 00:31:32,614
un fragmento debe haber golpeado el flap

775
00:31:32,616 --> 00:31:33,982
dañándolo. No podemos arreglarlo.

776
00:31:33,984 --> 00:31:35,918
- Entonces estamos atorados aquí arriba.
- No por mucho tiempo.

777
00:31:35,920 --> 00:31:37,719
Los he estado monitorizando.

778
00:31:37,721 --> 00:31:39,788
Se quedarán sin combustible
en diez minutos.

779
00:31:39,790 --> 00:31:41,590
Bien. Tenemos diez minutos

780
00:31:41,592 --> 00:31:43,025
para averiguar cómo bajar
un avión destartalado

781
00:31:43,027 --> 00:31:44,159
antes que se quede sin combustible.

782
00:31:44,161 --> 00:31:45,494
No podemos quedarnos aquí sentados

783
00:31:45,496 --> 00:31:47,663
y verlos volar en círculos
hasta que se estrellen.

784
00:31:47,665 --> 00:31:48,764
¿Disculpa?

785
00:31:48,766 --> 00:31:49,831
No, ahora no.

786
00:31:49,833 --> 00:31:51,366
Pero tengo una pregunta.

787
00:31:51,368 --> 00:31:52,668
Los brownies están en el armario, ¿bien?

788
00:31:52,670 --> 00:31:54,102
No es mi pregunta.

789
00:31:54,104 --> 00:31:57,406
Lo que iba a peguntar es que, si
saben que el avión se estrellará,

790
00:31:57,408 --> 00:31:59,041
¿por qué no abandonan el avion?

791
00:31:59,043 --> 00:32:00,842
Wayne, ahora no es un buen momento.

792
00:32:00,844 --> 00:32:04,646
No, espera. Albóndiga puede
tener una idea. ¿Continúa?

793
00:32:04,648 --> 00:32:06,682
Puedes atraparlos como a un
huevo en lanzamiento de huevos.

794
00:32:06,684 --> 00:32:07,716
¿Qué?

795
00:32:07,718 --> 00:32:09,017
O no.

796
00:32:09,019 --> 00:32:10,152
No estoy seguro.

797
00:32:10,154 --> 00:32:14,323
Albóndiga, eres brillante.

798
00:32:14,325 --> 00:32:15,924
Oye, Walter, estás
hablando de vidas humanas

799
00:32:15,926 --> 00:32:18,226
cayendo a laTierra, no huevos.

800
00:32:18,228 --> 00:32:20,262
Lo hice desde una cápsula espacial.

801
00:32:20,264 --> 00:32:22,564
Sí, pero estos chicos no
tienen un cuerpo de agua

802
00:32:22,566 --> 00:32:24,132
o un torpedo para amortiguar su caída.

803
00:32:24,134 --> 00:32:25,534
Solo tienen una caída
para romper sus cuellos.

804
00:32:25,536 --> 00:32:26,935
Equivocado.

805
00:32:26,937 --> 00:32:29,071
Si giramos la red y que apunten hacia
el cielo en lugar de hacia el mar,

806
00:32:29,073 --> 00:32:30,472
entonces tendrán suficiente elastiidad

807
00:32:30,474 --> 00:32:32,441
para atraparlos sin matarlos.

808
00:32:32,443 --> 00:32:33,842
¿Qué..?, no, eso es una locura.

809
00:32:33,844 --> 00:32:35,243
Eso nunca va a funcionar.

810
00:32:35,245 --> 00:32:37,779
Funcionó. En 2016 un aventurero saltó

811
00:32:37,781 --> 00:32:40,382
desde 7.600 metros sin paracaídas,

812
00:32:40,384 --> 00:32:42,784
y aterrizó en un red
suspendida sobre la tierra.

813
00:32:42,786 --> 00:32:44,419
Bien, pero ese salto fue
preparado con tiempo.

814
00:32:44,421 --> 00:32:47,456
Estos chicos no pueden saltar ni un
segundo antes ni un segundo después.

815
00:32:47,458 --> 00:32:48,957
- Sly, ¿puedes hacerlo?
- No lo sé.

816
00:32:48,959 --> 00:32:50,392
Hay demasiadas variables.

817
00:32:50,394 --> 00:32:52,527
Velocidad del viento,
altitud, dirección del viento.

818
00:32:52,529 --> 00:32:54,830
Necesito los datos en tiempo
real, y no puedo conseguirlos

819
00:32:54,832 --> 00:32:55,964
de ningún libro.

820
00:32:55,966 --> 00:32:58,400
El faro funcionaba como
una estación meteorológica.

821
00:32:58,402 --> 00:32:59,634
Los equipos siguen funcionando.

822
00:32:59,636 --> 00:33:00,969
Allie, ¿me ayudas un poco?

823
00:33:00,971 --> 00:33:03,772
Voy a agarrar la otra punta
de la red. Tú agarra esta.

824
00:33:03,774 --> 00:33:05,874
¿Qué hay de nosotros?

825
00:33:05,876 --> 00:33:07,909
Necesitas prepararte a poner
el avión a perder velocidad.

826
00:33:07,911 --> 00:33:10,012
Es la única manera de que la
velocidad se aproxime a cero

827
00:33:10,014 --> 00:33:11,313
en relación con el piso.

828
00:33:11,315 --> 00:33:13,382
Solo jala de la palanca hasta
que la nariz esté perpendicular

829
00:33:13,384 --> 00:33:15,283
al piso, así no habrá ascenso

830
00:33:15,285 --> 00:33:17,085
y el avión caerá a la Tierra.

831
00:33:17,087 --> 00:33:19,855
Bien, tenemos los números.

832
00:33:19,857 --> 00:33:21,590
Velocidad del viento,
cinco kilómetros por hora.

833
00:33:21,592 --> 00:33:22,791
Temperatura 17 grados.

834
00:33:22,793 --> 00:33:23,892
¿Dirección del viento, Allie?

835
00:33:23,894 --> 00:33:25,961
Del norte al noroeste.

836
00:33:25,963 --> 00:33:27,629
Bien, casi allí.

837
00:33:27,631 --> 00:33:29,698
Griffin, necesitas tener el
avión perpendicular al piso

838
00:33:29,700 --> 00:33:31,433
a 200 metros al norte de la red.

839
00:33:31,435 --> 00:33:33,602
Muy bien, apuntando el
faro a la red ahora.

840
00:33:34,772 --> 00:33:37,639
¡La red está pronta con un estiramiento
de un poco más de dos metros!

841
00:33:37,641 --> 00:33:39,608
Bien, porque nos estamos
quedando sin combustible.

842
00:33:39,610 --> 00:33:41,810
Aproximándome ahora.

843
00:33:45,649 --> 00:33:46,782
¿Bien, Griffin?

844
00:33:46,784 --> 00:33:48,250
Dos cosas para tener en mente.

845
00:33:48,252 --> 00:33:50,252
Uno, tendrán que atar el alijo,

846
00:33:50,254 --> 00:33:52,721
y solo tendrán un segundo para saltar,

847
00:33:52,723 --> 00:33:54,322
y no puedes estar jugando
con los controles.

848
00:33:54,324 --> 00:33:56,858
Puedo usar mi cinturón.

849
00:33:56,860 --> 00:33:58,894
Y dos, tienen que
saltar al mismo momento.

850
00:33:58,896 --> 00:34:00,562
Si no lo hacen, el que caiga
primero hará que la red

851
00:34:00,564 --> 00:34:02,898
se estire, y el que caiga después...

852
00:34:02,900 --> 00:34:05,133
Será un huevo estrellado.

853
00:34:06,003 --> 00:34:08,804
Hemos estado sincronizados
desde hace mucho.

854
00:34:08,806 --> 00:34:11,840
Podemos hacer esto.

855
00:34:15,546 --> 00:34:17,612
Bajemos a estas palomitas del amor

856
00:34:17,614 --> 00:34:18,880
así pueden besuquearse, ¿bien?

857
00:34:18,882 --> 00:34:20,715
Debemos ir allí abajo.

858
00:34:20,717 --> 00:34:22,877
Los números de Birdroni dicen que
Griffin debería jalar la palanca...

859
00:34:23,253 --> 00:34:24,853
- ¡Ahora!
- ¡Ahora!

860
00:34:24,855 --> 00:34:25,855
Ahora.

861
00:34:29,960 --> 00:34:31,326
Bien, los controles están asegurados.

862
00:34:31,328 --> 00:34:32,461
¡Vamos, vamos!

863
00:34:40,170 --> 00:34:41,136
¡El avión está perpendicular!

864
00:34:41,138 --> 00:34:43,638
Estén listos para saltar a mi cuenta.

865
00:34:48,846 --> 00:34:51,680
Tres, dos, uno.

866
00:34:52,816 --> 00:34:54,382
¡Ahora!

867
00:35:19,969 --> 00:35:21,435
Viejo, esto es tensionante.

868
00:35:21,437 --> 00:35:22,803
Silencio.

869
00:35:22,805 --> 00:35:25,672
Suelo ponerme nervioso esperando
que un pop caiga en mi boca,

870
00:35:25,674 --> 00:35:26,874
pero esto es ridículo.

871
00:35:26,876 --> 00:35:28,108
   

872
00:35:29,678 --> 00:35:30,911
Ralph, ¿el avión?

873
00:35:30,913 --> 00:35:32,446
Cayó a unos cientos de metros,
recibió una corriente de aire

874
00:35:32,448 --> 00:35:33,780
y se deslizó al mar.

875
00:35:33,782 --> 00:35:36,116
Los chicos en tierra deberían tenerlos
a la vista en cualquier momento.

876
00:35:36,118 --> 00:35:39,219
Esto es demasiado tenso,
incluso para nosotros.

877
00:35:39,221 --> 00:35:40,854
Aguanta, grandulón.

878
00:35:40,856 --> 00:35:42,923
Gracias, Albóndiga.

879
00:35:42,925 --> 00:35:45,359
¿Saben qué? Gracias a todos.

880
00:35:45,361 --> 00:35:47,628
No he sido paciente hoy,

881
00:35:47,630 --> 00:35:49,563
y todos se han portado admirablemente

882
00:35:49,565 --> 00:35:50,864
a pesar de mis errores.

883
00:35:50,866 --> 00:35:53,000
Incluso han ayudado.

884
00:35:53,002 --> 00:35:54,935
Verdaderos Chicos Listos.

885
00:35:54,937 --> 00:35:56,403
¿Estás bien?

886
00:35:56,405 --> 00:35:59,139
Convencimos a dos adolescentes
sanos a saltar de un avión.

887
00:35:59,141 --> 00:36:01,141
¿Es eso siquiera legal?

888
00:36:02,011 --> 00:36:03,343
¡Allí!

889
00:36:04,113 --> 00:36:06,346
¿Son ellos?

890
00:36:06,348 --> 00:36:07,447
¿Estás segura?

891
00:36:07,449 --> 00:36:09,249
Son tan... chiquitos.

892
00:36:09,251 --> 00:36:11,084
Se están agrandando rápido.

893
00:36:11,086 --> 00:36:13,253
Oye, ¿adónde vas?

894
00:36:13,255 --> 00:36:15,622
Mira, confío en los cálculos de
Sly y todo, pero si se equivocó,

895
00:36:15,624 --> 00:36:17,558
no es así como me quiero ir.

896
00:36:20,529 --> 00:36:22,062
Mierda, son ellos de verdad.

897
00:36:33,576 --> 00:36:35,909
¿Están bien?

898
00:36:41,650 --> 00:36:42,783
¡Sí!

899
00:36:42,785 --> 00:36:44,585
¡Felicitaciones, Sly!

900
00:36:49,491 --> 00:36:50,490
Bien.

901
00:36:50,492 --> 00:36:52,125
Siento que todo terminó ahora.

902
00:36:52,127 --> 00:36:54,394
No, no es así.

903
00:37:02,204 --> 00:37:05,038
Viejo, qué primera cita, ¿no?

904
00:37:07,876 --> 00:37:09,576
Esos chicos tienen lo suyo.

905
00:37:09,578 --> 00:37:11,745
Tú también.

906
00:37:16,819 --> 00:37:17,951
Ahora no.

907
00:37:17,953 --> 00:37:20,220
Debemos bajar la red.

908
00:37:22,324 --> 00:37:25,959
Esto es lo que pasa
una vez que te casas.

909
00:37:29,999 --> 00:37:31,465
Hola, estimados televidentes.

910
00:37:31,467 --> 00:37:32,699
Me llamo Walter O'Brien,

911
00:37:32,701 --> 00:37:34,668
y están viendo el programa
los Chicos Listos de Walt.

912
00:37:34,670 --> 00:37:37,804
Ahora, hoy hemos estado realizando
el experimento clásico de la caída del

913
00:37:37,806 --> 00:37:40,907
huevo, ¿para demostrar
qué principios de física?

914
00:37:40,909 --> 00:37:44,578
Crear resistencia para
reducir la fuerza de la caída.

915
00:37:44,580 --> 00:37:46,580
Eso es exactamente correcto.

916
00:37:46,582 --> 00:37:48,148
Ahora, volveremos con ustedes

917
00:37:48,150 --> 00:37:49,650
para adentrarlos con los detalles.

918
00:37:49,652 --> 00:37:51,518
Pero recuerden, si tienen
un problema científico,

919
00:37:51,520 --> 00:37:54,121
no solo eligan a un chico
grande para ayudarles.

920
00:37:54,123 --> 00:37:55,756
Eligan uno listo.

921
00:38:02,531 --> 00:38:04,531
   

922
00:38:04,533 --> 00:38:05,766
Bien dicho.

923
00:38:05,768 --> 00:38:07,067
Gracias, Toby.

924
00:38:07,069 --> 00:38:08,135
¿Y...?

925
00:38:10,005 --> 00:38:11,738
Hola a todos.

926
00:38:15,844 --> 00:38:17,944
Iré a ver lo que está haciendo Patty.

927
00:38:17,946 --> 00:38:19,079
Sí, yo debo empacar.

928
00:38:19,081 --> 00:38:21,281
Sí, yo no pongo excusas.

929
00:38:28,991 --> 00:38:30,557
Tengo buenas noticias.

930
00:38:30,559 --> 00:38:33,060
Luego que volvió la electricidad,

931
00:38:33,062 --> 00:38:36,063
pude hacer una teleconferencia
con mis inversores.

932
00:38:36,065 --> 00:38:40,367
Fui directa, como me sugeriste.

933
00:38:40,369 --> 00:38:42,502
Y aceptaron financiarme.

934
00:38:42,504 --> 00:38:44,738
Florence, eso es genial.

935
00:38:44,740 --> 00:38:46,273
Bueno, te debo las gracias.

936
00:38:46,275 --> 00:38:49,576
Y yo te debo una disculpa.

937
00:38:49,578 --> 00:38:52,813
Estuve un poco distanciada
de ti y no debí estarlo.

938
00:38:52,815 --> 00:38:54,114
Sí.

939
00:38:54,116 --> 00:38:55,882
Me di cuenta.

940
00:38:55,884 --> 00:38:58,585
Tenía miedo de que quizás
te hubiera ofendido.

941
00:38:58,587 --> 00:38:59,619
No, no lo hiciste.

942
00:38:59,621 --> 00:39:00,687
No hiciste nada malo.

943
00:39:00,689 --> 00:39:02,122
Estaba enojada acerca de otra cosa,

944
00:39:02,124 --> 00:39:06,226
algo que no era tu culpa para
nada, y me la tomé contigo.

945
00:39:06,228 --> 00:39:09,529
Eso es ilógico.

946
00:39:09,531 --> 00:39:11,298
Pero estoy aliviada.

947
00:39:11,300 --> 00:39:13,066
No tengo muchas amigas,

948
00:39:13,068 --> 00:39:16,503
y pensé que tú te habías
transformado en una para mí.

949
00:39:16,505 --> 00:39:18,205
Lo hice.

950
00:39:18,207 --> 00:39:20,874
Espléndido.

951
00:39:22,845 --> 00:39:26,480
Bueno, te veré mañana.

952
00:39:31,086 --> 00:39:32,519
Genial. Gracias.

953
00:39:32,521 --> 00:39:34,121
Estaba hablando a West Altadenia.

954
00:39:34,123 --> 00:39:35,188
Como un país de Los Ángeles,

955
00:39:35,190 --> 00:39:36,890
tienen reparadas sus torres celulares,

956
00:39:36,892 --> 00:39:38,658
y esperan tener corriente
durante esta mañana.

957
00:39:38,660 --> 00:39:39,726
Excelente. ¿Y los Chicos Listos?

958
00:39:39,728 --> 00:39:41,294
Melanie y Tracy están en sus casas,

959
00:39:41,296 --> 00:39:43,130
y Albóndiga está llamando a
su padre desde el trailer.

960
00:39:43,132 --> 00:39:44,531
Gran trabajo, chicos.

961
00:39:44,533 --> 00:39:45,899
Solo estaba discutiendo con los chicos.

962
00:39:45,901 --> 00:39:47,100
Sin embargo Ralph realmente ayudó.

963
00:39:47,102 --> 00:39:48,635
No. Todos contribuyeron.

964
00:39:48,637 --> 00:39:49,669
Incluso Albóndiga.

965
00:39:49,671 --> 00:39:52,706
Creo que ustedes hacen un buen equipo.

966
00:39:52,708 --> 00:39:55,275
Quizás Ralph pueda ayudarte con mi

967
00:39:55,277 --> 00:39:56,943
campaña de re-elección.

968
00:39:56,945 --> 00:39:58,478
¿Te presentarás otra
vez el año que viene?

969
00:39:58,480 --> 00:40:00,514
Nuesto club de ciencias nos acaba
de ayudar a salvar dos vidas.

970
00:40:00,516 --> 00:40:01,848
Estamos haciendo una diferencia.

971
00:40:01,850 --> 00:40:05,352
¿Te animas a ser mi asistente
principal de la campaña?

972
00:40:05,354 --> 00:40:06,720
Serán muchas horas

973
00:40:06,722 --> 00:40:07,921
trabajando juntos.

974
00:40:07,923 --> 00:40:09,122
¿Tienes el tiempo suficiente?

975
00:40:09,124 --> 00:40:11,358
Me haré el tiempo.

976
00:40:11,360 --> 00:40:12,659
Excelente.

977
00:40:12,661 --> 00:40:15,529
¿Qué tal unos batidos para celebrar?

978
00:40:19,301 --> 00:40:20,534
- Sí.
- ¿Paige?

979
00:40:20,536 --> 00:40:22,035
Me llevo a los chicos a Kovelsky.

980
00:40:22,037 --> 00:40:23,937
- Volveremos en una hora.
- ¿Me traen un chocolate?

981
00:40:28,076 --> 00:40:29,376
¿Te estás escondiendo aquí?

982
00:40:29,378 --> 00:40:30,577
No.

983
00:40:30,579 --> 00:40:32,045
Sí, lo haces.

984
00:40:32,047 --> 00:40:34,714
Te estás escondiendo porque
la mujer con la que soñaste

985
00:40:34,716 --> 00:40:36,650
y tu novia loca estuvieron hablando.

986
00:40:36,652 --> 00:40:37,984
Y si fuera tú, me escondería también.

987
00:40:37,986 --> 00:40:39,352
¿Lo harías?

988
00:40:39,354 --> 00:40:40,620
Sí.

989
00:40:40,622 --> 00:40:43,156
Bien.

990
00:40:43,158 --> 00:40:47,260
Porque no fui razonable.

991
00:40:47,262 --> 00:40:48,728
Y fui insegura.

992
00:40:48,730 --> 00:40:50,197
Y estaba equivocada.

993
00:40:50,199 --> 00:40:52,332
Walter, vi a dos chicos hoy
confiando el uno con el otro

994
00:40:52,334 --> 00:40:54,034
con sus vidas, saltando como uno,

995
00:40:54,036 --> 00:40:57,604
así que debería ser capaz de
confiar en ti con un sueño estúpido.

996
00:40:57,606 --> 00:40:59,973
El sueño no fue totalmente estúpido.

997
00:40:59,975 --> 00:41:01,842
Bien...

998
00:41:01,844 --> 00:41:04,110
Cuando me estaba casi muriendo,
mi subconsciente sabía

999
00:41:04,112 --> 00:41:05,879
que la única salida

1000
00:41:05,881 --> 00:41:08,148
era encontrarte. Confié en ti

1001
00:41:08,150 --> 00:41:11,785
para traerme de vuelta
desde el borde de la muerte.

1002
00:41:13,155 --> 00:41:15,322
Y yo confío en ti.

1003
00:41:17,459 --> 00:41:22,796
¿Sabes?, Sly y los chicos no
volverán hasta dentro de una hora.

1004
00:41:24,266 --> 00:41:26,032
   

1005
00:41:26,034 --> 00:41:27,667
Mi padre dijo que la llamarada solar

1006
00:41:27,669 --> 00:41:28,902
estropeó el cableado

1007
00:41:28,904 --> 00:41:32,172
de su auto eléctrico. así
que me quedaré a dormir aquí.

1008
00:41:32,174 --> 00:41:34,407
Maldición.

1009
00:41:35,851 --> 00:41:42,751
www.subtitulamos.tv

