1
00:00:40,457 --> 00:00:41,987
Mulder.

2
00:00:42,014 --> 00:00:44,218
¿Eres Mulder?

3
00:01:01,338 --> 00:01:03,607
¿Eres Mulder?

4
00:01:03,634 --> 00:01:06,964
Mulder. Fox Mulder.

5
00:01:09,535 --> 00:01:11,756
Mulder. Fox Mulder.

6
00:01:11,783 --> 00:01:13,094
Mulder.

7
00:01:21,471 --> 00:01:23,474
¿Eres Mulder?

8
00:01:25,853 --> 00:01:27,027
Fox Mulder.

9
00:01:27,054 --> 00:01:28,255
¿Langly?

10
00:01:29,454 --> 00:01:30,454
Creo...

11
00:01:30,501 --> 00:01:32,170
que me conocías como Langly.

12
00:01:33,032 --> 00:01:35,290
Richard Langly. "Ringo" Langly.

13
00:01:35,317 --> 00:01:36,999
¿Langly el Pistolero Solitario?

14
00:02:00,097 --> 00:02:02,165
Mulder, tengo que saberlo.

15
00:02:03,113 --> 00:02:04,883
¿He muerto?

16
00:02:06,635 --> 00:02:08,110
Si es así...

17
00:02:08,320 --> 00:02:09,776
saben que lo sé.

18
00:02:09,803 --> 00:02:11,672
¿Que sabe qué?

19
00:02:24,839 --> 00:02:25,886
Vamos.

20
00:03:01,939 --> 00:03:04,709
¿Scully? ¿Estás bien?

21
00:03:04,743 --> 00:03:07,733
Hay una en la sala. Detrás del sofá.

22
00:03:15,632 --> 00:03:17,501
Han caído dos. Todo despejado.

23
00:03:33,239 --> 00:03:35,216
Mulder.

24
00:03:35,572 --> 00:03:36,908
Mulder...

25
00:03:37,190 --> 00:03:40,369
¿he... muerto?

26
00:03:40,744 --> 00:03:42,307
Si es así...

27
00:03:43,178 --> 00:03:45,151
saben que lo sé.

28
00:03:46,705 --> 00:03:49,906
www.subtitulamos.tv

29
00:04:20,885 --> 00:04:22,431
Mejor llamar desde un fijo.

30
00:04:22,458 --> 00:04:23,552
Sí.

31
00:04:30,150 --> 00:04:31,918
Soy la agente especial Dana Scully.

32
00:04:31,952 --> 00:04:34,822
XF072161.

33
00:04:35,554 --> 00:04:37,962
Sí, Washington D. C., oficina de campo.

34
00:04:39,659 --> 00:04:41,128
Sí, informo de un incidente

35
00:04:41,162 --> 00:04:43,397
en el que se han intercambiado
múltiples disparos.

36
00:04:43,431 --> 00:04:45,466
Hay dos sospechosos abatidos.

37
00:04:45,498 --> 00:04:47,562
No, no hemos resultado heridos.

38
00:04:48,469 --> 00:04:49,937
En la residencia del agente Mulder.

39
00:04:49,969 --> 00:04:53,667
Sí, Farrs Corner.

40
00:04:54,269 --> 00:04:57,744
El 227700 de Wallis Road.

41
00:05:06,854 --> 00:05:08,056
¿Tienes cuidado de no contaminar eso,

42
00:05:08,089 --> 00:05:09,891
pero estás dispuesto a ocultar esto?

43
00:05:09,924 --> 00:05:11,859
Has dicho "contaminar".

44
00:05:11,892 --> 00:05:14,094
Puede que esto no esté
relacionado con eso.

45
00:05:14,128 --> 00:05:15,997
Sí, pero no lo sabremos

46
00:05:16,030 --> 00:05:17,718
si no se investiga adecuadamente.

47
00:05:17,788 --> 00:05:19,266
Scully, hace diez minutos,

48
00:05:19,299 --> 00:05:20,701
hemos recibido un
mensaje en este teléfono

49
00:05:20,734 --> 00:05:22,537
de un hombre que lleva 16 años muerto,

50
00:05:22,570 --> 00:05:24,487
¿y quieres que lo entregue a Pruebas,

51
00:05:24,526 --> 00:05:27,323
donde quedará guardado
durante uno o dos años?

52
00:05:29,243 --> 00:05:30,978
Por aquel entonces, yo estaba fuera.

53
00:05:31,010 --> 00:05:32,746
¿Podría Langly estar vivo?

54
00:05:33,212 --> 00:05:35,377
No. Estuve en el funeral de

55
00:05:35,455 --> 00:05:39,453
Langly... de los miembros de Pistolero
Solitario en el cementerio de Arlington.

56
00:05:39,486 --> 00:05:41,489
¿Pero viste el cuerpo de Langly?

57
00:05:42,193 --> 00:05:43,828
Nadie lo vio.

58
00:05:43,853 --> 00:05:45,026
Fueron expuestos

59
00:05:45,058 --> 00:05:48,254
a una cepa del virus
Marburgo convertida en arma.

60
00:05:48,729 --> 00:05:50,031
Sus cuerpos fueron incinerados.

61
00:05:50,063 --> 00:05:51,232
Tiene que estar conectado, ¿verdad?

62
00:05:51,265 --> 00:05:54,534
Lo que fuera... el
mensaje de Langly y esto.

63
00:05:54,780 --> 00:05:57,871
Saben que lo sabe. ¿Quiénes?

64
00:05:57,905 --> 00:06:00,587
Es una coincidencia
demasiado grande. ¿Verdad?

65
00:06:00,612 --> 00:06:02,377
Creo que el mensaje de Langly

66
00:06:02,409 --> 00:06:04,378
nos advertía de que venían esos hombres.

67
00:06:04,412 --> 00:06:05,813
Nos estaba advirtiendo.

68
00:06:05,845 --> 00:06:08,181
Preguntaba si estaba muerto.

69
00:06:08,579 --> 00:06:10,852
¿Qué crees que era?

70
00:06:11,103 --> 00:06:13,221
No sé lo que creo. No lo sé.

71
00:06:13,665 --> 00:06:15,989
Pero te diré lo que sé.

72
00:06:17,258 --> 00:06:20,054
Vamos a tener que ir al IKEA.

73
00:06:20,147 --> 00:06:22,216
Ha sido rápido.

74
00:06:27,967 --> 00:06:29,703
¿Qué es eso?

75
00:06:29,736 --> 00:06:32,306
¿Una maniobra del Grupo de
Respuesta a Incidentes Críticos?

76
00:06:35,142 --> 00:06:37,712
- Tengo catorce balas.
- Ocho.

77
00:06:42,825 --> 00:06:44,217
No respondas al teléfono.

78
00:06:44,251 --> 00:06:46,154
Si usamos el teléfono,
podrían determinar

79
00:06:46,186 --> 00:06:47,722
la ubicación exacta en la casa.

80
00:06:50,323 --> 00:06:51,893
¡Identifíquense!

81
00:06:53,006 --> 00:06:56,372
No le oigo. Responda al teléfono.

82
00:06:56,420 --> 00:06:58,987
¿Llamo a Skinner?
Llevamos un par de semanas

83
00:06:59,012 --> 00:07:01,398
sin hablar con él.

84
00:07:01,813 --> 00:07:03,349
Somos agentes federales.

85
00:07:03,392 --> 00:07:05,448
Vamos armados. Identifíquense.

86
00:07:05,495 --> 00:07:06,752
Esperen.

87
00:07:06,784 --> 00:07:08,676
Lo de "estamos armados"...

88
00:07:08,708 --> 00:07:11,001
es un problema para ustedes.

89
00:07:11,086 --> 00:07:12,712
Bajen las armas.

90
00:07:12,766 --> 00:07:14,515
- Salgan.
- Diga.

91
00:07:14,547 --> 00:07:17,149
Skinner. Soy Scully. Estoy con Mulder.

92
00:07:17,204 --> 00:07:18,852
- Escúcheme, Scully.
- No tienen mucho tiempo.

93
00:07:18,885 --> 00:07:21,756
Ríndanse. No puedo explicárselo
en una línea abierta,

94
00:07:21,789 --> 00:07:23,591
- pero no puedo ayudarles ahora.
- ¡Estoy esperando!

95
00:07:23,623 --> 00:07:25,626
Su única posibilidad es bajar las armas

96
00:07:25,659 --> 00:07:26,894
y rendirse a ellos.

97
00:07:29,053 --> 00:07:30,397
Saben lo que han hecho.

98
00:07:30,431 --> 00:07:32,032
¡Estábamos defendiéndonos!

99
00:07:32,066 --> 00:07:34,368
Sí, ya, eso dicen todos.

100
00:07:34,574 --> 00:07:37,938
Pero, verá, llevaban cámaras
corporales, así que...

101
00:07:37,972 --> 00:07:40,174
ya sabe cómo acaba para
los que no las llevaban.

102
00:07:40,207 --> 00:07:41,609
Skinner dice que nos rindamos.

103
00:07:42,816 --> 00:07:44,952
¿Por qué íbamos a rendirnos?

104
00:07:44,979 --> 00:07:48,457
- ¿Ante quién? ¿Por qué estamos
bajo sospecha? - No lo sé.

105
00:07:49,517 --> 00:07:51,085
Identifíquense

106
00:07:51,118 --> 00:07:54,421
o nos veremos obligados a considerarlos
agentes hostiles y a responder

107
00:07:54,462 --> 00:07:57,248
con fuerza letal a cualquier agresión.

108
00:07:57,390 --> 00:07:59,459
¿Que nos identifiquemos?

109
00:07:59,626 --> 00:08:03,430
No. No tenemos que identificarnos.

110
00:08:03,464 --> 00:08:05,667
¿En qué mundo viven?

111
00:08:44,861 --> 00:08:46,384
Price se va a poner como loca.

112
00:08:46,423 --> 00:08:47,891
Han matado a dos de
nuestros mejores hombres.

113
00:08:48,759 --> 00:08:50,688
Querrá que acabemos el trabajo.

114
00:08:51,360 --> 00:08:52,891
Tenemos sus armas.

115
00:08:53,350 --> 00:08:54,561
A la mierda sus armas.

116
00:08:55,623 --> 00:08:57,366
Quiero su teléfono.

117
00:08:58,718 --> 00:09:01,254
¿Dónde está tu teléfono, colega?

118
00:09:01,764 --> 00:09:04,433
Orwell te lo diría sin problema.

119
00:09:07,532 --> 00:09:09,601
¿Quiero creer?

120
00:09:09,778 --> 00:09:12,089
Esto es lo que yo creo.

121
00:09:12,165 --> 00:09:14,542
Todos nos habríamos ahorrado mucho
dinero y muchos dolores de cabeza

122
00:09:14,620 --> 00:09:17,597
de haber sabido que a los
estadounidenses les habría parecido bien

123
00:09:17,637 --> 00:09:19,272
perder la Guerra Fría...

124
00:09:19,424 --> 00:09:22,559
siempre que se hubieran
beneficiado de ello.

125
00:09:24,178 --> 00:09:28,216
Vosotros encontrad su teléfono.
Vosotros vigilad a estos dos.

126
00:09:28,344 --> 00:09:29,946
Cuando encontremos su teléfono...

127
00:09:43,316 --> 00:09:46,030
Mulder. Mulder.

128
00:09:47,233 --> 00:09:50,061
Esperad. ¡Esperad!

129
00:09:53,273 --> 00:09:55,543
Mulder. Mulder.

130
00:09:56,890 --> 00:09:58,579
Mulder.

131
00:10:01,648 --> 00:10:03,687
Mulder.

132
00:10:04,358 --> 00:10:06,076
Soy Richard Langly.

133
00:10:06,148 --> 00:10:07,388
Richard Langly.

134
00:10:07,420 --> 00:10:09,456
Ringo Langly. Tengo que saberlo.

135
00:10:09,609 --> 00:10:12,469
- Vaya, vaya, vaya, Ringo.
- ¿He muerto?

136
00:10:12,516 --> 00:10:14,327
Nunca lo descubrirás.

137
00:10:14,415 --> 00:10:16,680
Y estos tampoco.

138
00:11:08,849 --> 00:11:10,488
¿Que nos rindiéramos?

139
00:11:10,598 --> 00:11:12,099
¿Que lo dejásemos?

140
00:11:17,872 --> 00:11:20,264
Arriesgo mi propio
trasero al venir aquí.

141
00:11:20,303 --> 00:11:22,584
¿Quiénes son? ¿De qué tiene tanto miedo?

142
00:11:22,639 --> 00:11:25,037
No son de la inteligencia
estadounidense, eso seguro.

143
00:11:25,090 --> 00:11:26,458
El comandante era ruso.

144
00:11:28,043 --> 00:11:29,779
Skinner, díganos quiénes son.

145
00:11:30,027 --> 00:11:31,815
Se trata de Purlieu Services,

146
00:11:32,566 --> 00:11:35,617
un contratista de seguridad de
los EE. UU. con base en Moscú.

147
00:11:35,792 --> 00:11:38,693
¿Un contratista privado
tiene poder sobre el FBI?

148
00:11:38,912 --> 00:11:41,146
Bajo una directiva de
seguridad clasificada...

149
00:11:41,323 --> 00:11:43,226
del poder ejecutivo.

150
00:11:45,827 --> 00:11:47,297
Creía que solo les iban a interrogar.

151
00:11:47,330 --> 00:11:48,798
¿Por qué iban a querer matarles?

152
00:11:48,870 --> 00:11:51,401
- Díganoslo usted.
- No debían matar

153
00:11:51,440 --> 00:11:54,112
a ningún agente de inteligencia,
pero parece que van a hacerlo.

154
00:11:54,253 --> 00:11:55,771
Vengan conmigo.

155
00:12:05,995 --> 00:12:07,999
¿Tienen dinero?

156
00:12:11,354 --> 00:12:12,589
Cójanlo.

157
00:12:12,808 --> 00:12:14,690
Es todo lo que llevo encima.

158
00:12:22,283 --> 00:12:24,276
¿Langly está vivo?

159
00:12:24,495 --> 00:12:26,464
¿Langly el Pistolero Solitario?

160
00:12:26,690 --> 00:12:28,596
Tú y yo lo enterramos en Arlington

161
00:12:28,635 --> 00:12:30,406
junto a Byers y Frohike.

162
00:12:30,438 --> 00:12:32,174
No has respondido a mi pregunta.

163
00:12:33,942 --> 00:12:35,540
Acabo de hacerlo.

164
00:12:35,812 --> 00:12:37,727
Está enterrado en Arlington.

165
00:12:50,032 --> 00:12:52,028
Hackea el teléfono de Mulder.

166
00:12:52,194 --> 00:12:54,063
Descubre cómo ha contactado con Mulder.

167
00:13:02,623 --> 00:13:04,028
Un interruptor de emergencia.

168
00:13:07,372 --> 00:13:10,481
CEMENTERIO DE ARLINGTON,
WASHINGTON D. C.

169
00:13:21,163 --> 00:13:23,182
Aquí está Byers.

170
00:13:25,093 --> 00:13:27,003
Frohike.

171
00:13:27,163 --> 00:13:28,855
¿Qué estamos buscando, Mulder?

172
00:13:28,965 --> 00:13:31,456
Conociendo a Langly, miguitas de pan.

173
00:13:37,134 --> 00:13:40,109
Su fecha de nacimiento está mal.

174
00:13:40,618 --> 00:13:43,501
El 13 de octubre. Habíamos
nacido el mismo día.

175
00:13:47,015 --> 00:13:50,452
Byers nació el día en el que
asesinaron a Kennedy, así que

176
00:13:50,486 --> 00:13:51,920
eso está bien.

177
00:13:51,953 --> 00:13:53,455
Frohike.

178
00:13:53,560 --> 00:13:55,425
1945.

179
00:13:55,457 --> 00:13:58,361
¿Frohike parecía tener
57 años cuando murió?

180
00:13:58,394 --> 00:14:00,797
Frohike parecía tener
57 años cuando nació.

181
00:14:01,011 --> 00:14:04,363
Su cumpleaños es el mismo
día en que murió Roosevelt.

182
00:14:04,480 --> 00:14:09,064
Bien, Langly... 28 de marzo de 1969.
¿Algún presidente murió ese día?

183
00:14:09,347 --> 00:14:12,587
- Eisenhower. - ¿Quién necesita
Google cuando tienes a Scully?

184
00:14:12,626 --> 00:14:14,174
¿Verdad?

185
00:14:14,376 --> 00:14:19,041
JFK fue el presidente número 35.

186
00:14:19,119 --> 00:14:21,717
Eisenhower fue el número
34, Franklin D. Roosevelt...

187
00:14:21,750 --> 00:14:23,119
En serio, ahora estás presumiendo.

188
00:14:23,151 --> 00:14:25,833
- El...
- Treinta...

189
00:14:25,864 --> 00:14:27,668
- 32 presidente.
- Dos. 32.

190
00:14:27,708 --> 00:14:29,325
34, 35.

191
00:14:29,357 --> 00:14:31,593
32, 34, 35. ¿Algo en eso?

192
00:14:31,626 --> 00:14:34,529
¿Quieres decir además del
hecho de que falta el 33?

193
00:14:34,563 --> 00:14:36,131
¿33? ¿Tres y tres?

194
00:14:36,567 --> 00:14:39,169
¿Tres arriba, tres abajo, tres por ahí?

195
00:14:39,194 --> 00:14:41,003
Bueno, está de cara a aquí.

196
00:14:41,236 --> 00:14:44,011
Una... dos...

197
00:14:44,439 --> 00:14:45,707
tres. Iré por aquí.

198
00:14:45,741 --> 00:14:47,342
De acuerdo.

199
00:14:57,807 --> 00:14:59,489
Scully.

200
00:15:06,529 --> 00:15:08,410
Esta es.

201
00:15:09,035 --> 00:15:11,035
Vi su funeral

202
00:15:11,410 --> 00:15:13,202
a un kilómetro de distancia,

203
00:15:13,321 --> 00:15:15,187
por ahí, a través de binoculares.

204
00:15:15,303 --> 00:15:17,390
Garganta Profunda.

205
00:15:17,929 --> 00:15:20,610
No supe su nombre verdadero
hasta ahora mismo.

206
00:15:22,618 --> 00:15:25,188
Nunca le visité, por
respeto, supongo. Yo...

207
00:15:26,822 --> 00:15:28,441
1994.

208
00:15:29,944 --> 00:15:33,916
Está muerto porque el mundo era
muy peligroso y complejo entonces.

209
00:15:34,056 --> 00:15:36,192
¿Quién habría pensado que miraríamos
atrás con nostalgia y diríamos:

210
00:15:36,225 --> 00:15:38,394
"Ese fue un tiempo
más sencillo", Scully?

211
00:15:39,000 --> 00:15:41,364
Todo lo que temíamos llegó y pasó.

212
00:15:41,396 --> 00:15:43,231
¿Cómo demonios llegó a pasar eso?

213
00:15:43,265 --> 00:15:45,934
Mulder, Garganta Profunda fue asesinado

214
00:15:45,967 --> 00:15:47,703
ocho años antes de que murieran
los del Pistolero Solitario.

215
00:15:47,936 --> 00:15:51,442
¿Cómo pudo Langly dejar miguitas de pan

216
00:15:51,467 --> 00:15:53,413
en una tumba en un cementerio

217
00:15:53,463 --> 00:15:55,397
en el que ni siquiera sabía
que iba a ser enterrado?

218
00:16:03,645 --> 00:16:06,138
Esta cruz...

219
00:16:06,544 --> 00:16:07,890
es diferente de las otras.

220
00:16:07,923 --> 00:16:10,793
No está grabada. Sobresale.

221
00:16:14,253 --> 00:16:16,399
¿Qué es eso?

222
00:16:22,303 --> 00:16:23,789
Espera.

223
00:16:24,072 --> 00:16:25,674
Gracias, Skinner.

224
00:16:33,263 --> 00:16:35,833
Creo que es un medallón conmemorativo.

225
00:16:35,896 --> 00:16:39,685
Lo escaneas y enlaza con un
vídeo de la mascota o la persona.

226
00:16:40,021 --> 00:16:42,524
Pero no tengo mi
teléfono para escanearlo.

227
00:16:44,427 --> 00:16:48,030
Mulder, ¿los sepultureros
trabajan por la noche?

228
00:17:53,493 --> 00:17:55,501
CIBERCAFÉ SHIRE. ANNADALE, VIRGINIA.

229
00:17:57,806 --> 00:17:59,187
Voy a abrir un expediente X

230
00:17:59,213 --> 00:18:00,915
sobre esta magdalena de salvado.

231
00:18:00,949 --> 00:18:03,252
Tengo que llegar al fondo de
por qué está tan buenísima.

232
00:18:03,285 --> 00:18:05,135
No me importa si salió
del culo de un alienígena.

233
00:18:05,175 --> 00:18:06,287
Voy a comérmela toda.

234
00:18:09,823 --> 00:18:11,905
Vale.

235
00:18:12,126 --> 00:18:14,661
Los neoyorquinos lo llaman
"El Edificio Long Lines".

236
00:18:14,686 --> 00:18:15,998
Los documentos de
Edward Snowden indicaban

237
00:18:16,030 --> 00:18:17,532
que el edificio... nombre
clave "Titanpointe"...

238
00:18:17,565 --> 00:18:20,102
fue utilizado como una estación
de vigilancia masiva de la NSA

239
00:18:20,134 --> 00:18:22,108
en un programa codificado
llamado "Blarney".

240
00:18:22,171 --> 00:18:25,373
Empezó en los 70 y se extendió
después del 11 de septiembre.

241
00:18:25,585 --> 00:18:29,062
¿Por qué? ¿Por qué nos señaló
a un programa de la NSA?

242
00:18:29,108 --> 00:18:31,380
¿Por qué no nos dijo simplemente
si iba de ese edificio?

243
00:18:31,405 --> 00:18:32,568
Abrí un expediente X

244
00:18:32,598 --> 00:18:34,261
sobre este edificio en los 90.

245
00:18:34,318 --> 00:18:35,450
De hecho,

246
00:18:35,482 --> 00:18:37,418
Langly realmente me proporcionó
la información inicial.

247
00:18:37,443 --> 00:18:38,452
Deberíamos comprobarlo.

248
00:18:38,521 --> 00:18:41,396
¿Eso? ¿Un expediente X?

249
00:18:42,690 --> 00:18:45,160
¿Quieres decir los expedientes
X que están en nuestra oficina

250
00:18:45,192 --> 00:18:48,162
a la que no podemos entrar?

251
00:18:48,196 --> 00:18:50,432
De acuerdo. Vale.

252
00:19:00,200 --> 00:19:02,135
No entramos.

253
00:19:08,111 --> 00:19:10,470
Necesito que baje el arma, Mulder.

254
00:19:10,509 --> 00:19:11,845
No puedo hacerlo, señor.

255
00:19:11,877 --> 00:19:14,030
Parece que está trabajando con
la gente que intentó matarnos.

256
00:19:14,373 --> 00:19:16,183
No trabajo con ellos.

257
00:19:19,623 --> 00:19:21,489
El mundo es diferente, Mulder.

258
00:19:25,809 --> 00:19:28,895
Cuando empezó Scully,
solo éramos nosotros.

259
00:19:28,973 --> 00:19:33,200
Fuerzas oscuras en el gobierno
de EE. UU. Rusia apenas contaba.

260
00:19:33,239 --> 00:19:36,134
Ahora hay 17 agencias de inteligencia.

261
00:19:36,173 --> 00:19:38,188
Seguridad Nacional, el FSB de Rusia,

262
00:19:38,238 --> 00:19:40,665
el MSS de China, ISIS,

263
00:19:40,704 --> 00:19:43,329
Al-Qaeda, Blackwater.

264
00:19:43,542 --> 00:19:46,279
Compañías privadas que van
a la Estación Espacial,

265
00:19:46,305 --> 00:19:48,841
y todas ellas están en la
cama las unas con las otras,

266
00:19:48,882 --> 00:19:50,985
mientras intentan exterminarse
las unas a las otras,

267
00:19:51,185 --> 00:19:53,688
y eso nos influye a
cada uno de nosotros.

268
00:19:58,871 --> 00:20:01,095
Necesitamos tu ayuda, Walter.

269
00:20:03,930 --> 00:20:06,200
Incluso si no confiamos en ti.

270
00:20:22,797 --> 00:20:24,251
¿Qué es esto?

271
00:20:26,720 --> 00:20:28,087
¿Cómo hemos llegado aquí?

272
00:20:28,381 --> 00:20:30,022
¿Qué hay de nosotros?

273
00:20:30,257 --> 00:20:32,359
Nosotros somos los que fuimos asaltados.

274
00:20:32,392 --> 00:20:33,827
No podemos ir a nuestra casa.

275
00:20:33,881 --> 00:20:36,319
Estarán esperándonos en nuestra oficina.

276
00:20:36,563 --> 00:20:39,770
No estamos pidiéndole
que nos saque de esto,

277
00:20:40,465 --> 00:20:42,320
pero esperamos su ayuda.

278
00:20:42,411 --> 00:20:44,271
Necesitamos ver los expedientes X.

279
00:20:47,965 --> 00:20:49,656
Si quieren ver los expedientes X,

280
00:20:49,687 --> 00:20:51,468
no tienen que ir a la oficina.

281
00:20:51,744 --> 00:20:55,081
Después de que los expedientes X se
cerraran en 2002, la agencia presionó

282
00:20:55,107 --> 00:20:58,625
al director Mueller por la
jurisdicción sobre los archivos.

283
00:20:58,703 --> 00:20:59,896
Estaban buscando cruzar referencias

284
00:20:59,935 --> 00:21:02,990
con su propia investigación anterior
sobre telequinesis, MK-Ultra,

285
00:21:03,357 --> 00:21:05,658
visión remota con su campo de trabajo.

286
00:21:05,803 --> 00:21:08,561
La agencia contrató entonces
una compañía privada

287
00:21:08,595 --> 00:21:10,931
para digitalizar y mantener
en línea los archivos

288
00:21:10,970 --> 00:21:13,574
a los que cualquier agencia de
inteligencia de EE. UU. tiene

289
00:21:13,599 --> 00:21:15,495
acceso clasificado.

290
00:21:15,801 --> 00:21:17,404
Un contratista privado.

291
00:21:17,436 --> 00:21:19,754
¿Purlieu?

292
00:21:20,272 --> 00:21:22,614
¿Así que los rusos que
intentaron matarnos

293
00:21:22,808 --> 00:21:25,645
habían tenido acceso a
todo nuestro trabajo?

294
00:21:26,145 --> 00:21:28,648
Cuando se reabrieron los expedientes
X, ¿por qué no nos lo dijeron?

295
00:21:28,996 --> 00:21:30,750
¿Por qué no nos lo dijo usted?

296
00:21:31,066 --> 00:21:32,953
Los expedientes X nos
pertenecen a nosotros.

297
00:21:33,058 --> 00:21:34,980
¿Trabaja con ellos?

298
00:21:35,122 --> 00:21:37,089
¿Trabaja para ellos?

299
00:21:37,988 --> 00:21:40,126
Ustedes dos se habían ido.

300
00:21:40,293 --> 00:21:42,096
Yo me quedé aquí. No
sabía si iban a volver,

301
00:21:42,128 --> 00:21:43,296
y los expedientes eran
demasiado importantes

302
00:21:43,329 --> 00:21:44,681
para quedarse en un
sótano acumulando polvo.

303
00:21:44,719 --> 00:21:47,572
Y lo que hay en ellos...
pertenece a todos.

304
00:21:47,640 --> 00:21:48,892
Ese es su sentido.

305
00:21:51,620 --> 00:21:53,614
El control sobre los
expedientes X volvió al FBI

306
00:21:53,639 --> 00:21:55,628
después de reabrir los expedientes.

307
00:22:11,009 --> 00:22:13,885
¿Sí? De acuerdo.

308
00:22:16,581 --> 00:22:18,510
NINGÚN RESULTADO ENCONTRADO.

309
00:22:18,581 --> 00:22:19,907
Todos los archivos

310
00:22:19,932 --> 00:22:24,088
del proyecto Blarney de la NSA y del
edificio Titanpointe han desaparecido.

311
00:22:35,023 --> 00:22:37,559
Langly ha sido eliminado
de los expedientes X.

312
00:22:37,723 --> 00:22:39,553
No solo la persona,

313
00:22:39,586 --> 00:22:41,154
si no cualquier información
con la que Langly contribuyó

314
00:22:41,188 --> 00:22:44,692
a la ciencia informática teórica.

315
00:22:57,064 --> 00:22:59,740
Byers y Frohike todavía están ahí.

316
00:23:01,441 --> 00:23:03,509
Protocolos criptográficos,

317
00:23:03,542 --> 00:23:05,609
aprendizaje de máquinas,
algoritmos cuánticos,

318
00:23:05,687 --> 00:23:07,523
todo ha desaparecido.

319
00:23:07,614 --> 00:23:09,078
De acuerdo, gracias.

320
00:23:09,516 --> 00:23:12,811
Hice que el director hablase
con la sucursal ejecutiva

321
00:23:13,295 --> 00:23:15,975
para cancelar esto, pero...

322
00:23:16,288 --> 00:23:17,790
el FBI no está en buenas relaciones

323
00:23:17,824 --> 00:23:20,060
con la Casa Blanca estos días.

324
00:23:20,093 --> 00:23:21,260
¿Qué le parece eso?

325
00:23:21,294 --> 00:23:23,564
El FBI por fin ha sabido lo que es

326
00:23:23,596 --> 00:23:25,865
que le miren por encima
por ser un poco siniestro.

327
00:23:25,898 --> 00:23:28,202
Vale, completad los dos problemas,

328
00:23:28,234 --> 00:23:31,604
y mandadme por correo vuestras
soluciones antes del viernes.

329
00:23:53,079 --> 00:23:55,310
Somos viejos amigos de Richard Langly.

330
00:23:55,722 --> 00:23:57,568
Supuse que si...

331
00:23:58,099 --> 00:24:00,800
no os había visto en cinco años,

332
00:24:00,864 --> 00:24:02,856
entonces no lo haría nunca y podría...

333
00:24:03,103 --> 00:24:04,669
dejar de lamentarme.

334
00:24:04,739 --> 00:24:07,608
Hemos recibido un mensaje en mi móvil.

335
00:24:07,684 --> 00:24:09,109
Preguntando si estaba vivo.

336
00:24:11,379 --> 00:24:14,286
Deberíais iros. Están vigilando.

337
00:24:14,413 --> 00:24:16,016
¿Quién está vigilando?

338
00:24:16,118 --> 00:24:18,027
Purlieu Services.

339
00:24:24,523 --> 00:24:27,003
Vinieron hace 15 años,

340
00:24:27,460 --> 00:24:29,896
con la ciencia y las
matemáticas para probar

341
00:24:29,930 --> 00:24:31,730
que podríamos vivir para siempre.

342
00:24:31,964 --> 00:24:34,734
El contrato establecía que podíamos
vivir nuestras vidas normales.

343
00:24:34,768 --> 00:24:37,354
Podríamos continuar nuestro
trabajo después de morir.

344
00:24:37,537 --> 00:24:39,807
¿Y dónde está Richard ahora?

345
00:24:41,708 --> 00:24:45,077
Nos llevaron a una instalación y,
durante un periodo de dos semanas,

346
00:24:45,111 --> 00:24:47,281
nos escanearon y copiaron las
características destacadas

347
00:24:47,314 --> 00:24:49,115
de nuestro cerebro biológico.

348
00:24:49,305 --> 00:24:53,119
Nos cargaron en una simulación.

349
00:24:53,160 --> 00:24:56,196
Las dos mentes nunca
podrían existir a la vez.

350
00:24:56,221 --> 00:25:00,010
Nuestros yos simulados
alcanzarían la consciencia

351
00:25:00,073 --> 00:25:03,130
en esa vida una vez
que muriésemos en esta.

352
00:25:03,659 --> 00:25:06,532
¿Y entonces él te dio
instrucciones para...

353
00:25:06,566 --> 00:25:08,118
dejar esto para nosotros?

354
00:25:08,367 --> 00:25:10,136
Confiaba en mí en caso de que

355
00:25:10,170 --> 00:25:13,105
descubriese que le habían mentido
sobre la vida en la simulación.

356
00:25:13,138 --> 00:25:16,309
Y si Richard está estableciendo
contacto, entonces deben haberlo hecho.

357
00:25:22,682 --> 00:25:24,992
Queríamos una vida eterna juntos.

358
00:25:32,661 --> 00:25:34,724
Así que aceptamos el acuerdo.

359
00:25:35,989 --> 00:25:38,732
Pero teorizamos sobre qué hacer

360
00:25:38,880 --> 00:25:40,500
si eso no era lo que
nos habían ofrecido.

361
00:25:40,532 --> 00:25:44,070
¿Cómo sabría esa vida
que era una simulación?

362
00:25:44,104 --> 00:25:45,806
Habría engaños.

363
00:25:45,831 --> 00:25:49,590
Las estrellas y la luna no
estarían totalmente logradas.

364
00:25:49,636 --> 00:25:51,744
La gente de fondo no estaría
representada del todo.

365
00:25:51,778 --> 00:25:54,448
Habrían restringido el
uso de la tecnología

366
00:25:54,480 --> 00:25:57,333
a un contacto de doble
vía para controlarlos.

367
00:25:57,912 --> 00:26:02,016
Pero Richard, al ser Richard, hackeó
una forma de ponerse en contacto.

368
00:26:02,087 --> 00:26:04,591
¿Por qué ponerse en contacto
conmigo si tú estás viva?

369
00:26:08,102 --> 00:26:11,406
La memoria no se borra, se reprime.

370
00:26:11,597 --> 00:26:15,162
Ellos probablemente han teorizado,
como hemos hecho nosotros,

371
00:26:15,208 --> 00:26:16,702
que sus vidas son una simulación,

372
00:26:16,826 --> 00:26:20,173
pero tal vez el subconsciente de Richard

373
00:26:20,205 --> 00:26:22,572
debe haberos recordado
a los dos investigando

374
00:26:22,611 --> 00:26:24,244
este tipo de materia.

375
00:26:24,277 --> 00:26:26,013
Tal vez vio a Mulder en sus sueños.

376
00:26:26,046 --> 00:26:27,548
¿Quién no lo ha hecho?

377
00:26:32,218 --> 00:26:34,021
Purlieu posiblemente está
al tanto de que Richard

378
00:26:34,054 --> 00:26:37,423
está poniéndose en contacto contigo
para desenmascarar la simulación.

379
00:26:37,457 --> 00:26:39,960
¿Hay algo que podamos hacer
para ayudar a Langly a pasar?

380
00:26:39,992 --> 00:26:41,662
¿Tenéis el móvil?

381
00:26:44,064 --> 00:26:45,332
No, nos lo quitaron.

382
00:26:47,232 --> 00:26:50,136
Modifiqué mi teléfono hace años

383
00:26:50,308 --> 00:26:54,480
utilizando una manipulación
de señal de vídeo a mi móvil.

384
00:26:55,014 --> 00:26:56,649
Tendríais que ayudarle

385
00:26:56,776 --> 00:26:59,050
haciendo más fácil
contactar con este lado.

386
00:26:59,120 --> 00:27:01,790
Vas a tener que editar la
tarjeta SIM a tu número,

387
00:27:01,815 --> 00:27:03,560
y seguir estos pasos...

388
00:27:03,951 --> 00:27:06,285
para el teléfono, para
que sí puedas contactar...

389
00:27:27,215 --> 00:27:29,009
Mulder, eso es una prueba.

390
00:27:29,205 --> 00:27:31,215
Él es una prueba.

391
00:27:46,917 --> 00:27:49,087
- Eh.
- Lo siento.

392
00:27:49,808 --> 00:27:51,675
- Vamos. - Ha sido un...
está siendo un día muy largo.

393
00:27:51,723 --> 00:27:53,625
Un día difícil. Gracias.

394
00:27:53,657 --> 00:27:55,926
La chica de ahí está flipando.

395
00:27:55,968 --> 00:27:59,538
Scully, estabas adorable ahí.

396
00:27:59,563 --> 00:28:02,566
Acurrucada hecha una bola en el
reservado de un bar cochambroso

397
00:28:02,599 --> 00:28:04,468
con tus dedos alrededor de la culata

398
00:28:04,502 --> 00:28:05,835
de una Glock de asesino.

399
00:28:10,274 --> 00:28:12,810
He hecho lo que he podido para seguir
los algoritmos de la Dra. Hamby

400
00:28:12,844 --> 00:28:15,414
y he añadido lo poco que
sé de modificar móviles.

401
00:28:15,446 --> 00:28:18,015
Y tenemos que esperar y ver
si recibimos otra transmisión,

402
00:28:18,049 --> 00:28:20,452
pero sabían que Langly estaba
tratando de contactar con nosotros,

403
00:28:20,484 --> 00:28:22,454
y sabían que la Dra.
Hamby sabía de Langly

404
00:28:22,486 --> 00:28:23,987
y de las simulaciones por ordenador.

405
00:28:23,988 --> 00:28:25,257
Cuanto más dejemos el móvil encendido,

406
00:28:25,290 --> 00:28:26,513
antes nos encontrarán.

407
00:28:26,538 --> 00:28:28,887
Así que tengo que apagarlo y tenemos
que movernos a sitios diferentes.

408
00:28:33,030 --> 00:28:35,166
- Mulder.
- Scully.

409
00:28:37,127 --> 00:28:40,166
- ¿Eres Mulder?
- Sí, soy Mulder.

410
00:28:40,236 --> 00:28:42,392
Soy Mulder. ¿Eres Langly?

411
00:28:42,838 --> 00:28:44,845
¿Richard Langly?

412
00:28:45,019 --> 00:28:46,221
Somos Mulder y Scully.

413
00:28:46,657 --> 00:28:48,571
¿Scully?

414
00:28:49,024 --> 00:28:50,672
¿Dana?

415
00:28:50,917 --> 00:28:53,344
¿Dana Scully?

416
00:28:53,560 --> 00:28:54,695
Sí.

417
00:28:59,166 --> 00:29:01,935
Pero yo no soy real. ¿Verdad?

418
00:29:02,148 --> 00:29:04,238
¿Vosotros sois reales y yo no?

419
00:29:05,494 --> 00:29:08,822
La Dra. Hamby nos dijo que
estabas en una simulación.

420
00:29:13,281 --> 00:29:16,017
Mulder, es como si
hubiese diseñado el cielo.

421
00:29:16,413 --> 00:29:19,820
Como perritos calientes
y donuts todo el día.

422
00:29:19,854 --> 00:29:23,251
Nadie tiene que morir de
cáncer o de Alzheimer.

423
00:29:23,523 --> 00:29:25,694
Y los Ramones están
aquí, y no se pelean.

424
00:29:25,726 --> 00:29:27,428
Y cada noche salen al escenario

425
00:29:27,462 --> 00:29:29,064
y tocan "California Sun",

426
00:29:29,089 --> 00:29:31,957
y doy vueltas al pie del escenario
como hacen en la costa oeste.

427
00:29:32,557 --> 00:29:36,158
Hay sexo consensuado
sin culpa o crítica.

428
00:29:36,236 --> 00:29:38,105
Y los Patriots de Nueva
Inglaterra están aquí

429
00:29:38,138 --> 00:29:40,612
y no ganan nunca.

430
00:29:40,838 --> 00:29:42,752
Nunca.

431
00:29:43,988 --> 00:29:45,659
Y te lo suplico...

432
00:29:45,812 --> 00:29:47,314
destrúyelo.

433
00:29:51,519 --> 00:29:53,121
Aquí estamos viviendo una mentira.

434
00:29:53,266 --> 00:29:56,868
Es un campo de trabajo.
Somos esclavos digitales.

435
00:29:57,402 --> 00:30:00,375
Usan nuestras mentes cargadas
para desarrollar ciencia

436
00:30:00,422 --> 00:30:03,695
que solo la élite utilizará
para dejar vuestro mundo.

437
00:30:04,499 --> 00:30:06,900
Convertimos teorías de
colonización espacial

438
00:30:06,940 --> 00:30:08,924
en realidad para ellos.

439
00:30:09,018 --> 00:30:11,377
Soñamos, pero no se nos
permite tener sueños,

440
00:30:11,744 --> 00:30:14,475
metas, nada para nosotros mismos.

441
00:30:14,604 --> 00:30:16,778
Sin elección, sin diversidad.

442
00:30:18,812 --> 00:30:21,405
Hay un... hay un muro
alrededor de este sitio.

443
00:30:21,430 --> 00:30:23,321
Las estrellas son falsas.

444
00:30:23,535 --> 00:30:27,873
La luz del sol... no tiene calidez.

445
00:30:31,154 --> 00:30:33,494
Y todas las grandes
mentes que han muerto

446
00:30:33,528 --> 00:30:35,363
desde que hicieron
este sitio están aquí.

447
00:30:35,396 --> 00:30:38,754
Steve Jobs. Marvin Minsky.

448
00:30:38,965 --> 00:30:40,504
Michael Crichton.

449
00:30:40,667 --> 00:30:42,598
Todos odian estar aquí.

450
00:30:42,770 --> 00:30:45,139
Ni siquiera saben quiénes son.

451
00:30:45,173 --> 00:30:47,675
Lo que fuimos en esa vida
es totalmente lo contrario

452
00:30:47,707 --> 00:30:49,843
de lo que somos aquí.

453
00:30:51,129 --> 00:30:53,948
Id al edificio Long Lines. Titanpointe.

454
00:30:53,981 --> 00:30:56,809
Por favor, por todos nosotros.

455
00:30:56,848 --> 00:30:59,487
¡Apagadlo!

456
00:31:01,021 --> 00:31:03,375
En las filtraciones de
Snowden se incluían

457
00:31:03,430 --> 00:31:05,493
guías de viajes para
el personal de la NSA

458
00:31:05,518 --> 00:31:07,427
a Titanpointe para
operaciones de Blarney.

459
00:31:07,453 --> 00:31:10,043
El personal de la NSA y
el FBI no podía llevar

460
00:31:10,082 --> 00:31:12,605
identificación para entrar
o dentro del edificio.

461
00:31:12,733 --> 00:31:14,868
Tenías que acordar una cita
con una semana de antelación,

462
00:31:14,902 --> 00:31:17,694
y confirmar con el director
del programa 24 horas antes.

463
00:31:17,757 --> 00:31:20,208
Eso es de lo que estamos seguros.
De lo que no estamos seguros es...

464
00:31:20,241 --> 00:31:21,910
¿De si sirven mimosas en el autobús?

465
00:31:21,943 --> 00:31:24,212
Choca esos cinco, Scully.

466
00:31:24,300 --> 00:31:27,901
- Eso ha sido... ha sido divertido.
- ¿Estás de broma?

467
00:31:27,982 --> 00:31:29,823
Langly creía que estaba en
un túnel entre Titanpointe

468
00:31:29,854 --> 00:31:32,190
y la oficina de campo del FBI
a unas manzanas de distancia.

469
00:31:32,237 --> 00:31:33,822
¿Crees que podemos entrar
ahí con este aspecto

470
00:31:33,847 --> 00:31:35,714
sin levantar sospechas?

471
00:31:35,790 --> 00:31:37,425
Tú estás estupenda.

472
00:31:39,105 --> 00:31:40,926
OFICINA DE NUEVA YORK DEL FBI.
EDIFICIO FEDERAL JACOB JAVITS.

473
00:31:48,535 --> 00:31:50,737
Estoy un poco liada aquí para
enseñar mi identificación,

474
00:31:50,771 --> 00:31:53,007
pero soy la agente especial Scully,

475
00:31:53,206 --> 00:31:56,109
XF071261,

476
00:31:56,268 --> 00:31:57,979
oficina de Washington.

477
00:31:58,127 --> 00:32:00,080
¿Le lleva arriba a detención?

478
00:32:00,114 --> 00:32:01,583
No, le llevo a Titanpointe.

479
00:32:03,317 --> 00:32:07,475
Los de la NSA tienen que interrogarle.

480
00:32:07,749 --> 00:32:10,559
Ayudaría si nos pudiera
hacer entrar en el túnel.

481
00:32:11,993 --> 00:32:15,597
Después de que le dejes,

482
00:32:15,629 --> 00:32:18,088
tal vez podrías volver
y pagarme el favor.

483
00:32:37,045 --> 00:32:39,678
Es más fácil pasar sin esposas.

484
00:32:39,854 --> 00:32:41,789
No estoy esposándole.

485
00:32:41,983 --> 00:32:45,193
Este tipo es un psicópata
al nivel de Hannibal Lecter.

486
00:33:07,881 --> 00:33:10,762
Entonces, cari...

487
00:33:11,770 --> 00:33:13,554
¿cuál es tu oficina de destino?

488
00:33:13,692 --> 00:33:17,358
Lo siento, hermano. Casada con el FBI.

489
00:33:20,380 --> 00:33:23,130
NOMBRE EN CLAVE DE LA NSA: TITANPOINTE.
TÚNEL DE TRANSFERENCIA. CALLE CHURCH 33.

490
00:33:23,175 --> 00:33:24,818
De acuerdo.

491
00:33:26,900 --> 00:33:28,983
¿Sabes?, si están esperando
fuera de las puertas del ascensor

492
00:33:29,038 --> 00:33:31,405
cuando se abran, se acabó.

493
00:33:31,444 --> 00:33:33,405
Supongo que la simulación
por ordenador está almacenada

494
00:33:33,436 --> 00:33:36,632
en una de las plantas superiores junto
a la ventilación de aire, así que...

495
00:33:37,108 --> 00:33:38,679
Pero hay 29 plantas.

496
00:33:41,040 --> 00:33:45,945
26, 28. ¿Qué va después de 28? 30. 32.

497
00:33:46,052 --> 00:33:48,055
34, 36, 38.

498
00:33:48,089 --> 00:33:50,692
- ¡Están ahí!
- ¡Quedaos ahí!

499
00:34:01,502 --> 00:34:03,337
¡Escaleras abajo!

500
00:34:15,116 --> 00:34:16,550
¿Para qué estás corriendo?

501
00:34:16,907 --> 00:34:20,154
¿No te has enterado, Mulder del FBI?

502
00:34:20,313 --> 00:34:21,889
Ahora estás de nuestro lado.

503
00:34:26,641 --> 00:34:29,391
PLANTA 29. EDIFICIO
TITANPOINTE. MANHATTAN.

504
00:34:45,697 --> 00:34:47,720
Confesaré.

505
00:34:48,531 --> 00:34:52,317
Después de nuestro último... encuentro,

506
00:34:52,885 --> 00:34:55,052
estaba decepcionada contigo.

507
00:34:56,347 --> 00:35:00,455
No entendía tu valor para el Sr. Y,

508
00:35:00,580 --> 00:35:02,541
pero él me explicó que

509
00:35:02,640 --> 00:35:05,109
nos encontraríamos una
y otra vez y entonces...

510
00:35:05,228 --> 00:35:07,408
cambiaría de opinión.

511
00:35:09,011 --> 00:35:11,814
En los últimos días, he visto tu...

512
00:35:11,887 --> 00:35:14,380
instinto de supervivencia.

513
00:35:15,128 --> 00:35:16,730
Bueno, ahora que te he convencido,

514
00:35:16,769 --> 00:35:18,941
¿pararás de enviar
asesinos a que nos maten?

515
00:35:19,339 --> 00:35:20,874
Ya estamos en otra fase.

516
00:35:21,085 --> 00:35:24,991
Tranquilo. Todavía te queda mucho, Fox.

517
00:35:25,237 --> 00:35:29,142
O, más bien, tienes que
cambiar cómo ves todo esto.

518
00:35:31,231 --> 00:35:34,434
Todavía te niegas a contestar
a la pregunta de tu padre.

519
00:35:39,553 --> 00:35:42,795
No entiendes lo que
está a punto de ocurrir.

520
00:35:43,428 --> 00:35:47,573
PLANTA 24. EDIFICIO
TITANPOINTE. MANHATTAN.

521
00:35:47,692 --> 00:35:50,085
Nuestro mundo es una progresión

522
00:35:50,114 --> 00:35:53,976
de una vida reemplazada
por otra, una y otra vez.

523
00:35:54,062 --> 00:35:56,887
Esto es lo que significa
en realidad la evolución.

524
00:35:57,829 --> 00:35:59,990
Y esta serie

525
00:36:00,050 --> 00:36:02,727
de reemplazos no va de que

526
00:36:02,759 --> 00:36:05,128
esto sea negro y esto sea blanco,

527
00:36:05,161 --> 00:36:06,830
esto macho y esto hembra,

528
00:36:06,864 --> 00:36:08,452
esto es rico y esto es pobre,

529
00:36:08,491 --> 00:36:11,311
- esto es caos y esto es...
- Control.

530
00:36:15,304 --> 00:36:18,746
Ahora que lo entiendes...

531
00:36:19,810 --> 00:36:22,679
lo que realmente
necesitas saber es esto.

532
00:36:24,648 --> 00:36:26,917
La vida en esta Tierra...
toda vida humana,

533
00:36:26,949 --> 00:36:30,620
la mayor parte de la vida animal...
está a punto de ser machacada.

534
00:36:31,070 --> 00:36:33,515
Quemada hasta los cimientos.

535
00:36:34,525 --> 00:36:37,628
El simulador por ordenador al
final del pasillo es necesario

536
00:36:37,661 --> 00:36:41,318
para nuestra evolución como especie.

537
00:36:41,632 --> 00:36:43,701
Cuando dejemos este planeta,

538
00:36:43,866 --> 00:36:46,403
esta vida habrá evolucionado a eso.

539
00:36:47,279 --> 00:36:50,977
De cientos de mentes extraordinarias

540
00:36:51,016 --> 00:36:52,766
cargadas en ese mundo,

541
00:36:52,837 --> 00:36:54,454
la única que averiguó

542
00:36:54,479 --> 00:36:56,016
que estaba viviendo en una simulación

543
00:36:56,079 --> 00:36:58,581
tuvo siete mil millones de opciones

544
00:36:58,720 --> 00:37:01,737
para contactar en este mundo.

545
00:37:02,559 --> 00:37:06,042
Y la única persona con
la que contactó Langly

546
00:37:06,387 --> 00:37:08,151
fuiste tú.

547
00:37:08,692 --> 00:37:10,448
Vaya.

548
00:37:10,761 --> 00:37:14,364
Y pensar que mi empresa
aconsejó matarte.

549
00:37:16,924 --> 00:37:20,061
Pero ahora que estás
una vez más frente a mí

550
00:37:20,418 --> 00:37:22,652
y al tanto de la simulación,

551
00:37:22,827 --> 00:37:25,564
creo que no quieres destruirla,

552
00:37:25,676 --> 00:37:28,511
no cuando entiendas el
bien que está haciendo.

553
00:37:28,629 --> 00:37:32,249
Su razón de ser es potenciar la vida,

554
00:37:32,830 --> 00:37:34,885
no destruirla.

555
00:37:43,360 --> 00:37:46,964
Si fuera capaz de cambiar
mi curso de acción

556
00:37:47,055 --> 00:37:48,837
y...

557
00:37:49,065 --> 00:37:52,288
acabar con mi padre,

558
00:37:52,718 --> 00:37:54,938
¿podría ser cargado en la simulación?

559
00:37:56,773 --> 00:37:59,243
¿Y podría la agente
Scully estar conmigo?

560
00:38:03,393 --> 00:38:05,365
No sería ella...

561
00:38:06,108 --> 00:38:08,719
y no serías... tú.

562
00:38:09,631 --> 00:38:13,223
Ahora podemos cargar una mente a
través de cualquier smartphone.

563
00:38:13,257 --> 00:38:15,125
Nadie está ni siquiera al tanto
de que lo estamos haciendo.

564
00:38:15,165 --> 00:38:18,571
Podemos tomar una parte de tu mente
cada vez que haces una llamada.

565
00:38:18,761 --> 00:38:21,001
Indoloro.

566
00:38:21,332 --> 00:38:22,500
Dos horas.

567
00:38:22,650 --> 00:38:25,220
Indoloro, excepto que tenemos que morir.

568
00:38:26,770 --> 00:38:28,906
Uno de nuestros mejores incentivos aquí

569
00:38:28,938 --> 00:38:32,210
es que tú y tus seres
queridos no morís nunca.

570
00:38:34,277 --> 00:38:36,413
Así que si me cargas a
través de mi teléfono,

571
00:38:36,445 --> 00:38:38,382
realmente no tengo elección.

572
00:38:38,415 --> 00:38:39,965
Claro que la tienes.

573
00:38:40,116 --> 00:38:42,512
Podrías no utilizar tu teléfono.

574
00:38:42,853 --> 00:38:44,989
Quiero decir, no me malinterpretes.

575
00:38:45,022 --> 00:38:47,090
Quiero creer, pero...

576
00:38:47,200 --> 00:38:51,261
simplemente me gustaría... verlo.

577
00:38:52,161 --> 00:38:54,769
Muy pocos lo han visto,

578
00:38:54,834 --> 00:38:57,279
y aquellos que lo han hecho
no se dan cuenta de lo que es.

579
00:38:57,638 --> 00:38:59,936
Es solo un servidor cliente.

580
00:39:00,084 --> 00:39:02,572
Cables, luces. ¿Por qué necesitas verlo?

581
00:39:04,286 --> 00:39:06,689
Es lo más cerca que
estaré de ver a Dios.

582
00:39:06,810 --> 00:39:08,762
En esta vida...

583
00:39:09,063 --> 00:39:10,926
o en esa.

584
00:39:25,628 --> 00:39:28,212
Para. Cara a la pared.

585
00:39:34,770 --> 00:39:36,205
Adentro.

586
00:39:43,647 --> 00:39:45,049
¿Por qué funcionas

587
00:39:45,081 --> 00:39:47,116
tan bien con tus manos
esposadas tras la espalda?

588
00:39:47,245 --> 00:39:49,086
Como si no lo supieras.

589
00:40:53,881 --> 00:40:55,998
Adiós, Ringo.

590
00:41:13,639 --> 00:41:15,008
¡Llevo un arma!

591
00:41:17,273 --> 00:41:18,849
Hola.

592
00:41:19,009 --> 00:41:20,521
¿Qué?

593
00:41:20,643 --> 00:41:22,860
¿Estás bien?

594
00:41:24,086 --> 00:41:26,349
He recuperado mi teléfono.

595
00:41:27,774 --> 00:41:31,154
El simulador ha caído.

596
00:41:31,266 --> 00:41:32,423
Vale.

597
00:41:32,787 --> 00:41:34,442
Llevémosle de vuelta

598
00:41:34,507 --> 00:41:36,593
por el túnel a la
oficina de campo del FBI.

599
00:41:36,640 --> 00:41:38,560
Volveremos con algunos
agentes forenses cibernéticos

600
00:41:38,585 --> 00:41:41,965
y empezaremos un caso
contra Erika Price.

601
00:41:43,901 --> 00:41:45,369
- Vale.
- Creí

602
00:41:45,394 --> 00:41:47,996
durante un momento que iba
a vomitar, pero estoy bien.

603
00:42:07,930 --> 00:42:09,816
Se han ido.

604
00:43:08,600 --> 00:43:11,257
¿Mulder? ¡Mulder!

605
00:43:11,353 --> 00:43:13,556
¡Saben que lo sabemos!
¡Destruid la copia de seguridad!

606
00:43:15,058 --> 00:43:16,726
Mulder, tengo miedo.

607
00:43:16,811 --> 00:43:18,736
Mulder...

608
00:43:31,266 --> 00:43:36,266
www.subtitulamos.tv

