1
00:00:09,619 --> 00:00:13,619
www.subtitulamos.tv

2
00:00:30,819 --> 00:00:32,378
- Yes?
- Hello.

3
00:00:32,379 --> 00:00:34,138
Looking for a Mrs Falsham.

4
00:00:34,139 --> 00:00:36,258
Yes, that's me. What do you want?

5
00:00:36,259 --> 00:00:38,658
- Handle Me Gently.
- Sorry?

6
00:00:38,659 --> 00:00:42,218
The removals company - Handle Me Gently.
I'm Spike.

7
00:00:42,219 --> 00:00:43,738
We spoke on the phone?

8
00:00:43,739 --> 00:00:45,618
- That's right, yes.
- Yes, right.

9
00:00:45,619 --> 00:00:47,018
So through here, is it?

10
00:00:47,019 --> 00:00:48,658
Yes, but we're not quite...

11
00:00:48,659 --> 00:00:50,818
No, no, this way.

12
00:00:50,819 --> 00:00:53,698
You're a bit of a mouthful, aren't you?

13
00:00:53,699 --> 00:00:57,538
- The name, I mean, of your company.
- Oh, yes. It's my boss's idea.

14
00:00:57,539 --> 00:01:00,058
He wanted to call us Van Man Style

15
00:01:00,059 --> 00:01:02,578
but I managed to talk him out of that.

16
00:01:02,579 --> 00:01:05,659
Funny.

17
00:01:06,779 --> 00:01:08,259
Well...

18
00:01:09,259 --> 00:01:12,218
..these are all the things I
want to be moved, all of this,

19
00:01:12,219 --> 00:01:14,858
and, well, everything, really
because that's what happens

20
00:01:14,859 --> 00:01:17,258
- when you move, isn't it?
- That's the idea.

21
00:01:17,259 --> 00:01:20,058
Some people do leave a little
something for the people

22
00:01:20,059 --> 00:01:21,818
that are moving in.

23
00:01:21,819 --> 00:01:23,898
- You got a buyer yet?
- Not yet.

24
00:01:23,899 --> 00:01:26,378
Some people leave a bottle
of champagne, you know.

25
00:01:26,379 --> 00:01:27,858
Lawn mower.

26
00:01:27,859 --> 00:01:31,458
I know a couple that found a
cardboard box on the kitchen table.

27
00:01:31,459 --> 00:01:33,658
Inside the box was a paint pot.

28
00:01:33,659 --> 00:01:35,738
Inside the paint pot was a human turd.

29
00:01:35,739 --> 00:01:38,139
So, you know, people are
funny, aren't they?

30
00:01:39,619 --> 00:01:41,938
What do we have here? This
is breakables, is it?

31
00:01:41,939 --> 00:01:44,219
Yes, that's right. All...

32
00:01:45,939 --> 00:01:47,139
..broken.

33
00:01:48,939 --> 00:01:51,658
OK, I'm going to have
to make a note of this.

34
00:01:51,659 --> 00:01:53,458
Of course.

35
00:01:55,979 --> 00:01:58,058
Oh, I'm sorry. I didn't
mean to upset you.

36
00:01:58,059 --> 00:01:59,698
No, it's all right, I'm just...

37
00:01:59,699 --> 00:02:01,779
It's all been a bit trying.

38
00:02:03,099 --> 00:02:06,538
It's one of the most stressful
things, isn't it? Moving house.

39
00:02:06,539 --> 00:02:10,458
People often say that but, according
to the Holmes and Rahe Stress Scale,

40
00:02:10,459 --> 00:02:14,658
the top three are - death of a
spouse, divorce and imprisonment.

41
00:02:14,659 --> 00:02:18,418
- Moving home's only number 32.
- Oh, well, that's something.

42
00:02:18,419 --> 00:02:21,818
And erectile dysfunction
isn't even on the list.

43
00:02:21,819 --> 00:02:23,818
So I don't know what her problem is.

44
00:02:23,819 --> 00:02:27,138
I'm just getting it out there,
you know, talking about it.

45
00:02:27,139 --> 00:02:28,578
It's no biggie.

46
00:02:28,579 --> 00:02:30,419
Evidently not.

47
00:02:31,579 --> 00:02:34,738
- So, lived here long, have you?
- In this house? Yeah, yonks.

48
00:02:34,739 --> 00:02:36,498
Yonks and yonks.

49
00:02:36,499 --> 00:02:39,258
- How long is a yonk? Often wondered.
- Yeah, that's a good question.

50
00:02:39,259 --> 00:02:40,978
I don't know actually.

51
00:02:40,979 --> 00:02:44,338
Oh, here's my husband, he might know.
Darling, how long is a yonk?

52
00:02:44,339 --> 00:02:46,139
- A what?
- A yonk.

53
00:02:47,659 --> 00:02:50,658
Sorry, this is Spike
from Squeeze Me Tightly.

54
00:02:50,659 --> 00:02:52,898
- Handle Me Gently.
- All right.

55
00:02:52,899 --> 00:02:55,218
He was wondering how long a yonk is?

56
00:02:55,219 --> 00:02:57,858
Er, it's short for
donkey's years, isn't it?

57
00:02:57,859 --> 00:02:59,899
Yeah, that would make sense.

58
00:03:01,659 --> 00:03:04,178
Are you all ready to
move house, darling?

59
00:03:04,179 --> 00:03:06,898
Well, the cakes are still in the oven

60
00:03:06,899 --> 00:03:09,538
so if Spike could come
back another time.

61
00:03:09,539 --> 00:03:13,018
Yes, we're making cakes for
whoever moves in. Aren't we?

62
00:03:13,019 --> 00:03:16,218
We decided against
pooing in a paint pot.

63
00:03:16,219 --> 00:03:18,618
- What?
- I'll show you out.

64
00:03:18,619 --> 00:03:21,498
Mrs Falsham, I don't
think you understand.

65
00:03:21,499 --> 00:03:23,498
We work on allocations only.

66
00:03:23,499 --> 00:03:25,378
If I don't fill your slot today,

67
00:03:25,379 --> 00:03:27,978
it might be weeks before
I can get up again.

68
00:03:27,979 --> 00:03:31,579
- Of course. Spike has erectile
dysfunction. - Really?

69
00:03:32,579 --> 00:03:34,898
- I'm sorry, is there a problem here?
- No!

70
00:03:34,899 --> 00:03:37,058
We're just a normal family moving house.

71
00:03:37,059 --> 00:03:40,018
- What's going on?
- Oh, it's all right, Dad, go back to bed.

72
00:03:40,019 --> 00:03:43,058
I can't sleep my stomach's playing up.

73
00:03:43,059 --> 00:03:45,099
Why are you dressed like a tart?

74
00:03:46,259 --> 00:03:48,658
And what's Richard Stilgoe doing here?

75
00:03:48,659 --> 00:03:51,378
I'm not taking any of
those lyrics, Stilgoe!

76
00:03:51,379 --> 00:03:55,258
So you can shove your roller
skates up your arse, do you hear?!

77
00:03:55,259 --> 00:03:58,818
He thinks he's Andrew Lloyd Webber.

78
00:03:58,819 --> 00:04:01,618
- Wha...? What's that racket?
- Sorry, it's my phone.

79
00:04:01,619 --> 00:04:04,418
- Come on, come with me.
- Don't touch my penis!

80
00:04:04,419 --> 00:04:06,258
Did you see that, people?

81
00:04:06,259 --> 00:04:09,938
He's trying to play me like a cello!

82
00:04:12,019 --> 00:04:13,378
Oh, my God!

83
00:04:13,379 --> 00:04:16,179
- What's wrong? Are you OK?
- I'll get a towel.

84
00:04:19,339 --> 00:04:20,938
Argh!

85
00:04:22,699 --> 00:04:24,539
- Argh!
- Jesus Christ!

86
00:04:37,819 --> 00:04:39,219
I can explain.

87
00:05:08,899 --> 00:05:10,538
Ah, Julian, there you are.

88
00:05:10,539 --> 00:05:12,218
- You took your time.
- Sorry.

89
00:05:12,219 --> 00:05:14,738
Couldn't find any cocoa, she's
packed everything away.

90
00:05:14,739 --> 00:05:17,258
I hope she hasn't touched
my bloody piano.

91
00:05:17,259 --> 00:05:18,819
I didn't see it.

92
00:05:19,819 --> 00:05:22,859
- Why aren't you wearing any clothes?
- I've just been doing some painting.

93
00:05:24,059 --> 00:05:25,138
Here.

94
00:05:25,139 --> 00:05:27,658
Oh, God! It's too hot!

95
00:05:27,659 --> 00:05:29,859
My mouth is not asbestos, you know.

96
00:05:30,939 --> 00:05:33,379
- Sorry. - Ooh, I had a good
bit of news this morning.

97
00:05:34,579 --> 00:05:37,138
Roger has agreed to do Aspects.

98
00:05:37,139 --> 00:05:39,099
- Roger?
- Roger Moore.

99
00:05:40,579 --> 00:05:42,378
James Bond in one of my musicals.

100
00:05:42,379 --> 00:05:43,898
How about that then? Hm?

101
00:05:45,939 --> 00:05:48,378
I hope he can sing.

102
00:05:48,379 --> 00:05:50,698
That's great news.

103
00:05:50,699 --> 00:05:53,098
Well, tell your face.

104
00:05:53,099 --> 00:05:55,258
What's the matter with you?

105
00:05:55,259 --> 00:05:57,379
Sorry, it's been a long day.

106
00:05:58,979 --> 00:06:00,659
Have your cocoa.

107
00:06:07,139 --> 00:06:09,099
You're my son, aren't you?

108
00:06:10,499 --> 00:06:12,819
You're not Julian Lloyd Webber at all.

109
00:06:15,179 --> 00:06:16,818
That's right.

110
00:06:16,819 --> 00:06:18,978
And I have a daughter, don't I?

111
00:06:18,979 --> 00:06:20,938
Yes.

112
00:06:20,939 --> 00:06:22,539
That's good.

113
00:06:23,579 --> 00:06:26,418
Well, you two must
look after each other.

114
00:06:26,419 --> 00:06:29,019
- I won't be here forever, you know.
- I know.

115
00:06:30,099 --> 00:06:32,578
Don't worry, Dad. Have your cocoa.

116
00:06:32,579 --> 00:06:34,419
It'll be cooler now.

117
00:06:38,819 --> 00:06:40,498
What now?

118
00:06:40,499 --> 00:06:43,618
If that's Julie Covington,
tell her it's too late.

119
00:06:43,619 --> 00:06:46,339
I've already offered the
part to Elaine Paige.

120
00:06:56,339 --> 00:06:57,819
Sorry.

121
00:06:58,859 --> 00:07:00,698
Not interrupting anything, am I?

122
00:07:00,699 --> 00:07:02,738
No, no. I was just upstairs with Dad.

123
00:07:02,739 --> 00:07:05,658
- Andrew Lloyd Webber?
- Yes. - Bless him.

124
00:07:05,659 --> 00:07:08,418
He's really far gone now, isn't he?

125
00:07:08,419 --> 00:07:10,778
Yes, yes. He's got no memory.

126
00:07:10,779 --> 00:07:14,019
- Other than the one from Cats!
- Exactly.

127
00:07:15,859 --> 00:07:19,578
Is Natasha in? I'm a good friend of
hers, I live just down the lane.

128
00:07:19,579 --> 00:07:21,978
No, she's not here at the moment.

129
00:07:21,979 --> 00:07:24,899
- She's just picking up the removal man.
- Oh, I see.

130
00:07:26,019 --> 00:07:28,298
Does he not have his own transport?

131
00:07:28,299 --> 00:07:30,298
The removal man?

132
00:07:30,299 --> 00:07:32,258
Yes, yes. He's just got lost.

133
00:07:32,259 --> 00:07:34,819
I was going to say. It would
be quite a slow move!

134
00:07:38,539 --> 00:07:41,499
Natasha's been talking a lot
about you, the mystery man.

135
00:07:42,659 --> 00:07:46,379
- All good I hope.
- Yes. She seems very much in love.

136
00:07:48,099 --> 00:07:49,938
I hope you'll take good care of her.

137
00:07:49,939 --> 00:07:51,619
I will.

138
00:07:53,979 --> 00:07:57,298
Anyway, I don't want to keep you. I
only popped round to return this.

139
00:07:57,299 --> 00:08:00,258
- You know what she's like about
people borrowing things. - Yes.

140
00:08:00,259 --> 00:08:03,178
She didn't speak to Mrs Granger
from months over that quiche plate.

141
00:08:03,179 --> 00:08:04,778
So I believe.

142
00:08:07,339 --> 00:08:09,019
I'd better...

143
00:08:10,019 --> 00:08:11,699
Wait there.

144
00:08:19,779 --> 00:08:24,218
- What's wrong? - It's that bloody
cocoa. It doesn't agree with me.

145
00:08:24,219 --> 00:08:26,618
Just try to keep your voice down.

146
00:08:26,619 --> 00:08:30,939
I haven't felt this bad since the
press night of Love Never Dies.

147
00:08:34,739 --> 00:08:36,259
Shit.

148
00:08:47,379 --> 00:08:49,578
Looks like the removal van.

149
00:08:49,579 --> 00:08:52,539
Listen to me bitch, you
do exactly as I say.

150
00:09:07,099 --> 00:09:08,938
Hello? Anybody in?

151
00:09:08,939 --> 00:09:10,859
Sorry I'm late.

152
00:09:17,259 --> 00:09:19,338
Hi. Hugo Brevington JSQ.

153
00:09:19,339 --> 00:09:22,778
I had a message from the lady of the
house saying she was going to let you in.

154
00:09:22,779 --> 00:09:25,538
- That's right, yes.
- Well, here are the property deeds.

155
00:09:25,539 --> 00:09:28,418
You can peruse these at
your leisure as and when.

156
00:09:28,419 --> 00:09:31,058
Headlines are, four-bed farmhouse.

157
00:09:31,059 --> 00:09:33,498
Two outbuildings with planning pending.

158
00:09:33,499 --> 00:09:36,298
Country kitchen with a five-door Aga.
Period features.

159
00:09:36,299 --> 00:09:39,018
- Don't know if you're arsed.
- Not really. - No, me neither.

160
00:09:39,019 --> 00:09:40,978
Obviously in need of a lick of paint.

161
00:09:40,979 --> 00:09:42,778
You can see they've
made a start already,

162
00:09:42,779 --> 00:09:45,818
but, to be perfectly honest with you,
it will be sold before that's dry.

163
00:09:45,819 --> 00:09:48,258
Is your wife able to view today?
I'd strongly recommend it.

164
00:09:48,259 --> 00:09:50,938
She's actually looking at some
other properties at the moment.

165
00:09:50,939 --> 00:09:53,178
- Which ones?
- Not Pennington Lane?

166
00:09:53,179 --> 00:09:54,658
It's sinking.

167
00:09:54,659 --> 00:09:57,898
It'll be a basement in two years,
but you didn't hear it from me.

168
00:09:57,899 --> 00:10:00,178
So have we got the deal? Are we rocking?

169
00:10:00,179 --> 00:10:03,898
- Well, I haven't really looked around
it yet. - Absolutely. Be my guest.

170
00:10:03,899 --> 00:10:06,619
Any questions, don't hesitate.
I will leave you alone.

171
00:10:07,819 --> 00:10:09,219
Thanks.

172
00:10:17,259 --> 00:10:18,699
Storage.

173
00:10:32,939 --> 00:10:34,779
Lovely door action there.

174
00:10:36,699 --> 00:10:38,899
No lock. Very free and easy.

175
00:10:40,819 --> 00:10:43,258
Imagine coming down those
stairs every morning.

176
00:10:43,259 --> 00:10:45,739
Cup of coffee. Dog padding
through with the paper.

177
00:10:46,939 --> 00:10:48,658
Wife, smell of bacon.

178
00:10:48,659 --> 00:10:50,418
Cooking it, she doesn't smell of it.

179
00:10:50,419 --> 00:10:53,138
- I'm vegetarian. - Me too. Good call,
we will live longer my friend.

180
00:10:53,139 --> 00:10:55,139
Let them choke on their sausages, eh?

181
00:10:56,259 --> 00:10:58,778
Well... Thanks very much.

182
00:10:58,779 --> 00:11:01,698
One second. I've got the
call coming through.

183
00:11:01,699 --> 00:11:03,138
Hello.

184
00:11:03,139 --> 00:11:05,938
Really? That is very interesting,

185
00:11:05,939 --> 00:11:09,018
because I've got a gentleman here
at the property at the moment.

186
00:11:09,019 --> 00:11:11,458
Well, let me relay that to him.

187
00:11:11,459 --> 00:11:13,858
What's happened is,
someone's put an offer in.

188
00:11:13,859 --> 00:11:16,938
Not asking price but close to, and
the vendor is considering it.

189
00:11:16,939 --> 00:11:20,098
Now, we have a window of five minutes
if you want to secure this...

190
00:11:23,099 --> 00:11:26,778
That's weird. I was just talking to
someone. What's happened there then?

191
00:11:26,779 --> 00:11:28,218
Hello?

192
00:11:28,219 --> 00:11:30,018
Hi, Mum.

193
00:11:30,019 --> 00:11:32,019
I can't talk right now.
I'm with a client.

194
00:11:34,939 --> 00:11:36,618
Anything. I'm not fussed.

195
00:11:36,619 --> 00:11:38,818
All right, then, biryani. Stop...

196
00:11:38,819 --> 00:11:40,579
I don't know. Lamb.

197
00:11:41,979 --> 00:11:44,459
I've got to go. I'll speak
to you later, OK. Bye.

198
00:11:45,619 --> 00:11:48,098
So like I say, it's deal or no deal.

199
00:11:48,099 --> 00:11:50,219
- I'll think about it.
- Please.

200
00:11:51,819 --> 00:11:53,578
Please, I need this sale.

201
00:11:53,579 --> 00:11:56,538
I just need to get something
up on the board, that's all.

202
00:11:56,539 --> 00:11:59,818
Get over this dry patch. How about it?
I feel like we've connected.

203
00:11:59,819 --> 00:12:02,259
- I mean, for fuck's sake, a five-door Aga.
- OK.

204
00:12:03,939 --> 00:12:07,538
- What? - OK, I'll buy it. What's
the asking price? - 860. - Fine.

205
00:12:07,539 --> 00:12:09,939
I'll go and speak to
my mortgage provider.

206
00:12:12,859 --> 00:12:15,618
You have saved a man's life today.
You will not regret this.

207
00:12:15,619 --> 00:12:18,658
And as a thank-you gesture, I
have permission from the vendor

208
00:12:18,659 --> 00:12:21,139
to throw in all these
items of furniture.

209
00:12:22,779 --> 00:12:26,139
- Well, that's not...
- I think you just lost this sale.

210
00:13:12,739 --> 00:13:14,819
Argh!

211
00:13:29,499 --> 00:13:32,379
- Come out of there!
- No, leave me alone.

212
00:13:33,379 --> 00:13:34,818
Listen up.

213
00:13:34,819 --> 00:13:37,779
- I just want to talk to.
- I don't believe you.

214
00:13:39,179 --> 00:13:41,258
You killed Mrs Falsham.

215
00:13:41,259 --> 00:13:44,178
Do you have any idea how that's
going to affect the asking price?

216
00:13:44,179 --> 00:13:45,619
Look, Hugo.

217
00:13:46,939 --> 00:13:50,339
There's no lock on this door.
You just told me that.

218
00:13:51,659 --> 00:13:53,018
Please.

219
00:13:53,019 --> 00:13:55,298
Let me go home.

220
00:13:55,299 --> 00:13:57,498
My mum's ordered me biryani.

221
00:13:57,499 --> 00:13:59,299
Come out, then!

222
00:14:03,859 --> 00:14:06,819
I'm not going to hurt you. I promise.

223
00:15:41,179 --> 00:15:45,018
Hello! Sarah? Water's getting cold!

224
00:15:45,019 --> 00:15:46,899
Not another one.

225
00:15:54,699 --> 00:15:56,059
Sarah?

226
00:15:57,499 --> 00:15:59,259
Is that you?

227
00:16:11,539 --> 00:16:13,258
Well, well, well.

228
00:16:13,259 --> 00:16:15,698
If it isn't the great
Julian Lloyd Webber

229
00:16:15,699 --> 00:16:17,538
come to see his older brother.

230
00:16:17,539 --> 00:16:21,898
Now look. I've already given you
the theme to the South Bank Show.

231
00:16:21,899 --> 00:16:25,778
- That's all you're going to get
out of me. - Who the fuck are you?

232
00:16:25,779 --> 00:16:28,179
You know damn well who I am, Julian.

233
00:16:29,299 --> 00:16:31,619
Come on now. Help me out of this bath.

234
00:16:32,819 --> 00:16:34,698
All right. Fine.

235
00:16:34,699 --> 00:16:37,218
And then I'll make you
a nice cup of cocoa.

236
00:16:37,219 --> 00:16:38,819
Warm you up.

237
00:16:49,019 --> 00:16:50,858
Are you in yet, Daddy?

238
00:16:50,859 --> 00:16:52,938
All right, all right, don't rush me.

239
00:16:52,939 --> 00:16:55,578
Just let me know when
everything's under the bubbles.

240
00:16:55,579 --> 00:16:56,859
Oh, good grief.

241
00:16:58,179 --> 00:17:00,579
That reminds me, I must get
some sun-dried tomatoes.

242
00:17:02,059 --> 00:17:05,378
- Now, is there anything else I can
do for you? - No, thank you.

243
00:17:05,379 --> 00:17:07,578
- I am not an invalid.
- Right.

244
00:17:07,579 --> 00:17:10,698
Well, I'm going down
to finish the packing.

245
00:17:10,699 --> 00:17:13,418
You remember we're moving
the furniture today.

246
00:17:13,419 --> 00:17:15,138
What bloody furniture?

247
00:17:15,139 --> 00:17:17,098
Who are you anyway?

248
00:17:17,099 --> 00:17:20,338
I'm Natasha, Daddy. I'm your daughter.

249
00:17:20,339 --> 00:17:24,299
Don't be ridiculous! You're far
too old to be my daughter.

250
00:17:25,579 --> 00:17:28,098
You better get out of here
before Sarah gets back.

251
00:17:28,099 --> 00:17:31,379
- She's auditioning for Hot Gossip today.
- Daddy, listen.

252
00:17:34,099 --> 00:17:37,659
I know you won't understand but
I have to tell you something.

253
00:17:39,019 --> 00:17:41,898
Charles and I are moving to Portugal.

254
00:17:41,899 --> 00:17:43,938
You remember Portugal?

255
00:17:43,939 --> 00:17:46,818
We had that holiday there
when I was a girl.

256
00:17:46,819 --> 00:17:49,018
Yes, yes. Albufeira.

257
00:17:49,019 --> 00:17:51,219
That's right. Well...

258
00:17:52,699 --> 00:17:54,418
We need to get away.

259
00:17:54,419 --> 00:17:56,379
Make a fresh start.

260
00:17:57,659 --> 00:18:01,178
We've found a lovely home
for you not far from here.

261
00:18:01,179 --> 00:18:03,578
There's lots of people
there with your....

262
00:18:03,579 --> 00:18:04,938
Well...

263
00:18:04,939 --> 00:18:07,018
Who I'm sure you'll get on with.

264
00:18:07,019 --> 00:18:10,178
I won't share a room with Tim Rice.

265
00:18:10,179 --> 00:18:12,458
No, you get your own room.

266
00:18:12,459 --> 00:18:15,379
The problem is, I won't
be able to contact you.

267
00:18:16,659 --> 00:18:18,378
That's the deal.

268
00:18:18,379 --> 00:18:20,419
Because Charles and I...

269
00:18:22,219 --> 00:18:27,979
Well, let's just say it'll be
better all-round if we disappeared.

270
00:18:29,419 --> 00:18:30,699
Right.

271
00:18:31,899 --> 00:18:33,499
Have you finished?

272
00:18:34,899 --> 00:18:37,659
- Yes.
- Oh, good. Go on, get out.

273
00:18:39,459 --> 00:18:41,499
Close every door to me.

274
00:18:50,739 --> 00:18:52,778
Hugo, it's Natasha.

275
00:18:52,779 --> 00:18:55,498
I'm just checking you're your
way over for the viewing.

276
00:18:55,499 --> 00:18:58,218
Like I say, I've got someone
who's very interested.

277
00:18:58,219 --> 00:19:00,498
I'll let them in if they
get here before you.

278
00:19:00,499 --> 00:19:03,058
And I hope you don't think
I'm being patronising,

279
00:19:03,059 --> 00:19:05,818
but please try not to
appear so desperate.

280
00:19:05,819 --> 00:19:07,458
It's very off-putting.

281
00:19:07,459 --> 00:19:11,698
You were sweating so much last time
you looked like Lee Evans at the O2.

282
00:19:11,699 --> 00:19:13,698
Anyway, I'll see you shortly.

283
00:19:13,699 --> 00:19:16,618
And just so you know, my father's
in the upstairs bathroom,

284
00:19:16,619 --> 00:19:20,738
so you might want to warn them about
the whole Andrew Lloyd Webber thing.

285
00:19:20,739 --> 00:19:22,219
OK, bye.

286
00:20:07,139 --> 00:20:10,219
Oh, good. You've made a start.
Spike, isn't it?

287
00:20:12,379 --> 00:20:16,379
- Erm... - You're Spike from Handle
Me Gently? We spoke on the phone.

288
00:20:17,939 --> 00:20:19,858
- That's right, we did.
- Good.

289
00:20:19,859 --> 00:20:22,178
So I've managed to fill
most of these boxes

290
00:20:22,179 --> 00:20:24,858
but there are a few more
breakables to go in.

291
00:20:24,859 --> 00:20:27,939
- You can bubble wrap them, can't you?
- Yes. - Very good.

292
00:20:29,139 --> 00:20:31,019
Can I take your jacket?

293
00:20:37,139 --> 00:20:40,218
- Would you like a cut of tea?
- No, thank you.

294
00:20:40,219 --> 00:20:42,458
So you live here?

295
00:20:42,459 --> 00:20:44,778
This is your house?

296
00:20:44,779 --> 00:20:48,098
Yes. Though, not for much longer.
Obviously.

297
00:20:48,099 --> 00:20:49,978
It can get quite isolated.

298
00:20:49,979 --> 00:20:53,218
But I've been very lucky
with my neighbours.

299
00:20:53,219 --> 00:20:54,939
That's good.

300
00:20:56,699 --> 00:20:59,778
So do you enjoy doing removals?

301
00:20:59,779 --> 00:21:02,418
I wouldn't say I enjoy it but...

302
00:21:02,419 --> 00:21:04,138
Thanks.

303
00:21:04,139 --> 00:21:07,138
- ..someone's got to do it,
haven't they? - Yes.

304
00:21:07,139 --> 00:21:09,298
I'd hate to do it on my own.

305
00:21:09,299 --> 00:21:12,819
I just try to make it as
painless as possible.

306
00:21:14,755 --> 00:21:16,474
For everyone involved.

307
00:21:16,499 --> 00:21:19,458
- I meant to ask you, do you do
disposals as well? - Can do.

308
00:21:19,459 --> 00:21:21,418
Because I'm not taking the tumble drier

309
00:21:21,419 --> 00:21:23,339
so it'll need driving to the tip.

310
00:21:24,659 --> 00:21:27,658
I'll take care of everything.
There won't be any loose ends.

311
00:21:27,659 --> 00:21:31,339
- What a professional young man you are.
- I do try.

312
00:21:35,579 --> 00:21:36,939
Argh!

313
00:21:38,499 --> 00:21:42,138
Oh, no. Have you burned yourself?
Agas are terrible for that.

314
00:21:42,139 --> 00:21:44,219
Here, run it under the tap.

315
00:21:46,739 --> 00:21:49,418
- Argh.
- I can get you some anti-septic cream.

316
00:21:49,419 --> 00:21:52,058
- No, it's all right. I'll use this.
- Honestly, it's no bother.

317
00:21:52,059 --> 00:21:54,098
I have to keep my medical box handy

318
00:21:54,099 --> 00:21:57,539
as I've an elderly father
who's very accident prone.

319
00:21:59,739 --> 00:22:02,139
In another life I could
have been a nurse.

320
00:22:03,659 --> 00:22:07,138
There's something very satisfying
about taking care of people.

321
00:22:07,139 --> 00:22:09,499
- Don't you think?
- Absolutely.

322
00:22:42,459 --> 00:22:44,379
Hello? Anybody in?

323
00:22:45,579 --> 00:22:47,339
Sorry I'm late.

324
00:23:14,059 --> 00:23:15,779
Sod it.

325
00:23:35,699 --> 00:23:39,418
May. What are you doing here? I
thought you had to stay in today.

326
00:23:39,419 --> 00:23:42,658
I know. I'm sorry but I need to
talk to someone or I'll go mad.

327
00:23:42,659 --> 00:23:45,498
- Of course. Come in.
- Thanks.

328
00:23:45,499 --> 00:23:48,258
I know you're busy with the move
and your dad and everything.

329
00:23:48,259 --> 00:23:50,099
It's all right. Come through.

330
00:23:54,699 --> 00:23:56,699
So what's happened?

331
00:23:58,219 --> 00:24:00,859
It's Charles. I think
he's having an affair.

332
00:24:02,299 --> 00:24:03,618
Charles?

333
00:24:03,619 --> 00:24:05,218
Yes.

334
00:24:05,219 --> 00:24:08,458
I bought him some cufflinks
for his birthday.

335
00:24:08,459 --> 00:24:10,658
I can't even remember when it is now.

336
00:24:10,659 --> 00:24:13,578
- What?
- Charles's birthday.

337
00:24:13,579 --> 00:24:14,978
It's May, isn't it?

338
00:24:14,979 --> 00:24:16,418
That's right.

339
00:24:16,419 --> 00:24:19,498
So I wrapped them up and hid
them in one of the drawers

340
00:24:19,499 --> 00:24:22,579
of the utility room and
that's when I found this.

341
00:24:27,579 --> 00:24:29,099
"She knows about our affair."

342
00:24:31,019 --> 00:24:32,898
Well, that doesn't prove anything.

343
00:24:32,899 --> 00:24:34,698
But he's been behaving so strangely,

344
00:24:34,699 --> 00:24:36,778
it makes perfect sense.

345
00:24:36,779 --> 00:24:38,578
All those conferences in Dusseldorf,

346
00:24:38,579 --> 00:24:41,298
he never once brought
me back a bratwurst.

347
00:24:41,299 --> 00:24:44,578
Look, darling, you can't be
worrying about sausages.

348
00:24:44,579 --> 00:24:48,178
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.

349
00:24:48,179 --> 00:24:50,698
And this isn't even
Charles's handwriting.

350
00:24:50,699 --> 00:24:52,778
How do you know?

351
00:24:52,779 --> 00:24:54,098
I can tell.

352
00:24:54,099 --> 00:24:56,498
Just from the birthday and
Christmas cards he's written me

353
00:24:56,499 --> 00:24:58,138
over the years.

354
00:24:58,139 --> 00:25:00,018
I didn't think of that.

355
00:25:00,019 --> 00:25:02,178
And if you're that worried about it,

356
00:25:02,179 --> 00:25:03,458
ask him about it tonight

357
00:25:03,459 --> 00:25:05,698
when he gets home from work.

358
00:25:05,699 --> 00:25:07,218
You mustn't bottle it up,

359
00:25:07,219 --> 00:25:09,298
that's the worst thing you can do.

360
00:25:09,299 --> 00:25:10,539
Thanks, Natasha.

361
00:25:12,859 --> 00:25:14,818
You're such a dear friend.

362
00:25:14,819 --> 00:25:16,659
I don't know what I'd do without you.

363
00:25:17,779 --> 00:25:20,338
Now, come on, you should get back home.

364
00:25:20,339 --> 00:25:22,338
I'd hate for you to miss that package.

365
00:25:22,339 --> 00:25:25,339
You're right. It's probably
my overactive imagination.

366
00:25:26,579 --> 00:25:29,778
Sarah! These pyjamas are leaking again.

367
00:25:29,779 --> 00:25:31,818
I think we should send them back.

368
00:25:31,819 --> 00:25:34,378
Look, I've got to go. I'll
need to put him in the bath.

369
00:25:34,379 --> 00:25:35,778
Of course, you go.

370
00:25:35,779 --> 00:25:36,819
I'll let myself out.

371
00:25:38,219 --> 00:25:39,898
Thanks.

372
00:25:39,899 --> 00:25:41,099
Goodbye, May.

373
00:25:57,219 --> 00:25:58,778
Of course, you go.

374
00:25:58,779 --> 00:25:59,979
I'll let myself out.

375
00:26:15,659 --> 00:26:18,058
Hello?

376
00:26:18,059 --> 00:26:19,618
Charles?

377
00:26:19,619 --> 00:26:21,378
Why are you calling from the landline?

378
00:26:21,379 --> 00:26:23,458
I told you not to use it.

379
00:26:23,459 --> 00:26:24,739
Is everything all right?

380
00:26:26,099 --> 00:26:28,178
It's May, isn't it?

381
00:26:28,179 --> 00:26:29,938
What about May?

382
00:26:29,939 --> 00:26:31,538
She's not been round, has she?

383
00:26:31,539 --> 00:26:33,499
I told her she had to
stay in for a delivery.

384
00:26:35,179 --> 00:26:37,538
She knows about our affair.

385
00:26:37,539 --> 00:26:40,298
Why? What did you say?

386
00:26:40,299 --> 00:26:42,698
Natasha, are you still there, darling?

387
00:26:42,699 --> 00:26:44,818
Tell me what she said.

388
00:26:44,819 --> 00:26:45,979
Natasha!

389
00:26:47,339 --> 00:26:50,018
Look, darling, you can't be
worrying about sausages.

390
00:26:50,019 --> 00:26:52,218
What? What are you talking about?

391
00:26:52,219 --> 00:26:56,818
Listen, I know this is stressful but
we just have to hold our nerve.

392
00:26:56,819 --> 00:27:00,018
In about half an hour she'll
be out of our lives for good.

393
00:27:00,019 --> 00:27:02,818
The man I'm using is very professional.

394
00:27:02,819 --> 00:27:04,298
He comes highly recommended.

395
00:27:04,299 --> 00:27:07,738
You just make sure you're with your
estate agent so you've got an alibi

396
00:27:07,739 --> 00:27:10,338
and when the police come round
and say there's been a murder,

397
00:27:10,339 --> 00:27:12,338
you can prove exactly where you were.

398
00:27:12,339 --> 00:27:13,938
Look, I'm going to go.

399
00:27:13,939 --> 00:27:16,738
I'm in a meeting. I love you.

400
00:27:16,739 --> 00:27:19,538
I'll see you in Portugal.

401
00:27:19,539 --> 00:27:20,699
Natasha?

402
00:27:22,099 --> 00:27:23,258
Goodbye, May.

403
00:27:23,259 --> 00:27:24,339
What?

404
00:28:42,105 --> 00:28:47,191
www.subtitulamos.tv

