1
00:00:00,203 --> 00:00:02,440
Imagina un bosque.

2
00:00:03,163 --> 00:00:04,895
Estás cortando leña,

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,889
inmerso en la naturaleza,

4
00:00:06,914 --> 00:00:09,882
alejado del opresivo mundo moderno.

5
00:00:09,883 --> 00:00:15,121
Sal pura y orgánica, sudor y lúpulo.

6
00:00:15,122 --> 00:00:16,555
Buscas una birra,

7
00:00:16,556 --> 00:00:17,890
pero no quieres una cerveza normal

8
00:00:17,891 --> 00:00:19,759
elaborada por máquinas sin alma.

9
00:00:19,760 --> 00:00:22,494
Quieres algo hecho a mano,

10
00:00:22,495 --> 00:00:25,597
porque eres único,
diferente a los demás.

11
00:00:25,704 --> 00:00:27,639
Mejor. Eres un hombre especial.

12
00:00:27,640 --> 00:00:29,843
Imagina el corazón y el alma
de un árbol de mil años.

13
00:00:29,844 --> 00:00:31,709
Imagina una manzana que sepa a Dios.

14
00:00:31,710 --> 00:00:33,612
Imagina que la Ley
Patriótica nunca existió.

15
00:00:33,613 --> 00:00:36,748
Imagina la verdadera
libertad. Felicitaciones.

16
00:00:36,749 --> 00:00:39,752
Ahora te has imaginado la birra de Matt.

17
00:00:39,753 --> 00:00:40,819
Imagina un águila.

18
00:00:40,820 --> 00:00:43,804
Porque la cerveza puede ser mejor.

19
00:00:43,829 --> 00:00:45,429
¿Qué opinas?

20
00:00:45,454 --> 00:00:47,749
Creo que preparar tu propia cerveza
es señal de una persona perdida.

21
00:00:48,213 --> 00:00:50,982
Jake, soy yo dentro de esta botella

22
00:00:51,007 --> 00:00:53,542
y quiero que me pruebes.

23
00:00:53,543 --> 00:00:56,311
No, no me gusta la cerveza.

24
00:00:56,312 --> 00:01:01,081
A mí tampoco me gusta la cerveza,
pero esta es cerveza artesanal.

25
00:01:01,082 --> 00:01:03,786
Estás actuando como un
chico de una fraternidad.

26
00:01:03,787 --> 00:01:06,721
La cerveza artesanal es una rebelión
contra la cultura de las fraternidades.

27
00:01:06,722 --> 00:01:08,724
¡No significa no!

28
00:01:08,725 --> 00:01:10,658
¡No!

29
00:01:10,659 --> 00:01:12,494
Mi birra...

30
00:01:24,998 --> 00:01:30,771
www.subtitulamos.tv

31
00:01:32,281 --> 00:01:34,849
El infame pintor de grafitis
conocido como TradeMarq

32
00:01:34,850 --> 00:01:36,193
ha vuelto a atacar.

33
00:01:36,286 --> 00:01:39,188
Puede que no conozcamos su identidad,
pero ciertamente conocemos su trabajo.

34
00:01:39,189 --> 00:01:40,657
Ha arremetido contra empresas

35
00:01:40,658 --> 00:01:42,423
y gobiernos de todo el mundo

36
00:01:42,424 --> 00:01:45,025
con su arte callejero satírico
y sus epigramas subversivos.

37
00:01:45,026 --> 00:01:46,495
TradeMarq ha sido denominado

38
00:01:46,496 --> 00:01:48,797
como el rostro anónimo
de la contracultura.

39
00:01:48,798 --> 00:01:51,399
¿Su último ataque? Hampton DeVille.

40
00:01:51,400 --> 00:01:52,767
Anoche, TradeMarq marcó

41
00:01:52,768 --> 00:01:54,636
sus oficinas centrales
corporativas del Medio Oeste

42
00:01:54,637 --> 00:01:56,872
en solidaridad con la protesta
por el controvertido uso de

43
00:01:56,873 --> 00:01:59,374
superhidrofracturación por
parte de Hampton DeVille.

44
00:01:59,375 --> 00:02:03,011
Con la superhidrofracturación se
extrae 15 por ciento más de petróleo,

45
00:02:03,012 --> 00:02:06,015
mientras se contaminan aguas
subterráneas en 31 kilómetros cuadrados.

46
00:02:06,016 --> 00:02:07,881
Esto ha provocado una
fuerte reacción violenta.

47
00:02:28,937 --> 00:02:30,805
¡A la mierda Hampton DeVille!

48
00:02:42,685 --> 00:02:45,221
¿Puedes creer que TradeMarq marcó
el edificio en el que trabajamos?

49
00:02:45,222 --> 00:02:48,155
Él estuvo aquí. Es mi artista favorito.

50
00:02:48,156 --> 00:02:49,924
Así que eres parte del movimiento
de la cerveza artesanal

51
00:02:49,925 --> 00:02:51,961
y ahora me dices que crees que
el arte callejero es genial.

52
00:02:51,962 --> 00:02:53,928
Déjame adivinar, también
te gusta el vinilo.

53
00:02:53,929 --> 00:02:55,263
Sí, bueno, el sonido es más cálido.

54
00:02:55,264 --> 00:02:57,199
El arte callejero perdió
toda su integridad hace años.

55
00:02:57,200 --> 00:02:58,867
Fue cooptado y comercializado,

56
00:02:58,868 --> 00:03:00,370
como se hizo con la presidencia.

57
00:03:12,448 --> 00:03:13,949
En mi camino al trabajo hoy,

58
00:03:13,950 --> 00:03:17,385
un manifestante me tiró
un batido de mango.

59
00:03:17,386 --> 00:03:21,589
Este batido de 700 mililitros
fue comprado en un Smiley Juice,

60
00:03:21,590 --> 00:03:23,424
un minorista de comida rápida saludable

61
00:03:23,425 --> 00:03:28,297
que resulta ser una
subsidiaria de Hampton DeVille.

62
00:03:28,298 --> 00:03:30,366
Ese manifestante puede
que no lo supiera,

63
00:03:30,367 --> 00:03:32,666
pero es nuestro cliente.

64
00:03:32,667 --> 00:03:35,469
Miro allá afuera, ¿y saben lo que veo?

65
00:03:35,470 --> 00:03:37,138
Gente que he silenciado
en las redes sociales.

66
00:03:37,139 --> 00:03:42,844
Veo un mercado sin explotar.

67
00:03:42,845 --> 00:03:45,613
Los manifestantes son hipócritas.

68
00:03:45,614 --> 00:03:48,049
Odian a las corporaciones,

69
00:03:48,050 --> 00:03:50,819
pero les encanta comprar lo
que las corporaciones producen

70
00:03:50,820 --> 00:03:52,555
con la tarjeta de crédito de mami.

71
00:03:52,556 --> 00:03:55,991
Y vamos a convertir a estos
anarquistas en clientes.

72
00:03:55,992 --> 00:03:58,827
Pero antes, quiero conocer a TradeMarq.

73
00:03:58,828 --> 00:04:01,964
Con el debido respeto, señor DeVille,

74
00:04:01,965 --> 00:04:05,166
TradeMarq es imposible de localizar.

75
00:04:05,167 --> 00:04:07,368
Nadie ha visto su
verdadero rostro antes,

76
00:04:07,369 --> 00:04:10,505
excepto quizás su mamá, pero
nadie sabe quién es su mamá.

77
00:04:10,506 --> 00:04:12,306
- Solo encuéntrenlo.
- Entendido.

78
00:04:12,307 --> 00:04:14,075
Mientras tanto,

79
00:04:14,076 --> 00:04:16,745
traigan un camión de comida
de Hampton DeVille ahí abajo.

80
00:04:16,746 --> 00:04:19,281
A los idiotas les encantan
los camiones de comida.

81
00:04:21,417 --> 00:04:24,286
Este camión de comida es increíble.
Tienen mayonesa Sriracha.

82
00:04:24,287 --> 00:04:26,255
Me bañaría en mayonesa Sriracha

83
00:04:26,256 --> 00:04:28,890
si no tuviera tanto miedo de lo
que le haría a mis partes privadas.

84
00:04:28,891 --> 00:04:31,493
¿Cómo sobrevivía la gente
antes de la mayonesa Sriracha?

85
00:04:31,494 --> 00:04:33,897
- ¡Mayonesa sriracha!
- Esta fila es ridícula.

86
00:04:33,898 --> 00:04:35,264
¿Podemos ir a Chili's, por favor?

87
00:04:35,265 --> 00:04:36,430
Jake, vamos.

88
00:04:36,431 --> 00:04:37,933
Hay una verdadera
energía aquí afuera, ¿sí?

89
00:04:37,934 --> 00:04:39,868
- Somos parte de algo.
- No, no lo somos.

90
00:04:39,869 --> 00:04:41,904
Esta gente no tiene ni idea
de lo que está hablando.

91
00:04:41,905 --> 00:04:43,438
Protestan contra el petróleo,

92
00:04:43,439 --> 00:04:45,573
pero condujeron sus autos para llegar
aquí, los cuales funcionan con petróleo.

93
00:04:45,574 --> 00:04:46,875
O montaron en bicicleta. Las
bicicletas tienen engranajes.

94
00:04:46,876 --> 00:04:48,476
Petróleo. ¿Sus teléfonos? Petróleo.

95
00:04:48,477 --> 00:04:49,577
¿Su cabello? Petróleo.

96
00:04:49,578 --> 00:04:51,447
Dios mío, ¿ese es Richard?

97
00:04:51,448 --> 00:04:54,582
¿Qué hacen aquí las
herramientas de los opresores?

98
00:04:54,583 --> 00:04:55,784
Estamos comprando comida
sobrevalorada y cara

99
00:04:55,785 --> 00:04:57,385
cocinada en un camión. ¿Cómo estás?

100
00:04:57,386 --> 00:05:00,621
Leí un artículo en internet sobre la
superhidrofracturación, y es grave.

101
00:05:00,622 --> 00:05:03,092
Deberían avergonzarse de
trabajar para Hampton DeVille.

102
00:05:03,093 --> 00:05:05,527
Yo lo estaba, por eso renuncié.

103
00:05:05,528 --> 00:05:07,897
Te despidieron. Yo hice
tu entrevista de salida.

104
00:05:07,898 --> 00:05:09,231
Estoy de acuerdo contigo.

105
00:05:09,232 --> 00:05:10,599
Tampoco me gustan las
cosas de las corporaciones.

106
00:05:10,600 --> 00:05:12,433
Por eso empecé a preparar
mi propia cerveza.

107
00:05:12,434 --> 00:05:14,002
Ten, toma una.

108
00:05:15,571 --> 00:05:18,772
¡No!

109
00:05:35,924 --> 00:05:37,993
Vengo a ver a TradeMarq.

110
00:05:37,994 --> 00:05:40,228
Él me está esperando.

111
00:05:43,900 --> 00:05:45,801
Has vandalizado mi empresa,

112
00:05:45,802 --> 00:05:47,402
me has insultado personalmente

113
00:05:47,403 --> 00:05:51,805
y has incitado una protesta
contra todo lo que represento.

114
00:05:51,806 --> 00:05:56,310
Pero no quiero ser tu enemigo.

115
00:05:56,311 --> 00:05:59,346
Tú representas la contracultura.

116
00:05:59,347 --> 00:06:01,517
Lo que te traigo hoy es una contraoferta

117
00:06:01,518 --> 00:06:04,652
a la contracultura, una asociación.

118
00:06:04,653 --> 00:06:07,721
Tú diseñas una línea de
productos anti-Hampton DeVille

119
00:06:07,722 --> 00:06:12,127
y nosotros nos encargamos de
la fabricación y distribución.

120
00:06:14,830 --> 00:06:17,298
Puede ser.

121
00:06:17,299 --> 00:06:18,899
Jill, ¿qué te parece?

122
00:06:18,900 --> 00:06:22,437
Creo que ser antimarca es realmente
consistente con tu identidad.

123
00:06:22,438 --> 00:06:24,707
Hampton DeVille es
particularmente malvada

124
00:06:24,708 --> 00:06:26,842
y eso nos beneficia.

125
00:06:26,843 --> 00:06:29,644
Harold, ¿alguna inquietud?

126
00:06:29,645 --> 00:06:31,079
Honestamente, he oído que Kanye West

127
00:06:31,080 --> 00:06:33,716
firmó recientemente una
asociación con Monsanto,

128
00:06:33,717 --> 00:06:36,284
así que creo que estamos viviendo
en un mundo nuevo y valiente.

129
00:06:36,285 --> 00:06:38,986
No me imagino ninguna reacción violenta.

130
00:06:38,987 --> 00:06:41,490
Pasé la última década
merodeando por la noche,

131
00:06:41,491 --> 00:06:43,257
trepando edificios y evadiendo policías.

132
00:06:43,258 --> 00:06:45,659
¿Puedo ser honesto contigo?

133
00:06:45,660 --> 00:06:47,094
Estoy cansado.

134
00:06:47,095 --> 00:06:48,596
Creo que un ambiente de
trabajo más estructurado

135
00:06:48,597 --> 00:06:50,498
podría ser bueno para mí.

136
00:06:59,809 --> 00:07:01,375
¡Atrapen al ejecutivo!

137
00:07:04,847 --> 00:07:06,647
¡No! ¡No!

138
00:07:06,648 --> 00:07:09,418
¡No! ¡No! ¡Por favor!

139
00:07:09,419 --> 00:07:11,919
¡No! ¡No! ¡No!

140
00:07:14,657 --> 00:07:17,325
Y eso es lo que se reproduce en
mi cerebro en un bucle constante.

141
00:07:17,326 --> 00:07:18,959
La superhidrofracturación es mi bebé

142
00:07:18,960 --> 00:07:20,594
y ellos quieren que mi bebé sea ilegal.

143
00:07:20,595 --> 00:07:22,096
Si esos manifestantes irrumpen,

144
00:07:22,097 --> 00:07:24,198
voy a atacarlos como una de esas mamás

145
00:07:24,199 --> 00:07:26,267
que solas levantan un auto
para salvar a sus hijos.

146
00:07:26,268 --> 00:07:27,435
Siempre que esas madres hacen eso,

147
00:07:27,436 --> 00:07:29,005
me preocupo por sus espaldas.

148
00:07:29,006 --> 00:07:30,238
   

149
00:07:35,412 --> 00:07:37,280
¿Saben dónde es la reunión de
presentación de las 14:00?

150
00:07:40,816 --> 00:07:43,183
De todos modos, ella no
quería probar mi birra.

151
00:07:43,184 --> 00:07:44,286
Y entonces vimos un documental

152
00:07:44,287 --> 00:07:45,786
sobre los diez principales genocidios,

153
00:07:45,787 --> 00:07:48,222
nos sentamos en lados opuestos
del sofá y no nos besamos.

154
00:07:48,223 --> 00:07:51,193
Fue la mejor cita que he
tenido en mucho tiempo.

155
00:07:51,194 --> 00:07:53,462
Bueno, es bueno que te
expongas ahí afuera.

156
00:07:58,367 --> 00:08:01,303
Cervezas en la oficina. ¡Claro que sí!

157
00:08:05,107 --> 00:08:07,342
   

158
00:08:07,343 --> 00:08:10,111
Oye, tú eres el tipo de esta cerveza.

159
00:08:10,112 --> 00:08:12,713
Eres TradeMarq.

160
00:08:12,714 --> 00:08:14,048
Presuntamente.

161
00:08:14,049 --> 00:08:16,351
O sea, llevo puesta una máscara.

162
00:08:16,352 --> 00:08:18,787
Todos llevamos máscaras
a nuestra manera,

163
00:08:18,788 --> 00:08:20,190
si realmente lo piensas.

164
00:08:20,191 --> 00:08:22,390
- Sí.
- Pero sí, soy yo, TradeMarq.

165
00:08:22,391 --> 00:08:23,792
Hola, soy Man... Matt.

166
00:08:23,793 --> 00:08:25,125
Quise decir "Matt".

167
00:08:25,126 --> 00:08:26,160
Nadie se llama Man.

168
00:08:26,161 --> 00:08:27,462
¿Así que eres un maestro cervecero?

169
00:08:27,463 --> 00:08:29,331
- Eso es genial.
- Sí.

170
00:08:29,332 --> 00:08:31,566
- Me encanta el lúpulo.
- A mí me encanta el lúpulo.

171
00:08:31,567 --> 00:08:33,536
Quiero decir, las IPA son algo
así como un gusto adquirido,

172
00:08:33,537 --> 00:08:34,968
pero ya lo tengo adquirido,

173
00:08:34,969 --> 00:08:36,770
así que ahí es donde estoy ahora mismo.

174
00:08:36,771 --> 00:08:38,207
Sí, viejo, genial.

175
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
Estoy diseñando un montón de
productos anticorporativos

176
00:08:39,876 --> 00:08:41,677
para Hampton DeVille,
y hoy es mi primer día.

177
00:08:41,678 --> 00:08:43,345
¿Te importaría enseñarme la oficina?

178
00:08:43,346 --> 00:08:45,013
Sí, te enseñaré lo que quieras.

179
00:08:45,014 --> 00:08:46,447
Genial, guíame.

180
00:08:46,448 --> 00:08:47,948
Honestamente, sería un honor para mí.

181
00:08:47,949 --> 00:08:49,250
Es genial conocerte.

182
00:08:49,251 --> 00:08:51,452
Eres una persona
estupenda que me agrada.

183
00:08:51,453 --> 00:08:54,054
Definitivamente odio
lo que acaba de pasar.

184
00:08:54,055 --> 00:08:55,689
Me recuerda a todos los
tipos con los que salí

185
00:08:55,690 --> 00:08:57,826
antes de tener autoestima.

186
00:08:57,827 --> 00:08:59,128
Muy bien, así que nos gusta

187
00:08:59,129 --> 00:09:01,763
las tazas de café "Las
corporaciones son malas"

188
00:09:01,764 --> 00:09:03,664
y los condones "Deja de taladrar".

189
00:09:03,665 --> 00:09:05,900
¿Y todos estamos de acuerdo
con las camisetas que dicen:

190
00:09:05,901 --> 00:09:08,101
- "A la mierda Hampton DeVille"?
- Me encantan.

191
00:09:08,102 --> 00:09:10,605
A la mierda mi empresa. Eso
se venderá como una locura.

192
00:09:10,606 --> 00:09:13,875
TradeMarq está tan vendido.
Quiero decir, yo también,

193
00:09:13,876 --> 00:09:15,476
pero él no soy yo, así
que lo odio por eso.

194
00:09:15,477 --> 00:09:18,212
No es un vendido. La única
forma de vencer al sistema

195
00:09:18,213 --> 00:09:20,081
es volver el sistema contra sí mismo.

196
00:09:20,082 --> 00:09:21,951
Y tenemos discos con mi eslogan:

197
00:09:21,952 --> 00:09:23,284
"La única manera de vencer al sistema

198
00:09:23,285 --> 00:09:26,721
es volver el sistema contra sí mismo".

199
00:09:26,722 --> 00:09:28,122
¿Ves?

200
00:09:28,123 --> 00:09:30,091
Toda tu personalidad ha sido
robada de un artículo de opinión.

201
00:09:30,092 --> 00:09:32,561
Oigan, ¿qué tal varitas
luminosas y minibalones?

202
00:09:32,562 --> 00:09:34,728
Kate, increíble.

203
00:09:34,729 --> 00:09:37,064
¿Sabes? En mi arte, a veces encuentro

204
00:09:37,065 --> 00:09:39,534
que son las peores ideas absolutas

205
00:09:39,535 --> 00:09:41,669
las que hacen las
flores más gigantescas.

206
00:09:41,670 --> 00:09:43,303
Tengo una idea.

207
00:09:43,304 --> 00:09:45,274
¿Por qué no convertimos toda
esta protesta en Coachella?

208
00:09:45,275 --> 00:09:46,842
Podríamos reservar
algunas bandas de mierda,

209
00:09:46,843 --> 00:09:49,309
cobrar ocho dólares por una botella
de agua con la cara de TradeMarq

210
00:09:49,310 --> 00:09:51,645
y ahogar con una almohada la
cara de la integridad artística.

211
00:09:51,646 --> 00:09:53,081
Eso me ha recordado algo

212
00:09:53,082 --> 00:09:54,951
que quería mencionar.

213
00:09:54,952 --> 00:09:57,119
Cerveza artesanal.

214
00:09:58,386 --> 00:09:59,788
No sé si ustedes saben esto,

215
00:09:59,789 --> 00:10:03,758
pero Matt es un maestro cervecero.

216
00:10:03,759 --> 00:10:04,759
   

217
00:10:04,760 --> 00:10:05,894
Sí, no.

218
00:10:05,895 --> 00:10:07,162
O sea, es solo un pasatiempo

219
00:10:07,163 --> 00:10:09,096
que define completamente mi identidad.

220
00:10:09,097 --> 00:10:12,199
Matt, ¿por qué no le cuentas
a todos sobre tu cerveza?

221
00:10:12,200 --> 00:10:15,470
Está bien.

222
00:10:18,908 --> 00:10:20,843
Todos cierren los ojos.

223
00:10:22,745 --> 00:10:25,846
Imaginen que están en un bosque

224
00:10:25,847 --> 00:10:27,848
y están cortando leña.

225
00:10:27,849 --> 00:10:30,617
Están cortando y cortando.

226
00:10:30,618 --> 00:10:32,553
Están cortando muy fuerte.

227
00:10:32,554 --> 00:10:35,222
¿Y por qué no pueden dejar de cortar?

228
00:10:35,223 --> 00:10:36,591
Parece como si fuera algo

229
00:10:36,592 --> 00:10:38,092
que pudieran activar y
desactivar voluntariamente,

230
00:10:38,093 --> 00:10:41,328
pero solo están deforestando

231
00:10:41,329 --> 00:10:43,832
un hábitat natural para unos animales,

232
00:10:43,833 --> 00:10:47,168
los cuales necesitan esos
árboles más que ustedes.

233
00:10:47,169 --> 00:10:49,571
Se sienten como en casa en ese bosque.

234
00:10:49,572 --> 00:10:51,206
Y nunca querrán irse de allí,

235
00:10:51,207 --> 00:10:53,375
porque ahí es donde preparan su cerveza.

236
00:10:53,376 --> 00:10:54,641
Es como un árbol,

237
00:10:54,642 --> 00:10:57,412
creada como si Dios
hubiera creado un árbol,

238
00:10:57,413 --> 00:10:59,447
excepto que ustedes son
sujetos haciendo cerveza.

239
00:10:59,448 --> 00:11:02,717
¿Y qué tiene que ver Dios con todo esto?

240
00:11:02,718 --> 00:11:03,885
Vete de aquí, Dios.

241
00:11:03,886 --> 00:11:05,186
¿Qué haces aquí ahora?

242
00:11:05,187 --> 00:11:06,620
Vuelve al cielo, que
es donde perteneces.

243
00:11:06,621 --> 00:11:09,323
Te gusta lo que le gusta a la gente.

244
00:11:09,324 --> 00:11:11,458
Hola, pajarito.

245
00:11:15,930 --> 00:11:17,432
Bien, el tema necesita algo de trabajo,

246
00:11:17,433 --> 00:11:20,668
pero tengo un presentimiento
sobre ese concepto.

247
00:11:20,669 --> 00:11:22,971
Llevemos la receta de Matt a I+D

248
00:11:22,972 --> 00:11:26,473
y empecemos a comercializarla
con los manifestantes, ¿sí?

249
00:11:26,474 --> 00:11:29,511
Matt, amigo, arrasaste ahí dentro.

250
00:11:31,780 --> 00:11:34,615
Vaya, esto se siente bien.

251
00:11:34,616 --> 00:11:35,784
Por primera vez en mi vida,

252
00:11:35,785 --> 00:11:37,619
alguien finalmente entiende mi pasión.

253
00:11:37,620 --> 00:11:39,989
Matt, a TradeMarq no le
importas tú ni tu cerveza.

254
00:11:39,990 --> 00:11:41,423
Claramente te está usando.

255
00:11:41,424 --> 00:11:43,625
Jake, TradeMarq y yo nos
entendemos el uno al otro,

256
00:11:43,626 --> 00:11:45,592
porque a diferencia
de ti, somos artistas.

257
00:11:45,593 --> 00:11:47,428
Voy a canalizar toda
tu negatividad y duda

258
00:11:47,429 --> 00:11:48,663
en mi birra.

259
00:11:50,665 --> 00:11:52,833
Deja de llamarla birra.

260
00:11:52,834 --> 00:11:56,037
Ya es la tercera semana de
protestas contra Hampton DeVille

261
00:11:56,038 --> 00:11:58,306
y no hay señales de disminución.

262
00:11:58,307 --> 00:12:01,377
En solidaridad con este
movimiento ahora nacional,

263
00:12:01,378 --> 00:12:04,745
TradeMarq ha lanzado una línea
de productos anti-Hampton DeVille

264
00:12:04,746 --> 00:12:06,313
que se venden tan rápido como pueden...

265
00:12:06,314 --> 00:12:08,216
¡A la mierda Hampton DeVille!

266
00:12:08,217 --> 00:12:09,750
¡TradeMarq para presidente!

267
00:12:09,751 --> 00:12:12,153
¡Pero también el Gobierno
debería ser eliminado!

268
00:12:12,154 --> 00:12:13,721
¡No más presidentes!

269
00:12:30,237 --> 00:12:32,405
¿Podría pasar el rato contigo
y TradeMarq alguna vez?

270
00:12:32,406 --> 00:12:34,476
Me gustaría tocar su máscara.

271
00:12:34,477 --> 00:12:36,144
Mucha gente está tratando de pasar
el rato con nosotros ahora mismo,

272
00:12:36,145 --> 00:12:37,779
pero veré lo que puedo hacer.

273
00:12:39,781 --> 00:12:41,448
Mi chico.

274
00:12:56,866 --> 00:12:58,199
Gracias por pasar tanto tiempo conmigo

275
00:12:58,200 --> 00:12:59,867
desde que Matt fue seducido
por el canto de sirena

276
00:12:59,868 --> 00:13:01,436
de un artista callejero mediocre.

277
00:13:01,437 --> 00:13:04,005
No hay problema, pero
tampoco tengo elección.

278
00:13:04,006 --> 00:13:05,475
Sigues apareciendo donde
sea que me encuentre

279
00:13:05,476 --> 00:13:07,141
y hablándome de lo enfadado que estás.

280
00:13:07,142 --> 00:13:08,375
Sí, también siento que nuestra

281
00:13:08,376 --> 00:13:09,577
amistad está floreciendo.

282
00:13:09,578 --> 00:13:11,513
Y ahí fue cuando le dije a Lady Gaga:

283
00:13:11,514 --> 00:13:13,148
"No, tú mándame un mensaje".

284
00:13:14,683 --> 00:13:16,217
Me envió un mensaje. Lo hizo.

285
00:13:16,218 --> 00:13:17,519
Ya tuve suficiente.

286
00:13:17,520 --> 00:13:19,287
El encaprichamiento con
este tipo no es razonable.

287
00:13:19,288 --> 00:13:20,789
Nadie es así de interesante.

288
00:13:20,790 --> 00:13:22,557
- Voy a decir algo.
- No lo hagas.

289
00:13:22,558 --> 00:13:24,158
No tienes la influencia
social para enfrentarte a él.

290
00:13:24,159 --> 00:13:26,260
- ¡Jake!
- Ya veo cómo son las cosas.

291
00:13:26,261 --> 00:13:28,328
Todos trabajamos juntos durante años,

292
00:13:28,329 --> 00:13:30,097
luego aparece un fraude con
una máscara de perdedor,

293
00:13:30,098 --> 00:13:31,866
y de repente es el mejor amigo de todos.

294
00:13:31,867 --> 00:13:35,102
Greg, esperaría esto de
ti. ¿Pero Fred, Laura?

295
00:13:35,103 --> 00:13:37,304
Creí que nuestra amistad
significaba algo.

296
00:13:37,305 --> 00:13:39,606
Esos no son sus nombres.

297
00:13:39,607 --> 00:13:41,241
Enfréntalo, solo eres
un artista estafador

298
00:13:41,242 --> 00:13:44,412
y probablemente llevas esa máscara
porque tienes una cara fea.

299
00:13:47,415 --> 00:13:49,216
En realidad, Jake, uso la máscara,

300
00:13:49,217 --> 00:13:50,750
porque cuando tenía 22,

301
00:13:50,751 --> 00:13:54,155
un pederasta me metió
la cara en una fogata.

302
00:13:54,156 --> 00:13:57,659
Los doctores no pudieron hacer nada
para que se vea mi rostro como antes.

303
00:13:59,294 --> 00:14:01,162
¿Es eso lo que querías oír?

304
00:14:02,665 --> 00:14:03,931
Vaya.

305
00:14:03,932 --> 00:14:06,800
Jake, creo que deberías irte.

306
00:14:06,801 --> 00:14:08,068
Bien.

307
00:14:08,069 --> 00:14:09,569
Vamos, Grace, no nos quieren aquí.

308
00:14:09,570 --> 00:14:11,506
Voy detrás de ti, Jake.

309
00:14:12,808 --> 00:14:14,442
Qué valiente eres.

310
00:14:14,443 --> 00:14:16,712
Lo sé, ¿verdad?

311
00:14:19,115 --> 00:14:20,481
Sus opiniones sobre esta
cerveza son esenciales,

312
00:14:20,482 --> 00:14:22,082
así que, por favor, no se contengan.

313
00:14:22,083 --> 00:14:24,452
En una escala de cinco a asquerosa,

314
00:14:24,453 --> 00:14:27,956
¿cómo calificarían la cerveza oscura?

315
00:14:27,957 --> 00:14:30,759
Asquerosa. ¿Quién la haría?

316
00:14:30,760 --> 00:14:32,025
Me gusta esta.

317
00:14:32,026 --> 00:14:34,828
La otra sabe a un jodido árbol.

318
00:14:34,829 --> 00:14:36,963
Estas personas son filisteas.

319
00:14:36,964 --> 00:14:38,933
A todos les gusta más la
basura producida en serie

320
00:14:38,934 --> 00:14:40,800
que una cerveza maestra hecha a mano.

321
00:14:40,801 --> 00:14:42,436
La fermenté en mi maldita alma.

322
00:14:42,437 --> 00:14:44,438
Completamente, pero tengo
una pregunta rápida:

323
00:14:44,439 --> 00:14:46,975
¿Puedes hacer que tu cerveza
sepa más como la basura

324
00:14:46,976 --> 00:14:49,077
- que a todos les gusta más?
- No, no, no, no, no, no.

325
00:14:49,078 --> 00:14:51,145
Tenemos que hacer pruebas
con maestros cerveceros.

326
00:14:51,146 --> 00:14:52,346
Estarán de acuerdo conmigo.

327
00:14:52,347 --> 00:14:54,981
Matty, tienes que recordarlo.

328
00:14:54,982 --> 00:14:58,418
No vas a comprar tu cerveza.
Esos estúpidos idiotas sí.

329
00:14:58,419 --> 00:15:00,788
Aunque sean tontos, tienen razón.

330
00:15:00,789 --> 00:15:03,023
El verdadero arte es darle
a la gente lo que quiere.

331
00:15:03,024 --> 00:15:06,160
La verdad es que me concentro
en probar todo mi arte.

332
00:15:06,161 --> 00:15:08,328
¿Pero eso no se está vendiendo todo?

333
00:15:08,329 --> 00:15:11,665
Piensa en esa frase. "Vendiendo todo".

334
00:15:11,666 --> 00:15:14,335
¿Preferirías ir a un
concierto donde se venda todo

335
00:15:14,336 --> 00:15:16,305
o a uno que nadie quiere ver?

336
00:15:16,306 --> 00:15:18,206
Un gran álbum se vende todo.

337
00:15:18,207 --> 00:15:20,741
Un gran película vende todo.

338
00:15:20,742 --> 00:15:25,413
Un gran artista vende todo.

339
00:15:25,414 --> 00:15:29,183
Pero pensé que mi cerveza era
buena tal como la había concebido.

340
00:15:29,184 --> 00:15:31,851
Matt, hay mucho dinero en juego aquí.

341
00:15:31,852 --> 00:15:34,554
Todo lo que debes hacer es
empeorar el sabor de tu cerveza,

342
00:15:34,555 --> 00:15:36,091
así a más gente le gusta.

343
00:15:36,092 --> 00:15:39,927
¿Quieres ser un hombre?
¿O quieres ser una marca?

344
00:15:48,770 --> 00:15:50,971
Dios mío, ayer me olvidé de decírtelo.

345
00:15:50,972 --> 00:15:52,606
TradeMarq entra en la oficina,

346
00:15:52,607 --> 00:15:55,143
y lleva mucha colonia, demasiada.

347
00:15:55,144 --> 00:15:57,644
Así que imagina oler eso
mientras te cuento esta historia.

348
00:15:57,645 --> 00:16:00,015
Oye. Pensé que te encontraría aquí.

349
00:16:00,016 --> 00:16:01,616
Gracias a Dios.

350
00:16:01,617 --> 00:16:04,520
Voy a ir al baño muy
rápido... y no volveré.

351
00:16:06,088 --> 00:16:07,255
¿Qué tal tu cerveza?

352
00:16:07,256 --> 00:16:09,723
Lo siento. ¿Qué tal tu birra?

353
00:16:09,724 --> 00:16:11,760
TradeMarq quiere que la cambie

354
00:16:11,761 --> 00:16:13,159
para que a la gente tonta le guste

355
00:16:13,160 --> 00:16:15,163
y que todos ganen mucho dinero.

356
00:16:15,164 --> 00:16:16,331
No sé qué hacer.

357
00:16:18,867 --> 00:16:22,336
Hay algo que tengo que mostrarte.

358
00:16:22,337 --> 00:16:23,670
Espera, acabamos de llegar.

359
00:16:23,671 --> 00:16:24,938
¿Vas a irte sin pagar?

360
00:16:24,939 --> 00:16:26,274
¿Es eso lo que está pasando?

361
00:16:26,275 --> 00:16:27,408
Hay algo que te he estado ocultando,

362
00:16:27,409 --> 00:16:29,577
pero es momento de que lo sepas.

363
00:16:29,578 --> 00:16:31,514
Echa un vistazo.

364
00:16:32,982 --> 00:16:35,048
- ¿Qué es esto?
- Es mi sello.

365
00:16:35,049 --> 00:16:36,583
Solía ser un artista
callejero importante,

366
00:16:36,584 --> 00:16:38,752
cuando el arte callejero
aún significaba algo.

367
00:16:38,753 --> 00:16:40,987
- ¿Eres Entrop?
- Es Entro-P.

368
00:16:40,988 --> 00:16:42,889
Como sea, no importa.

369
00:16:42,890 --> 00:16:44,791
Esa parte de mi vida ha terminado.

370
00:16:44,792 --> 00:16:46,493
Pasas años luchando
contra las corporaciones,

371
00:16:46,494 --> 00:16:48,629
y finalmente tienes que admitirlo,

372
00:16:48,630 --> 00:16:50,798
te encantan los rollitos
de huevo del sudoeste.

373
00:16:50,799 --> 00:16:52,032
Vaya.

374
00:16:52,033 --> 00:16:54,068
Lamento haber dicho que no eras artista.

375
00:16:54,069 --> 00:16:56,871
Técnicamente, esto es arte,

376
00:16:56,872 --> 00:17:01,575
si quieres usar una definición
muy amplia de lo que es el arte.

377
00:17:01,576 --> 00:17:03,577
Mira, Matt, estoy a favor de vender

378
00:17:03,578 --> 00:17:05,914
y hacer tanto dinero como
sea humanamente posible,

379
00:17:05,915 --> 00:17:07,414
pero si vas a venderlo todo,

380
00:17:07,415 --> 00:17:09,584
no deberías hacerlo porque
TradeMarq te lo dijo.

381
00:17:09,585 --> 00:17:12,185
Deberías hacerlo por
tus propias razones.

382
00:17:12,186 --> 00:17:13,587
O por dinero y fama.

383
00:17:17,992 --> 00:17:20,294
Las noticias dicen que hay el
triple más que la semana pasada.

384
00:17:20,295 --> 00:17:21,795
Tenemos que dejar de alimentarlos.

385
00:17:31,173 --> 00:17:33,107
Y eso es lo que visualizo cuando medito.

386
00:17:33,108 --> 00:17:34,541
   

387
00:17:34,542 --> 00:17:36,010
¿Llevas puesto un chaleco antibalas?

388
00:17:36,011 --> 00:17:37,578
¿Quieres uno?

389
00:17:37,579 --> 00:17:39,948
Creo que podemos estar de acuerdo en
que nuestra asociación ha sido un éxito.

390
00:17:39,949 --> 00:17:42,650
Tu línea de productos está atrayendo
a millones en todo el país

391
00:17:42,651 --> 00:17:45,388
y hemos distraido completamente a la
gente de la superhidrofracturación.

392
00:17:45,389 --> 00:17:48,289
Bien, ¿qué es la superhidrofracturación?

393
00:17:48,290 --> 00:17:50,223
No te preocupes por ello.

394
00:17:50,224 --> 00:17:53,327
Pero esta protesta se
está saliendo de control.

395
00:17:53,328 --> 00:17:54,729
Tenemos que encontrar
la manera de contenerla

396
00:17:54,730 --> 00:17:56,430
y al mismo tiempo
mantener las ganancias.

397
00:17:56,431 --> 00:17:57,998
Tengo una idea.

398
00:17:57,999 --> 00:18:00,800
Es atrevida y original,

399
00:18:00,801 --> 00:18:03,738
pero si el grupo focal está de acuerdo,

400
00:18:03,739 --> 00:18:05,138
creo que funcionará.

401
00:18:06,809 --> 00:18:09,376
Kate, John, he estado
pensando todo el fin de semana

402
00:18:09,377 --> 00:18:11,077
si modificar o no la cerveza de Matt,

403
00:18:11,078 --> 00:18:12,846
y finalmente he llegado a una respuesta

404
00:18:12,847 --> 00:18:14,382
que es fiel a quien soy.

405
00:18:14,383 --> 00:18:16,852
En realidad, hemos dejado atrás
el concepto de la cerveza de Matt.

406
00:18:16,853 --> 00:18:18,653
Resulta que la idea del hombre
que lo hace todo por sí mismo

407
00:18:18,654 --> 00:18:21,087
no convence muy bien a
los milénicos varones.

408
00:18:21,088 --> 00:18:24,591
- Bueno, pero...
- Esta es nuestra nueva cerveza.

409
00:18:24,592 --> 00:18:25,859
Es una cerveza energética.

410
00:18:25,860 --> 00:18:27,461
Tenemos algunos amigos en la FDA

411
00:18:27,462 --> 00:18:29,663
que harán la vista gorda para que
podamos apresurarnos a comercializarla.

412
00:18:29,664 --> 00:18:31,632
Vamos a ponerla a prueba en Protestfest.

413
00:18:31,633 --> 00:18:33,000
¿Qué es Protestfest?

414
00:18:33,001 --> 00:18:34,568
   

415
00:18:34,569 --> 00:18:36,069
   

416
00:18:36,070 --> 00:18:38,439
Protestfest.

417
00:18:38,440 --> 00:18:41,676
La manifestación es ahora
una fiesta en Protestfest,

418
00:18:41,677 --> 00:18:44,778
un festival musical de cuatro días
celebrando con manifestaciones.

419
00:18:44,779 --> 00:18:47,981
Los protagonistas incluyen a Kanye
West, Rage Against the Machine

420
00:18:47,982 --> 00:18:49,783
y LCD Soundsystem,

421
00:18:49,784 --> 00:18:51,518
tocando su último concierto el viernes

422
00:18:51,519 --> 00:18:53,988
y su concierto de reencuentro el sábado.

423
00:18:53,989 --> 00:18:56,459
Dios mío. Esta era mi idea.

424
00:18:58,626 --> 00:18:59,960
Dios mío, me encanta tu bufanda.

425
00:18:59,961 --> 00:19:01,394
Esta es mi pesadilla.

426
00:19:01,395 --> 00:19:04,164
¿Qué pasa, vendedores?
¿Están aquí para reprimirme?

427
00:19:04,165 --> 00:19:06,233
Me llevaré un TradeMarq
Tango, por favor.

428
00:19:06,234 --> 00:19:09,135
- Son 13 dólares con 99 centavos.
- Increíble.

429
00:19:09,136 --> 00:19:12,772
Matt y amigo malo de
Matt. ¿Qué tal, amigos?

430
00:19:12,773 --> 00:19:15,608
Soy yo, TradeMarq. Me quito
la máscara en público

431
00:19:15,609 --> 00:19:17,744
para que la gente no me pida selfis.

432
00:19:17,745 --> 00:19:19,446
Creí que tenías la cara quemada.

433
00:19:19,447 --> 00:19:21,382
¿Dónde están tus quemaduras en la cara?

434
00:19:21,383 --> 00:19:24,385
No tengo quemaduras en la cara.
Me concentré en ese trasfondo

435
00:19:24,386 --> 00:19:26,654
y arrasó en el grupo
demográfico de 18 a 49 años.

436
00:19:26,655 --> 00:19:30,058
De todas maneras, tengo que ir a
prepararme unos macarrones con queso.

437
00:19:30,059 --> 00:19:31,224
Creí que eras un artista de verdad,

438
00:19:31,225 --> 00:19:32,792
pero ahora sé que solo eres un vendido.

439
00:19:32,793 --> 00:19:34,427
No quiero parecerme en nada a ti,

440
00:19:34,428 --> 00:19:36,963
excepto por tu fama, riqueza,
poder y estatus social.

441
00:19:36,964 --> 00:19:38,366
Estoy de acuerdo contigo.

442
00:19:38,367 --> 00:19:40,500
El asunto es que la mayoría
de la gente es tan aburrida

443
00:19:40,501 --> 00:19:43,371
que si te pones una máscara
o haces algo un poco raro,

444
00:19:43,372 --> 00:19:44,738
piensa que eres un genio.

445
00:19:44,739 --> 00:19:47,641
Eso es lo que hice, ahora soy rico

446
00:19:47,642 --> 00:19:49,343
y me encanta.

447
00:19:49,344 --> 00:19:52,279
Me encanta tanto. Duermo
muy bien por la noche.

448
00:19:52,280 --> 00:19:54,080
Anoche dormí durante 13 horas.

449
00:19:54,081 --> 00:19:55,849
Estoy tan celoso de
ti, que es una locura.

450
00:19:55,850 --> 00:19:57,417
Vamos, Matt, larguémonos de aquí.

451
00:19:59,287 --> 00:20:00,721
Mierda, pensé que
íbamos en esa dirección.

452
00:20:00,722 --> 00:20:02,623
Vete a la mierda.

453
00:20:02,624 --> 00:20:04,525
También tengo mucho sexo.

454
00:20:04,526 --> 00:20:09,062
*Y me importa un bledo un dólar*

455
00:20:09,063 --> 00:20:11,398
*Lo gasto lo más rápido que puedo*

456
00:20:11,399 --> 00:20:15,036
*por una canción triste
y una buena guitarra*

457
00:20:15,037 --> 00:20:18,273
*Las únicas cosas que
entiendo, pobre chico*

458
00:20:18,274 --> 00:20:20,307
*Las únicas cosas que entiendo*

459
00:20:20,308 --> 00:20:22,076
La superhidrofracturación
fue aprobada hoy unánimemente

460
00:20:22,077 --> 00:20:24,179
por el Congreso, mientras se ha
anunciado la venta anticipada

461
00:20:24,180 --> 00:20:26,346
de boletos para el
Protestfest del próximo año.

462
00:20:26,347 --> 00:20:29,645
¡Los festivales de música
al aire libre son mi vida!

463
00:20:29,885 --> 00:20:33,153
*Viaja a donde quieras y
crece para ser un hombre*

464
00:20:33,154 --> 00:20:36,691
*Canta lo que deba ser
cantado, pobre chico*

465
00:20:36,692 --> 00:20:38,858
*Canta lo que deba ser cantado*

466
00:20:38,859 --> 00:20:39,961
Se siente muy bien, ¿no?

467
00:20:39,962 --> 00:20:41,496
Sí, realmente eres un artista.

468
00:20:41,497 --> 00:20:44,198
- Siento haberte subestimado.
- Está bien, amigo.

469
00:20:44,199 --> 00:20:46,634
¡Mierda, es la policía!

470
00:20:46,635 --> 00:20:50,037
Siempre fui muy malo en no ser atrapado.

471
00:20:50,038 --> 00:20:52,552
*Lo gasto lo más rápido que puedo*

472
00:20:52,639 --> 00:20:56,170
*por una canción triste
y una buena guitarra*

473
00:20:56,277 --> 00:20:59,693
*Las únicas cosas que
entiendo, pobre chico*

474
00:21:00,395 --> 00:21:03,379
Técnicamente, esto es arte.

475
00:21:03,417 --> 00:21:05,985
La mayoría de la gente nunca lo
llamaría arte ni en un millón de años,

476
00:21:05,986 --> 00:21:07,554
pero si realmente quieres...

477
00:21:07,555 --> 00:21:12,437
ya sabes, es difícil argumentar
que esto no es "arte".

478
00:21:12,559 --> 00:21:15,062
¿Se supone que debe verse malvado?

