1
00:00:22,128 --> 00:00:26,130
Mulder.

2
00:00:26,131 --> 00:00:28,835
¿Eres Mulder?

3
00:00:45,152 --> 00:00:47,614
¿Eres Mulder?

4
00:00:47,615 --> 00:00:51,959
Mulder. Fox Mulder.

5
00:00:53,112 --> 00:00:55,650
Mulder. Fox Mulder.

6
00:00:55,651 --> 00:00:57,462
Mulder.

7
00:01:05,971 --> 00:01:08,474
¿Eres Mulder?

8
00:01:09,509 --> 00:01:10,842
Fox Mulder.

9
00:01:10,843 --> 00:01:12,351
¿Langly?

10
00:01:12,352 --> 00:01:14,698
Creo...

11
00:01:14,699 --> 00:01:16,413
que me conocías como Langly.

12
00:01:16,414 --> 00:01:19,017
Richard Langly. "Ringo" Langly.

13
00:01:19,018 --> 00:01:21,120
¿Langly el Pistolero Solitario?

14
00:01:44,029 --> 00:01:46,597
Mulder, tengo que saberlo.

15
00:01:47,045 --> 00:01:49,315
¿He muerto?

16
00:01:50,125 --> 00:01:52,251
Si es así...

17
00:01:52,252 --> 00:01:53,852
saben que lo sé.

18
00:01:53,853 --> 00:01:56,222
¿Que sabe qué?

19
00:02:07,866 --> 00:02:09,901
Vamos.

20
00:02:45,871 --> 00:02:48,674
¿Scully? ¿Estás bien?

21
00:02:48,675 --> 00:02:52,165
Hay una en la sala. Detrás del sofá.

22
00:02:59,018 --> 00:03:01,387
Han caído dos. Todo despejado.

23
00:03:17,171 --> 00:03:19,503
Mulder.

24
00:03:19,504 --> 00:03:21,121
Mulder...

25
00:03:21,122 --> 00:03:24,675
¿he... muerto?

26
00:03:24,676 --> 00:03:26,739
Si es así...

27
00:03:27,110 --> 00:03:29,583
saben que lo sé.

28
00:03:30,637 --> 00:03:34,338
www.subtitulamos.tv

29
00:04:04,617 --> 00:04:06,467
Mejor llamar desde un fijo.

30
00:04:06,468 --> 00:04:08,062
Sí.

31
00:04:14,242 --> 00:04:16,043
Soy la agente especial Dana Scully.

32
00:04:16,044 --> 00:04:19,414
XF072161.

33
00:04:19,646 --> 00:04:22,184
Sí, Washington D. C., oficina de campo.

34
00:04:23,751 --> 00:04:25,253
Sí, informo de un incidente

35
00:04:25,254 --> 00:04:27,522
en el que se han intercambiado
múltiples disparos.

36
00:04:27,523 --> 00:04:29,589
Hay dos sospechosos abatidos.

37
00:04:29,590 --> 00:04:32,154
No, no hemos resultado heridos.

38
00:04:32,561 --> 00:04:34,060
En la residencia del agente Mulder.

39
00:04:34,061 --> 00:04:38,259
Sí, Farrs Corner.

40
00:04:38,361 --> 00:04:42,336
El 227700 de Wallis Road.

41
00:04:50,946 --> 00:04:52,180
¿Tienes cuidado de no contaminar eso,

42
00:04:52,181 --> 00:04:54,015
pero estás dispuesto a ocultar esto?

43
00:04:54,016 --> 00:04:55,983
Has dicho "contaminar".

44
00:04:55,984 --> 00:04:58,219
Puede que esto no esté
relacionado con eso.

45
00:04:58,220 --> 00:05:00,121
Sí, pero no lo sabremos

46
00:05:00,122 --> 00:05:01,879
si no se investiga adecuadamente.

47
00:05:01,880 --> 00:05:03,390
Scully, hace diez minutos,

48
00:05:03,391 --> 00:05:04,825
hemos recibido un
mensaje en este teléfono

49
00:05:04,826 --> 00:05:06,661
de un hombre que lleva 16 años muerto,

50
00:05:06,662 --> 00:05:08,617
¿y quieres que lo entregue a Pruebas,

51
00:05:08,618 --> 00:05:11,915
donde quedará guardado
durante uno o dos años?

52
00:05:13,335 --> 00:05:15,101
Por aquel entonces, yo estaba fuera.

53
00:05:15,102 --> 00:05:17,303
¿Podría Langly estar vivo?

54
00:05:17,304 --> 00:05:19,546
No. Estuve en el funeral de

55
00:05:19,547 --> 00:05:23,577
Langly... de los miembros de Pistolero
Solitario en el cementerio de Arlington.

56
00:05:23,578 --> 00:05:26,081
¿Pero viste el cuerpo de Langly?

57
00:05:26,285 --> 00:05:27,944
Nadie lo vio.

58
00:05:27,945 --> 00:05:29,149
Fueron expuestos

59
00:05:29,150 --> 00:05:32,820
a una cepa del virus
Marburgo convertida en arma.

60
00:05:32,821 --> 00:05:34,154
Sus cuerpos fueron incinerados.

61
00:05:34,155 --> 00:05:35,356
Tiene que estar conectado, ¿verdad?

62
00:05:35,357 --> 00:05:38,871
Lo que fuera... el
mensaje de Langly y esto.

63
00:05:38,872 --> 00:05:41,996
Saben que lo sabe. ¿Quiénes?

64
00:05:41,997 --> 00:05:44,703
Es una coincidencia
demasiado grande. ¿Verdad?

65
00:05:44,704 --> 00:05:46,500
Creo que el mensaje de Langly

66
00:05:46,501 --> 00:05:48,503
nos advertía de que venían esos hombres.

67
00:05:48,504 --> 00:05:49,936
Nos estaba advirtiendo.

68
00:05:49,937 --> 00:05:52,670
Preguntaba si estaba muerto.

69
00:05:52,671 --> 00:05:55,194
¿Qué crees que era?

70
00:05:55,195 --> 00:05:57,756
No sé lo que creo. No lo sé.

71
00:05:57,757 --> 00:06:00,581
Pero te diré lo que sé.

72
00:06:01,350 --> 00:06:04,238
Vamos a tener que ir al IKEA.

73
00:06:04,239 --> 00:06:06,808
Ha sido rápido.

74
00:06:12,059 --> 00:06:13,827
¿Qué es eso?

75
00:06:13,828 --> 00:06:16,898
¿Una maniobra del Grupo de
Respuesta a Incidentes Críticos?

76
00:06:19,234 --> 00:06:22,304
- Tengo catorce balas.
- Ocho.

77
00:06:26,917 --> 00:06:28,342
No respondas al teléfono.

78
00:06:28,343 --> 00:06:30,277
Si usamos el teléfono,
podrían determinar

79
00:06:30,278 --> 00:06:32,314
la ubicación exacta en la casa.

80
00:06:34,415 --> 00:06:36,485
¡Identifíquense!

81
00:06:37,098 --> 00:06:40,511
No le oigo. Responda al teléfono.

82
00:06:40,512 --> 00:06:43,103
¿Llamo a Skinner?
Llevamos un par de semanas

83
00:06:43,104 --> 00:06:45,904
sin hablar con él.

84
00:06:45,905 --> 00:06:47,483
Somos agentes federales.

85
00:06:47,484 --> 00:06:49,586
Vamos armados. Identifíquense.

86
00:06:49,587 --> 00:06:50,875
Esperen.

87
00:06:50,876 --> 00:06:52,799
Lo de "estamos armados"...

88
00:06:52,800 --> 00:06:55,177
es un problema para ustedes.

89
00:06:55,178 --> 00:06:56,857
Bajen las armas.

90
00:06:56,858 --> 00:06:58,638
- Salgan.
- Diga.

91
00:06:58,639 --> 00:07:01,295
Skinner. Soy Scully. Estoy con Mulder.

92
00:07:01,296 --> 00:07:02,976
- Escúcheme, Scully.
- No tienen mucho tiempo.

93
00:07:02,977 --> 00:07:05,880
Ríndanse. No puedo explicárselo
en una línea abierta,

94
00:07:05,881 --> 00:07:07,714
- pero no puedo ayudarles ahora.
- ¡Estoy esperando!

95
00:07:07,715 --> 00:07:09,750
Su única posibilidad es bajar las armas

96
00:07:09,751 --> 00:07:11,486
y rendirse a ellos.

97
00:07:13,145 --> 00:07:14,522
Saben lo que han hecho.

98
00:07:14,523 --> 00:07:16,157
¡Estábamos defendiéndonos!

99
00:07:16,158 --> 00:07:18,665
Sí, ya, eso dicen todos.

100
00:07:18,666 --> 00:07:22,063
Pero, verá, llevaban cámaras
corporales, así que...

101
00:07:22,064 --> 00:07:24,298
ya sabe cómo acaba para
los que no las llevaban.

102
00:07:24,299 --> 00:07:26,201
Skinner dice que nos rindamos.

103
00:07:26,908 --> 00:07:29,070
¿Por qué íbamos a rendirnos?

104
00:07:29,071 --> 00:07:33,049
- ¿Ante quién? ¿Por qué estamos
bajo sospecha? - No lo sé.

105
00:07:33,609 --> 00:07:35,209
Identifíquense

106
00:07:35,210 --> 00:07:38,553
o nos veremos obligados a considerarlos
agentes hostiles y a responder

107
00:07:38,554 --> 00:07:41,481
con fuerza letal a cualquier agresión.

108
00:07:41,482 --> 00:07:43,717
¿Que nos identifiquemos?

109
00:07:43,718 --> 00:07:47,555
No. No tenemos que identificarnos.

110
00:07:47,556 --> 00:07:50,259
¿En qué mundo viven?

111
00:08:28,953 --> 00:08:30,514
Price se va a poner como loca.

112
00:08:30,515 --> 00:08:32,483
Han matado a dos de
nuestros mejores hombres.

113
00:08:32,851 --> 00:08:35,280
Querrá que acabemos el trabajo.

114
00:08:35,452 --> 00:08:37,441
Tenemos sus armas.

115
00:08:37,442 --> 00:08:39,153
A la mierda sus armas.

116
00:08:39,715 --> 00:08:41,958
Quiero su teléfono.

117
00:08:42,810 --> 00:08:45,846
¿Dónde está tu teléfono, colega?

118
00:08:45,856 --> 00:08:49,025
Orwell te lo diría sin problema.

119
00:08:51,624 --> 00:08:53,869
¿Quiero creer?

120
00:08:53,870 --> 00:08:56,256
Esto es lo que yo creo.

121
00:08:56,257 --> 00:08:58,711
Todos nos habríamos ahorrado mucho
dinero y muchos dolores de cabeza

122
00:08:58,712 --> 00:09:01,728
de haber sabido que a los
estadounidenses les habría parecido bien

123
00:09:01,729 --> 00:09:03,515
perder la Guerra Fría...

124
00:09:03,516 --> 00:09:07,151
siempre que se hubieran
beneficiado de ello.

125
00:09:08,270 --> 00:09:12,435
Vosotros encontrad su teléfono.
Vosotros vigilad a estos dos.

126
00:09:12,436 --> 00:09:14,538
Cuando encontremos su teléfono...

127
00:09:27,408 --> 00:09:30,622
Mulder. Mulder.

128
00:09:31,325 --> 00:09:34,653
Esperad. ¡Esperad!

129
00:09:37,365 --> 00:09:40,135
Mulder. Mulder.

130
00:09:40,982 --> 00:09:43,171
Mulder.

131
00:09:45,740 --> 00:09:48,279
Mulder.

132
00:09:48,450 --> 00:09:50,239
Soy Richard Langly.

133
00:09:50,240 --> 00:09:51,511
Richard Langly.

134
00:09:51,512 --> 00:09:53,700
Ringo Langly. Tengo que saberlo.

135
00:09:53,701 --> 00:09:56,607
- Vaya, vaya, vaya, Ringo.
- ¿He muerto?

136
00:09:56,608 --> 00:09:58,506
Nunca lo descubrirás.

137
00:09:58,507 --> 00:10:01,272
Y estos tampoco.

138
00:10:52,678 --> 00:10:54,426
¿Que nos rindiéramos?

139
00:10:54,427 --> 00:10:56,428
¿Que lo dejásemos?

140
00:11:01,701 --> 00:11:04,131
Arriesgo mi propio
trasero al venir aquí.

141
00:11:04,132 --> 00:11:06,467
¿Quiénes son? ¿De qué tiene tanto miedo?

142
00:11:06,468 --> 00:11:08,918
No son de la inteligencia
estadounidense, eso seguro.

143
00:11:08,919 --> 00:11:10,787
El comandante era ruso.

144
00:11:11,872 --> 00:11:13,855
Skinner, díganos quiénes son.

145
00:11:13,856 --> 00:11:16,144
Se trata de Purlieu Services,

146
00:11:16,395 --> 00:11:19,620
un contratista de seguridad de
los EE. UU. con base en Moscú.

147
00:11:19,621 --> 00:11:22,740
¿Un contratista privado
tiene poder sobre el FBI?

148
00:11:22,741 --> 00:11:25,151
Bajo una directiva de
seguridad clasificada...

149
00:11:25,152 --> 00:11:27,555
del poder ejecutivo.

150
00:11:29,656 --> 00:11:31,158
Creía que solo les iban a interrogar.

151
00:11:31,159 --> 00:11:32,698
¿Por qué iban a querer matarles?

152
00:11:32,699 --> 00:11:35,268
- Díganoslo usted.
- No debían matar

153
00:11:35,269 --> 00:11:38,081
a ningún agente de inteligencia,
pero parece que van a hacerlo.

154
00:11:38,082 --> 00:11:40,100
Vengan conmigo.

155
00:11:49,824 --> 00:11:52,328
¿Tienen dinero?

156
00:11:55,183 --> 00:11:56,636
Cójanlo.

157
00:11:56,637 --> 00:11:59,019
Es todo lo que llevo encima.

158
00:12:06,112 --> 00:12:08,323
¿Langly está vivo?

159
00:12:08,324 --> 00:12:10,518
¿Langly el Pistolero Solitario?

160
00:12:10,519 --> 00:12:12,463
Tú y yo lo enterramos en Arlington

161
00:12:12,464 --> 00:12:14,266
junto a Byers y Frohike.

162
00:12:14,267 --> 00:12:16,503
No has respondido a mi pregunta.

163
00:12:17,771 --> 00:12:19,640
Acabo de hacerlo.

164
00:12:19,641 --> 00:12:22,056
Está enterrado en Arlington.

165
00:12:33,861 --> 00:12:36,022
Hackea el teléfono de Mulder.

166
00:12:36,023 --> 00:12:38,392
Descubre cómo ha contactado con Mulder.

167
00:12:46,452 --> 00:12:48,357
Un interruptor de emergencia.

168
00:12:51,201 --> 00:12:54,810
CEMENTERIO DE ARLINGTON,
WASHINGTON D. C.

169
00:13:04,992 --> 00:13:07,511
Aquí está Byers.

170
00:13:08,922 --> 00:13:10,991
Frohike.

171
00:13:10,992 --> 00:13:12,793
¿Qué estamos buscando, Mulder?

172
00:13:12,794 --> 00:13:15,785
Conociendo a Langly, miguitas de pan.

173
00:13:20,963 --> 00:13:24,438
Su fecha de nacimiento está mal.

174
00:13:24,447 --> 00:13:27,830
El 13 de octubre. Habíamos
nacido el mismo día.

175
00:13:30,844 --> 00:13:34,314
Byers nació el día en el que
asesinaron a Kennedy, así que

176
00:13:34,315 --> 00:13:35,781
eso está bien.

177
00:13:35,782 --> 00:13:37,388
Frohike.

178
00:13:37,389 --> 00:13:39,285
1945.

179
00:13:39,286 --> 00:13:42,222
¿Frohike parecía tener
57 años cuando murió?

180
00:13:42,223 --> 00:13:44,839
Frohike parecía tener
57 años cuando nació.

181
00:13:44,840 --> 00:13:48,308
Su cumpleaños es el mismo
día en que murió Roosevelt.

182
00:13:48,309 --> 00:13:53,175
Bien, Langly... 28 de marzo de 1969.
¿Algún presidente murió ese día?

183
00:13:53,176 --> 00:13:56,454
- Eisenhower. - ¿Quién necesita
Google cuando tienes a Scully?

184
00:13:56,455 --> 00:13:58,204
¿Verdad?

185
00:13:58,205 --> 00:14:02,947
JFK fue el presidente número 35.

186
00:14:02,948 --> 00:14:05,578
Eisenhower fue el número
34, Franklin D. Roosevelt...

187
00:14:05,579 --> 00:14:06,979
En serio, ahora estás presumiendo.

188
00:14:06,980 --> 00:14:09,692
- El...
- Treinta...

189
00:14:09,693 --> 00:14:11,536
- 32 presidente.
- Dos. 32.

190
00:14:11,537 --> 00:14:13,185
34, 35.

191
00:14:13,186 --> 00:14:15,454
32, 34, 35. ¿Algo en eso?

192
00:14:15,455 --> 00:14:18,391
¿Quieres decir además del
hecho de que falta el 33?

193
00:14:18,392 --> 00:14:20,395
¿33? ¿Tres y tres?

194
00:14:20,396 --> 00:14:23,022
¿Tres arriba, tres abajo, tres por ahí?

195
00:14:23,023 --> 00:14:25,064
Bueno, está de cara a aquí.

196
00:14:25,065 --> 00:14:28,267
Una... dos...

197
00:14:28,268 --> 00:14:29,569
tres. Iré por aquí.

198
00:14:29,570 --> 00:14:31,671
De acuerdo.

199
00:14:41,636 --> 00:14:43,818
Scully.

200
00:14:50,358 --> 00:14:52,739
Esta es.

201
00:14:52,864 --> 00:14:55,238
Vi su funeral

202
00:14:55,239 --> 00:14:57,149
a un kilómetro de distancia,

203
00:14:57,150 --> 00:14:59,131
por ahí, a través de binoculares.

204
00:14:59,132 --> 00:15:01,719
Garganta Profunda.

205
00:15:01,758 --> 00:15:04,939
No supe su nombre verdadero
hasta ahora mismo.

206
00:15:06,447 --> 00:15:09,517
Nunca le visité, por
respeto, supongo. Yo...

207
00:15:10,651 --> 00:15:12,770
1994.

208
00:15:13,773 --> 00:15:17,884
Está muerto porque el mundo era
muy peligroso y complejo entonces.

209
00:15:17,885 --> 00:15:20,053
¿Quién habría pensado que miraríamos
atrás con nostalgia y diríamos:

210
00:15:20,054 --> 00:15:22,723
"Ese fue un tiempo
más sencillo", Scully?

211
00:15:22,829 --> 00:15:25,224
Todo lo que temíamos llegó y pasó.

212
00:15:25,225 --> 00:15:27,093
¿Cómo demonios llegó a pasar eso?

213
00:15:27,094 --> 00:15:29,795
Mulder, Garganta Profunda fue asesinado

214
00:15:29,796 --> 00:15:31,764
ocho años antes de que murieran
los del Pistolero Solitario.

215
00:15:31,765 --> 00:15:35,295
¿Cómo pudo Langly dejar miguitas de pan

216
00:15:35,296 --> 00:15:37,291
en una tumba en un cementerio

217
00:15:37,292 --> 00:15:39,792
en el que ni siquiera sabía
que iba a ser enterrado?

218
00:15:47,474 --> 00:15:50,372
Esta cruz...

219
00:15:50,373 --> 00:15:51,751
es diferente de las otras.

220
00:15:51,752 --> 00:15:55,122
No está grabada. Sobresale.

221
00:15:58,082 --> 00:16:00,728
¿Qué es eso?

222
00:16:06,132 --> 00:16:07,900
Espera.

223
00:16:07,901 --> 00:16:10,003
Gracias, Skinner.

224
00:16:17,092 --> 00:16:19,724
Creo que es un medallón conmemorativo.

225
00:16:19,725 --> 00:16:23,849
Lo escaneas y enlaza con un
vídeo de la mascota o la persona.

226
00:16:23,850 --> 00:16:26,853
Pero no tengo mi
teléfono para escanearlo.

227
00:16:28,256 --> 00:16:32,359
Mulder, ¿los sepultureros
trabajan por la noche?

228
00:17:37,740 --> 00:17:40,248
CIBERCAFÉ SHIRE. ANNADALE, VIRGINIA.

229
00:17:42,020 --> 00:17:43,426
Voy a abrir un expediente X

230
00:17:43,427 --> 00:17:45,162
sobre esta magdalena de salvado.

231
00:17:45,163 --> 00:17:47,498
Tengo que llegar al fondo de
por qué está tan buenísima.

232
00:17:47,499 --> 00:17:49,388
No me importa si salió
del culo de un alienígena.

233
00:17:49,389 --> 00:17:50,557
Voy a comérmela toda.

234
00:17:54,037 --> 00:17:56,339
Vale.

235
00:17:56,340 --> 00:17:58,899
Los neoyorquinos lo llaman
"El Edificio Long Lines".

236
00:17:58,900 --> 00:18:00,243
Los documentos de
Edward Snowden indicaban

237
00:18:00,244 --> 00:18:01,778
que el edificio... nombre
clave "Titanpointe"...

238
00:18:01,779 --> 00:18:04,347
fue utilizado como una estación
de vigilancia masiva de la NSA

239
00:18:04,348 --> 00:18:06,384
en un programa codificado
llamado "Blarney".

240
00:18:06,385 --> 00:18:09,798
Empezó en los 70 y se extendió
después del 11 de septiembre.

241
00:18:09,799 --> 00:18:13,321
¿Por qué? ¿Por qué nos señaló
a un programa de la NSA?

242
00:18:13,322 --> 00:18:15,618
¿Por qué no nos dijo simplemente
si iba de ese edificio?

243
00:18:15,619 --> 00:18:16,811
Abrí un expediente X

244
00:18:16,812 --> 00:18:18,531
sobre este edificio en los 90.

245
00:18:18,532 --> 00:18:19,695
De hecho,

246
00:18:19,696 --> 00:18:21,656
Langly realmente me proporcionó
la información inicial.

247
00:18:21,657 --> 00:18:22,734
Deberíamos comprobarlo.

248
00:18:22,735 --> 00:18:25,656
¿Eso? ¿Un expediente X?

249
00:18:26,904 --> 00:18:29,405
¿Quieres decir los expedientes
X que están en nuestra oficina

250
00:18:29,406 --> 00:18:32,409
a la que no podemos entrar?

251
00:18:32,410 --> 00:18:35,146
De acuerdo. Vale.

252
00:18:44,414 --> 00:18:46,849
No entramos.

253
00:18:52,325 --> 00:18:54,722
Necesito que baje el arma, Mulder.

254
00:18:54,723 --> 00:18:56,090
No puedo hacerlo, señor.

255
00:18:56,091 --> 00:18:58,586
Parece que está trabajando con
la gente que intentó matarnos.

256
00:18:58,587 --> 00:19:00,897
No trabajo con ellos.

257
00:19:03,837 --> 00:19:06,203
El mundo es diferente, Mulder.

258
00:19:10,023 --> 00:19:13,186
Cuando empezó Scully,
solo éramos nosotros.

259
00:19:13,187 --> 00:19:17,452
Fuerzas oscuras en el gobierno
de EE. UU. Rusia apenas contaba.

260
00:19:17,453 --> 00:19:20,386
Ahora hay 17 agencias de inteligencia.

261
00:19:20,387 --> 00:19:22,451
Seguridad Nacional, el FSB de Rusia,

262
00:19:22,452 --> 00:19:24,917
el MSS de China, ISIS,

263
00:19:24,918 --> 00:19:27,755
Al-Qaeda, Blackwater.

264
00:19:27,756 --> 00:19:30,518
Compañías privadas que van
a la Estación Espacial,

265
00:19:30,519 --> 00:19:33,095
y todas ellas están en la
cama las unas con las otras,

266
00:19:33,096 --> 00:19:35,398
mientras intentan exterminarse
las unas a las otras,

267
00:19:35,399 --> 00:19:38,402
y eso nos influye a
cada uno de nosotros.

268
00:19:43,085 --> 00:19:45,809
Necesitamos tu ayuda, Walter.

269
00:19:48,144 --> 00:19:50,914
Incluso si no confiamos en ti.

270
00:20:07,011 --> 00:20:08,965
¿Qué es esto?

271
00:20:10,934 --> 00:20:12,594
¿Cómo hemos llegado aquí?

272
00:20:12,595 --> 00:20:14,470
¿Qué hay de nosotros?

273
00:20:14,471 --> 00:20:16,605
Nosotros somos los que fuimos asaltados.

274
00:20:16,606 --> 00:20:18,094
No podemos ir a nuestra casa.

275
00:20:18,095 --> 00:20:20,776
Estarán esperándonos en nuestra oficina.

276
00:20:20,777 --> 00:20:24,484
No estamos pidiéndole
que nos saque de esto,

277
00:20:24,679 --> 00:20:26,624
pero esperamos su ayuda.

278
00:20:26,625 --> 00:20:28,985
Necesitamos ver los expedientes X.

279
00:20:32,179 --> 00:20:33,900
Si quieren ver los expedientes X,

280
00:20:33,901 --> 00:20:35,957
no tienen que ir a la oficina.

281
00:20:35,958 --> 00:20:39,320
Después de que los expedientes X se
cerraran en 2002, la agencia presionó

282
00:20:39,321 --> 00:20:42,916
al director Mueller por la
jurisdicción sobre los archivos.

283
00:20:42,917 --> 00:20:44,148
Estaban buscando cruzar referencias

284
00:20:44,149 --> 00:20:47,570
con su propia investigación anterior
sobre telequinesis, MK-Ultra,

285
00:20:47,571 --> 00:20:50,016
visión remota con su campo de trabajo.

286
00:20:50,017 --> 00:20:52,808
La agencia contrató entonces
una compañía privada

287
00:20:52,809 --> 00:20:55,183
para digitalizar y mantener
en línea los archivos

288
00:20:55,184 --> 00:20:57,812
a los que cualquier agencia de
inteligencia de EE. UU. tiene

289
00:20:57,813 --> 00:21:00,014
acceso clasificado.

290
00:21:00,015 --> 00:21:01,649
Un contratista privado.

291
00:21:01,650 --> 00:21:04,468
¿Purlieu?

292
00:21:04,486 --> 00:21:07,021
¿Así que los rusos que
intentaron matarnos

293
00:21:07,022 --> 00:21:10,358
habían tenido acceso a
todo nuestro trabajo?

294
00:21:10,359 --> 00:21:13,209
Cuando se reabrieron los expedientes
X, ¿por qué no nos lo dijeron?

295
00:21:13,210 --> 00:21:15,279
¿Por qué no nos lo dijo usted?

296
00:21:15,280 --> 00:21:17,271
Los expedientes X nos
pertenecen a nosotros.

297
00:21:17,272 --> 00:21:19,335
¿Trabaja con ellos?

298
00:21:19,336 --> 00:21:21,803
¿Trabaja para ellos?

299
00:21:22,202 --> 00:21:24,506
Ustedes dos se habían ido.

300
00:21:24,507 --> 00:21:26,341
Yo me quedé aquí. No
sabía si iban a volver,

301
00:21:26,342 --> 00:21:27,542
y los expedientes eran
demasiado importantes

302
00:21:27,543 --> 00:21:28,932
para quedarse en un
sótano acumulando polvo.

303
00:21:28,933 --> 00:21:31,853
Y lo que hay en ellos...
pertenece a todos.

304
00:21:31,854 --> 00:21:33,606
Ese es su sentido.

305
00:21:35,834 --> 00:21:37,852
El control sobre los
expedientes X volvió al FBI

306
00:21:37,853 --> 00:21:40,342
después de reabrir los expedientes.

307
00:21:55,223 --> 00:21:58,599
¿Sí? De acuerdo.

308
00:22:00,795 --> 00:22:02,794
NINGÚN RESULTADO ENCONTRADO.

309
00:22:02,795 --> 00:22:04,145
Todos los archivos

310
00:22:04,146 --> 00:22:08,802
del proyecto Blarney de la NSA y del
edificio Titanpointe han desaparecido.

311
00:22:19,237 --> 00:22:21,936
Langly ha sido eliminado
de los expedientes X.

312
00:22:21,937 --> 00:22:23,799
No solo la persona,

313
00:22:23,800 --> 00:22:25,401
si no cualquier información
con la que Langly contribuyó

314
00:22:25,402 --> 00:22:29,406
a la ciencia informática teórica.

315
00:22:41,278 --> 00:22:44,454
Byers y Frohike todavía están ahí.

316
00:22:45,655 --> 00:22:47,755
Protocolos criptográficos,

317
00:22:47,756 --> 00:22:49,900
aprendizaje de máquinas,
algoritmos cuánticos,

318
00:22:49,901 --> 00:22:51,827
todo ha desaparecido.

319
00:22:51,828 --> 00:22:53,729
De acuerdo, gracias.

320
00:22:53,730 --> 00:22:57,508
Hice que el director hablase
con la sucursal ejecutiva

321
00:22:57,509 --> 00:23:00,501
para cancelar esto, pero...

322
00:23:00,502 --> 00:23:02,037
el FBI no está en buenas relaciones

323
00:23:02,038 --> 00:23:04,306
con la Casa Blanca estos días.

324
00:23:04,307 --> 00:23:05,507
¿Qué le parece eso?

325
00:23:05,508 --> 00:23:07,809
El FBI por fin ha sabido lo que es

326
00:23:07,810 --> 00:23:10,111
que le miren por encima
por ser un poco siniestro.

327
00:23:10,112 --> 00:23:12,447
Vale, completad los dos problemas,

328
00:23:12,448 --> 00:23:16,318
y mandadme por correo vuestras
soluciones antes del viernes.

329
00:23:37,293 --> 00:23:39,935
Somos viejos amigos de Richard Langly.

330
00:23:39,936 --> 00:23:42,282
Supuse que si...

331
00:23:42,313 --> 00:23:45,077
no os había visto en cinco años,

332
00:23:45,078 --> 00:23:47,316
entonces no lo haría nunca y podría...

333
00:23:47,317 --> 00:23:48,952
dejar de lamentarme.

334
00:23:48,953 --> 00:23:51,897
Hemos recibido un mensaje en mi móvil.

335
00:23:51,898 --> 00:23:53,823
Preguntando si estaba vivo.

336
00:23:55,593 --> 00:23:58,626
Deberíais iros. Están vigilando.

337
00:23:58,627 --> 00:24:00,331
¿Quién está vigilando?

338
00:24:00,332 --> 00:24:02,741
Purlieu Services.

339
00:24:08,737 --> 00:24:11,673
Vinieron hace 15 años,

340
00:24:11,674 --> 00:24:14,143
con la ciencia y las
matemáticas para probar

341
00:24:14,144 --> 00:24:16,177
que podríamos vivir para siempre.

342
00:24:16,178 --> 00:24:18,981
El contrato establecía que podíamos
vivir nuestras vidas normales.

343
00:24:18,982 --> 00:24:21,750
Podríamos continuar nuestro
trabajo después de morir.

344
00:24:21,751 --> 00:24:24,521
¿Y dónde está Richard ahora?

345
00:24:25,922 --> 00:24:29,324
Nos llevaron a una instalación y,
durante un periodo de dos semanas,

346
00:24:29,325 --> 00:24:31,527
nos escanearon y copiaron las
características destacadas

347
00:24:31,528 --> 00:24:33,518
de nuestro cerebro biológico.

348
00:24:33,519 --> 00:24:37,373
Nos cargaron en una simulación.

349
00:24:37,374 --> 00:24:40,434
Las dos mentes nunca
podrían existir a la vez.

350
00:24:40,435 --> 00:24:44,286
Nuestros yos simulados
alcanzarían la consciencia

351
00:24:44,287 --> 00:24:47,844
en esa vida una vez
que muriésemos en esta.

352
00:24:47,873 --> 00:24:50,779
¿Y entonces él te dio
instrucciones para...

353
00:24:50,780 --> 00:24:52,580
dejar esto para nosotros?

354
00:24:52,581 --> 00:24:54,383
Confiaba en mí en caso de que

355
00:24:54,384 --> 00:24:57,351
descubriese que le habían mentido
sobre la vida en la simulación.

356
00:24:57,352 --> 00:25:01,023
Y si Richard está estableciendo
contacto, entonces deben haberlo hecho.

357
00:25:06,896 --> 00:25:09,706
Queríamos una vida eterna juntos.

358
00:25:16,875 --> 00:25:19,438
Así que aceptamos el acuerdo.

359
00:25:20,203 --> 00:25:23,093
Pero teorizamos sobre qué hacer

360
00:25:23,094 --> 00:25:24,745
si eso no era lo que
nos habían ofrecido.

361
00:25:24,746 --> 00:25:28,317
¿Cómo sabría esa vida
que era una simulación?

362
00:25:28,318 --> 00:25:30,044
Habría engaños.

363
00:25:30,045 --> 00:25:33,849
Las estrellas y la luna no
estarían totalmente logradas.

364
00:25:33,850 --> 00:25:35,991
La gente de fondo no estaría
representada del todo.

365
00:25:35,992 --> 00:25:38,693
Habrían restringido el
uso de la tecnología

366
00:25:38,694 --> 00:25:42,047
a un contacto de doble
vía para controlarlos.

367
00:25:42,126 --> 00:25:46,300
Pero Richard, al ser Richard, hackeó
una forma de ponerse en contacto.

368
00:25:46,301 --> 00:25:49,305
¿Por qué ponerse en contacto
conmigo si tú estás viva?

369
00:25:52,316 --> 00:25:55,810
La memoria no se borra, se reprime.

370
00:25:55,811 --> 00:25:59,421
Ellos probablemente han teorizado,
como hemos hecho nosotros,

371
00:25:59,422 --> 00:26:01,039
que sus vidas son una simulación,

372
00:26:01,040 --> 00:26:04,418
pero tal vez el subconsciente de Richard

373
00:26:04,419 --> 00:26:06,824
debe haberos recordado
a los dos investigando

374
00:26:06,825 --> 00:26:08,490
este tipo de materia.

375
00:26:08,491 --> 00:26:10,259
Tal vez vio a Mulder en sus sueños.

376
00:26:10,260 --> 00:26:12,262
¿Quién no lo ha hecho?

377
00:26:16,432 --> 00:26:18,267
Purlieu posiblemente está
al tanto de que Richard

378
00:26:18,268 --> 00:26:21,670
está poniéndose en contacto contigo
para desenmascarar la simulación.

379
00:26:21,671 --> 00:26:24,205
¿Hay algo que podamos hacer
para ayudar a Langly a pasar?

380
00:26:24,206 --> 00:26:26,376
¿Tenéis el móvil?

381
00:26:28,278 --> 00:26:30,046
No, nos lo quitaron.

382
00:26:31,446 --> 00:26:34,521
Modifiqué mi teléfono hace años

383
00:26:34,522 --> 00:26:39,194
utilizando una manipulación
de señal de vídeo a mi móvil.

384
00:26:39,228 --> 00:26:40,989
Tendríais que ayudarle

385
00:26:40,990 --> 00:26:43,333
haciendo más fácil
contactar con este lado.

386
00:26:43,334 --> 00:26:46,028
Vas a tener que editar la
tarjeta SIM a tu número,

387
00:26:46,029 --> 00:26:48,164
y seguir estos pasos...

388
00:26:48,165 --> 00:26:50,999
para el teléfono, para
que sí puedas contactar...

389
00:27:11,429 --> 00:27:13,418
Mulder, eso es una prueba.

390
00:27:13,419 --> 00:27:15,929
Él es una prueba.

391
00:27:31,908 --> 00:27:34,109
- Eh.
- Lo siento.

392
00:27:34,110 --> 00:27:36,024
- Vamos. - Ha sido un...
está siendo un día muy largo.

393
00:27:36,025 --> 00:27:37,958
Un día difícil. Gracias.

394
00:27:37,959 --> 00:27:40,269
La chica de ahí está flipando.

395
00:27:40,270 --> 00:27:43,864
Scully, estabas adorable ahí.

396
00:27:43,865 --> 00:27:46,900
Acurrucada hecha una bola en el
reservado de un bar cochambroso

397
00:27:46,901 --> 00:27:48,803
con tus dedos alrededor de la culata

398
00:27:48,804 --> 00:27:50,237
de una Glock de asesino.

399
00:27:54,576 --> 00:27:57,145
He hecho lo que he podido para seguir
los algoritmos de la Dra. Hamby

400
00:27:57,146 --> 00:27:59,747
y he añadido lo poco que
sé de modificar móviles.

401
00:27:59,748 --> 00:28:02,350
Y tenemos que esperar y ver
si recibimos otra transmisión,

402
00:28:02,351 --> 00:28:04,785
pero sabían que Langly estaba
tratando de contactar con nosotros,

403
00:28:04,786 --> 00:28:06,787
y sabían que la Dra.
Hamby sabía de Langly

404
00:28:06,788 --> 00:28:08,289
y de las simulaciones por ordenador.

405
00:28:08,290 --> 00:28:09,591
Cuanto más dejemos el móvil encendido,

406
00:28:09,592 --> 00:28:10,839
antes nos encontrarán.

407
00:28:10,840 --> 00:28:13,213
Así que tengo que apagarlo y tenemos
que movernos a sitios diferentes.

408
00:28:17,332 --> 00:28:19,501
- Mulder.
- Scully.

409
00:28:21,429 --> 00:28:24,537
- ¿Eres Mulder?
- Sí, soy Mulder.

410
00:28:24,538 --> 00:28:27,139
Soy Mulder. ¿Eres Langly?

411
00:28:27,140 --> 00:28:29,320
¿Richard Langly?

412
00:28:29,321 --> 00:28:30,958
Somos Mulder y Scully.

413
00:28:30,959 --> 00:28:33,325
¿Scully?

414
00:28:33,326 --> 00:28:35,218
¿Dana?

415
00:28:35,219 --> 00:28:37,861
¿Dana Scully?

416
00:28:37,862 --> 00:28:39,497
Sí.

417
00:28:43,468 --> 00:28:46,449
Pero yo no soy real. ¿Verdad?

418
00:28:46,450 --> 00:28:49,040
¿Vosotros sois reales y yo no?

419
00:28:49,796 --> 00:28:53,624
La Dra. Hamby nos dijo que
estabas en una simulación.

420
00:28:57,583 --> 00:29:00,714
Mulder, es como si
hubiese diseñado el cielo.

421
00:29:00,715 --> 00:29:04,155
Como perritos calientes
y donuts todo el día.

422
00:29:04,156 --> 00:29:07,824
Nadie tiene que morir de
cáncer o de Alzheimer.

423
00:29:07,825 --> 00:29:10,027
Y los Ramones están
aquí, y no se pelean.

424
00:29:10,028 --> 00:29:11,763
Y cada noche salen al escenario

425
00:29:11,764 --> 00:29:13,390
y tocan "California Sun",

426
00:29:13,391 --> 00:29:16,759
y doy vueltas al pie del escenario
como hacen en la costa oeste.

427
00:29:16,859 --> 00:29:20,537
Hay sexo consensuado
sin culpa o crítica.

428
00:29:20,538 --> 00:29:22,439
Y los Patriots de Nueva
Inglaterra están aquí

429
00:29:22,440 --> 00:29:25,139
y no ganan nunca.

430
00:29:25,140 --> 00:29:27,554
Nunca.

431
00:29:28,290 --> 00:29:30,113
Y te lo suplico...

432
00:29:30,114 --> 00:29:32,116
destrúyelo.

433
00:29:35,821 --> 00:29:37,567
Aquí estamos viviendo una mentira.

434
00:29:37,568 --> 00:29:41,670
Es un campo de trabajo.
Somos esclavos digitales.

435
00:29:41,704 --> 00:29:44,723
Usan nuestras mentes cargadas
para desarrollar ciencia

436
00:29:44,724 --> 00:29:48,497
que solo la élite utilizará
para dejar vuestro mundo.

437
00:29:48,801 --> 00:29:51,241
Convertimos teorías de
colonización espacial

438
00:29:51,242 --> 00:29:53,319
en realidad para ellos.

439
00:29:53,320 --> 00:29:56,045
Soñamos, pero no se nos
permite tener sueños,

440
00:29:56,046 --> 00:29:58,905
metas, nada para nosotros mismos.

441
00:29:58,906 --> 00:30:01,580
Sin elección, sin diversidad.

442
00:30:03,114 --> 00:30:05,731
Hay un... hay un muro
alrededor de este sitio.

443
00:30:05,732 --> 00:30:07,836
Las estrellas son falsas.

444
00:30:07,837 --> 00:30:12,675
La luz del sol... no tiene calidez.

445
00:30:15,456 --> 00:30:17,829
Y todas las grandes
mentes que han muerto

446
00:30:17,830 --> 00:30:19,697
desde que hicieron
este sitio están aquí.

447
00:30:19,698 --> 00:30:23,266
Steve Jobs. Marvin Minsky.

448
00:30:23,267 --> 00:30:24,968
Michael Crichton.

449
00:30:24,969 --> 00:30:27,071
Todos odian estar aquí.

450
00:30:27,072 --> 00:30:29,474
Ni siquiera saben quiénes son.

451
00:30:29,475 --> 00:30:32,008
Lo que fuimos en esa vida
es totalmente lo contrario

452
00:30:32,009 --> 00:30:34,645
de lo que somos aquí.

453
00:30:35,431 --> 00:30:38,282
Id al edificio Long Lines. Titanpointe.

454
00:30:38,283 --> 00:30:41,149
Por favor, por todos nosotros.

455
00:30:41,150 --> 00:30:44,289
¡Apagadlo!

456
00:30:45,323 --> 00:30:47,731
En las filtraciones de
Snowden se incluían

457
00:30:47,732 --> 00:30:49,819
guías de viajes para
el personal de la NSA

458
00:30:49,820 --> 00:30:51,754
a Titanpointe para
operaciones de Blarney.

459
00:30:51,755 --> 00:30:54,383
El personal de la NSA y
el FBI no podía llevar

460
00:30:54,384 --> 00:30:57,034
identificación para entrar
o dentro del edificio.

461
00:30:57,035 --> 00:30:59,203
Tenías que acordar una cita
con una semana de antelación,

462
00:30:59,204 --> 00:31:02,058
y confirmar con el director
del programa 24 horas antes.

463
00:31:02,059 --> 00:31:04,542
Eso es de lo que estamos seguros.
De lo que no estamos seguros es...

464
00:31:04,543 --> 00:31:06,244
¿De si sirven mimosas en el autobús?

465
00:31:06,245 --> 00:31:08,601
Choca esos cinco, Scully.

466
00:31:08,602 --> 00:31:12,283
- Eso ha sido... ha sido divertido.
- ¿Estás de broma?

467
00:31:12,284 --> 00:31:14,155
Langly creía que estaba en
un túnel entre Titanpointe

468
00:31:14,156 --> 00:31:16,538
y la oficina de campo del FBI
a unas manzanas de distancia.

469
00:31:16,539 --> 00:31:18,148
¿Crees que podemos entrar
ahí con este aspecto

470
00:31:18,149 --> 00:31:20,091
sin levantar sospechas?

471
00:31:20,092 --> 00:31:22,227
Tú estás estupenda.

472
00:31:23,407 --> 00:31:25,728
OFICINA DE NUEVA YORK DEL FBI.
EDIFICIO FEDERAL JACOB JAVITS.

473
00:31:32,837 --> 00:31:35,072
Estoy un poco liada aquí para
enseñar mi identificación,

474
00:31:35,073 --> 00:31:37,507
pero soy la agente especial Scully,

475
00:31:37,508 --> 00:31:40,569
XF071261,

476
00:31:40,570 --> 00:31:42,428
oficina de Washington.

477
00:31:42,429 --> 00:31:44,415
¿Le lleva arriba a detención?

478
00:31:44,416 --> 00:31:46,385
No, le llevo a Titanpointe.

479
00:31:47,619 --> 00:31:52,050
Los de la NSA tienen que interrogarle.

480
00:31:52,051 --> 00:31:55,361
Ayudaría si nos pudiera
hacer entrar en el túnel.

481
00:31:56,295 --> 00:31:59,930
Después de que le dejes,

482
00:31:59,931 --> 00:32:02,890
tal vez podrías volver
y pagarme el favor.

483
00:32:21,347 --> 00:32:24,155
Es más fácil pasar sin esposas.

484
00:32:24,156 --> 00:32:26,284
No estoy esposándole.

485
00:32:26,285 --> 00:32:29,995
Este tipo es un psicópata
al nivel de Hannibal Lecter.

486
00:32:52,183 --> 00:32:55,564
Entonces, cari...

487
00:32:56,072 --> 00:32:57,993
¿cuál es tu oficina de destino?

488
00:32:57,994 --> 00:33:02,160
Lo siento, hermano. Casada con el FBI.

489
00:33:04,682 --> 00:33:07,476
NOMBRE EN CLAVE DE LA NSA: TITANPOINTE.
TÚNEL DE TRANSFERENCIA. CALLE CHURCH 33.

490
00:33:07,477 --> 00:33:09,620
De acuerdo.

491
00:33:11,202 --> 00:33:13,339
¿Sabes?, si están esperando
fuera de las puertas del ascensor

492
00:33:13,340 --> 00:33:15,745
cuando se abran, se acabó.

493
00:33:15,746 --> 00:33:17,737
Supongo que la simulación
por ordenador está almacenada

494
00:33:17,738 --> 00:33:21,409
en una de las plantas superiores junto
a la ventilación de aire, así que...

495
00:33:21,410 --> 00:33:23,014
Pero hay 29 plantas.

496
00:33:25,342 --> 00:33:30,353
26, 28. ¿Qué va después de 28? 30. 32.

497
00:33:30,354 --> 00:33:32,390
34, 36, 38.

498
00:33:32,391 --> 00:33:35,494
- ¡Están ahí!
- ¡Quedaos ahí!

499
00:33:45,804 --> 00:33:48,139
¡Escaleras abajo!

500
00:33:59,418 --> 00:34:01,208
¿Para qué estás corriendo?

501
00:34:01,209 --> 00:34:04,614
¿No te has enterado, Mulder del FBI?

502
00:34:04,615 --> 00:34:06,691
Ahora estás de nuestro lado.

503
00:34:10,933 --> 00:34:14,183
PLANTA 29. EDIFICIO
TITANPOINTE. MANHATTAN.

504
00:34:29,989 --> 00:34:32,512
Confesaré.

505
00:34:32,823 --> 00:34:37,109
Después de nuestro último... encuentro,

506
00:34:37,177 --> 00:34:39,844
estaba decepcionada contigo.

507
00:34:40,639 --> 00:34:44,871
No entendía tu valor para el Sr. Y,

508
00:34:44,872 --> 00:34:46,931
pero él me explicó que

509
00:34:46,932 --> 00:34:49,519
nos encontraríamos una
y otra vez y entonces...

510
00:34:49,520 --> 00:34:52,200
cambiaría de opinión.

511
00:34:53,303 --> 00:34:56,178
En los últimos días, he visto tu...

512
00:34:56,179 --> 00:34:59,172
instinto de supervivencia.

513
00:34:59,420 --> 00:35:01,060
Bueno, ahora que te he convencido,

514
00:35:01,061 --> 00:35:03,630
¿pararás de enviar
asesinos a que nos maten?

515
00:35:03,631 --> 00:35:05,376
Ya estamos en otra fase.

516
00:35:05,377 --> 00:35:09,528
Tranquilo. Todavía te queda mucho, Fox.

517
00:35:09,529 --> 00:35:13,934
O, más bien, tienes que
cambiar cómo ves todo esto.

518
00:35:15,523 --> 00:35:19,226
Todavía te niegas a contestar
a la pregunta de tu padre.

519
00:35:23,845 --> 00:35:27,587
No entiendes lo que
está a punto de ocurrir.

520
00:35:27,720 --> 00:35:31,983
PLANTA 24. EDIFICIO
TITANPOINTE. MANHATTAN.

521
00:35:31,984 --> 00:35:34,405
Nuestro mundo es una progresión

522
00:35:34,406 --> 00:35:38,353
de una vida reemplazada
por otra, una y otra vez.

523
00:35:38,354 --> 00:35:41,679
Esto es lo que significa
en realidad la evolución.

524
00:35:42,121 --> 00:35:44,341
Y esta serie

525
00:35:44,342 --> 00:35:47,050
de reemplazos no va de que

526
00:35:47,051 --> 00:35:49,452
esto sea negro y esto sea blanco,

527
00:35:49,453 --> 00:35:51,155
esto macho y esto hembra,

528
00:35:51,156 --> 00:35:52,782
esto es rico y esto es pobre,

529
00:35:52,783 --> 00:35:56,103
- esto es caos y esto es...
- Control.

530
00:35:59,596 --> 00:36:03,538
Ahora que lo entiendes...

531
00:36:04,102 --> 00:36:07,471
lo que realmente
necesitas saber es esto.

532
00:36:08,940 --> 00:36:11,240
La vida en esta Tierra...
toda vida humana,

533
00:36:11,241 --> 00:36:15,361
la mayor parte de la vida animal...
está a punto de ser machacada.

534
00:36:15,362 --> 00:36:18,307
Quemada hasta los cimientos.

535
00:36:18,817 --> 00:36:21,952
El simulador por ordenador al
final del pasillo es necesario

536
00:36:21,953 --> 00:36:25,923
para nuestra evolución como especie.

537
00:36:25,924 --> 00:36:28,157
Cuando dejemos este planeta,

538
00:36:28,158 --> 00:36:31,195
esta vida habrá evolucionado a eso.

539
00:36:31,571 --> 00:36:35,307
De cientos de mentes extraordinarias

540
00:36:35,308 --> 00:36:37,128
cargadas en ese mundo,

541
00:36:37,129 --> 00:36:38,770
la única que averiguó

542
00:36:38,771 --> 00:36:40,370
que estaba viviendo en una simulación

543
00:36:40,371 --> 00:36:43,011
tuvo siete mil millones de opciones

544
00:36:43,012 --> 00:36:46,529
para contactar en este mundo.

545
00:36:46,851 --> 00:36:50,678
Y la única persona con
la que contactó Langly

546
00:36:50,679 --> 00:36:52,943
fuiste tú.

547
00:36:52,984 --> 00:36:55,052
Vaya.

548
00:36:55,053 --> 00:36:59,156
Y pensar que mi empresa
aconsejó matarte.

549
00:37:01,216 --> 00:37:04,709
Pero ahora que estás
una vez más frente a mí

550
00:37:04,710 --> 00:37:07,118
y al tanto de la simulación,

551
00:37:07,119 --> 00:37:09,967
creo que no quieres destruirla,

552
00:37:09,968 --> 00:37:12,920
no cuando entiendas el
bien que está haciendo.

553
00:37:12,921 --> 00:37:17,041
Su razón de ser es potenciar la vida,

554
00:37:17,122 --> 00:37:19,677
no destruirla.

555
00:37:27,652 --> 00:37:31,346
Si fuera capaz de cambiar
mi curso de acción

556
00:37:31,347 --> 00:37:33,356
y...

557
00:37:33,357 --> 00:37:37,009
acabar con mi padre,

558
00:37:37,010 --> 00:37:39,730
¿podría ser cargado en la simulación?

559
00:37:41,065 --> 00:37:44,035
¿Y podría la agente
Scully estar conmigo?

560
00:37:47,685 --> 00:37:50,157
No sería ella...

561
00:37:50,400 --> 00:37:53,511
y no serías... tú.

562
00:37:53,923 --> 00:37:57,548
Ahora podemos cargar una mente a
través de cualquier smartphone.

563
00:37:57,549 --> 00:37:59,456
Nadie está ni siquiera al tanto
de que lo estamos haciendo.

564
00:37:59,457 --> 00:38:03,052
Podemos tomar una parte de tu mente
cada vez que haces una llamada.

565
00:38:03,053 --> 00:38:05,623
Indoloro.

566
00:38:05,624 --> 00:38:06,941
Dos horas.

567
00:38:06,942 --> 00:38:10,012
Indoloro, excepto que tenemos que morir.

568
00:38:11,062 --> 00:38:13,229
Uno de nuestros mejores incentivos aquí

569
00:38:13,230 --> 00:38:17,002
es que tú y tus seres
queridos no morís nunca.

570
00:38:18,569 --> 00:38:20,736
Así que si me cargas a
través de mi teléfono,

571
00:38:20,737 --> 00:38:22,706
realmente no tengo elección.

572
00:38:22,707 --> 00:38:24,407
Claro que la tienes.

573
00:38:24,408 --> 00:38:27,144
Podrías no utilizar tu teléfono.

574
00:38:27,145 --> 00:38:29,313
Quiero decir, no me malinterpretes.

575
00:38:29,314 --> 00:38:31,491
Quiero creer, pero...

576
00:38:31,492 --> 00:38:36,053
simplemente me gustaría... verlo.

577
00:38:36,453 --> 00:38:39,125
Muy pocos lo han visto,

578
00:38:39,126 --> 00:38:41,929
y aquellos que lo han hecho
no se dan cuenta de lo que es.

579
00:38:41,930 --> 00:38:44,375
Es solo un servidor cliente.

580
00:38:44,376 --> 00:38:47,364
Cables, luces. ¿Por qué necesitas verlo?

581
00:38:48,578 --> 00:38:51,101
Es lo más cerca que
estaré de ver a Dios.

582
00:38:51,102 --> 00:38:53,354
En esta vida...

583
00:38:53,355 --> 00:38:55,718
o en esa.

584
00:39:09,920 --> 00:39:13,004
Para. Cara a la pared.

585
00:39:19,062 --> 00:39:20,997
Adentro.

586
00:39:27,939 --> 00:39:29,372
¿Por qué funcionas

587
00:39:29,373 --> 00:39:31,536
tan bien con tus manos
esposadas tras la espalda?

588
00:39:31,537 --> 00:39:33,878
Como si no lo supieras.

589
00:40:38,173 --> 00:40:40,790
Adiós, Ringo.

590
00:40:57,931 --> 00:40:59,800
¡Llevo un arma!

591
00:41:01,565 --> 00:41:03,300
Hola.

592
00:41:03,301 --> 00:41:04,934
¿Qué?

593
00:41:04,935 --> 00:41:07,652
¿Estás bien?

594
00:41:08,378 --> 00:41:11,141
He recuperado mi teléfono.

595
00:41:12,066 --> 00:41:15,557
El simulador ha caído.

596
00:41:15,558 --> 00:41:17,078
Vale.

597
00:41:17,079 --> 00:41:18,798
Llevémosle de vuelta

598
00:41:18,799 --> 00:41:20,931
por el túnel a la
oficina de campo del FBI.

599
00:41:20,932 --> 00:41:22,876
Volveremos con algunos
agentes forenses cibernéticos

600
00:41:22,877 --> 00:41:26,757
y empezaremos un caso
contra Erika Price.

601
00:41:28,193 --> 00:41:29,685
- Vale.
- Creí

602
00:41:29,686 --> 00:41:32,788
durante un momento que iba
a vomitar, pero estoy bien.

603
00:41:52,222 --> 00:41:54,608
Se han ido.

604
00:42:52,892 --> 00:42:55,644
¿Mulder? ¡Mulder!

605
00:42:55,645 --> 00:42:58,348
¡Saben que lo sabemos!
¡Destruid la copia de seguridad!

606
00:42:59,350 --> 00:43:01,102
Mulder, tengo miedo.

607
00:43:01,103 --> 00:43:03,528
Mulder...

608
00:43:08,223 --> 00:43:13,723
www.subtitulamos.tv

