1
00:00:00,010 --> 00:00:02,510
There's a slight chance I
might not make this flight.

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,470
I thought you said you
were at the airport?

3
00:00:04,520 --> 00:00:05,670
Not exactly.

4
00:00:05,720 --> 00:00:08,240
'I don't wanna hear it, OK?
You just get on that flight.'

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,510
- Are you excited about seeing Daddy?
- Course I am!

6
00:00:12,560 --> 00:00:15,320
No, this is not what we
agreed. It's not right!

7
00:00:31,280 --> 00:00:32,710
'Hey, this is Danny.'

8
00:00:32,760 --> 00:00:35,350
Danny, it's Mona. Can you call
me the minute you get this?

9
00:00:35,400 --> 00:00:37,390
'When was the last time
that you saw Danny?'

10
00:00:37,440 --> 00:00:39,350
I haven't seen him in about six weeks.

11
00:00:39,400 --> 00:00:41,030
You saw him last week, right?

12
00:00:41,080 --> 00:00:43,630
I was gonna go see him,
he tells me not to come.

13
00:00:43,680 --> 00:00:45,190
'Not to tell you or his dad.'

14
00:00:45,240 --> 00:00:46,630
Is that normal for your nephew?

15
00:00:46,680 --> 00:00:48,630
Disappearing off the radar like that?

16
00:00:48,680 --> 00:00:51,950
What's going to happen to
Danish, my poor little boy?

17
00:00:52,000 --> 00:00:54,470
Always forgetting his medicines.

18
00:00:54,520 --> 00:00:56,510
- What's this?
- His new number.

19
00:00:56,560 --> 00:00:58,550
Tell him, come home.

20
00:00:58,600 --> 00:01:01,710
- 'Auntie?'
- Danny, why aren't you at college?

21
00:01:01,760 --> 00:01:04,310
'Where are you?'

22
00:01:04,360 --> 00:01:05,880
Lahore.

23
00:01:14,320 --> 00:01:17,710
? Down by the river By the boats

24
00:01:17,760 --> 00:01:21,630
? Where everybody goes to be alone

25
00:01:21,680 --> 00:01:25,150
? Where you won't see any rising sun

26
00:01:25,200 --> 00:01:28,400
? Down to the river we will run

27
00:01:32,880 --> 00:01:36,270
? When by the water we drink to the dregs

28
00:01:36,320 --> 00:01:39,470
? Look at the stones on the riverbed

29
00:01:39,520 --> 00:01:43,030
? I can tell from your eyes

30
00:01:43,080 --> 00:01:48,000
? You've never been by the riverside ?

31
00:02:04,200 --> 00:02:05,900
It'll be easier after the funeral.

32
00:02:09,840 --> 00:02:11,760
I just feel so helpless.

33
00:03:52,720 --> 00:03:54,560
Danish!

34
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
Danish! Danish!

35
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
Danish!

36
00:04:12,080 --> 00:04:13,680
Danish!

37
00:05:10,280 --> 00:05:11,680
Danish!

38
00:05:13,200 --> 00:05:15,550
It's all right. Come on.

39
00:05:15,600 --> 00:05:16,960
Come on.

40
00:05:21,680 --> 00:05:23,950
'No, no, that's not possible.'

41
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Look, I think you have
the wrong information

42
00:05:26,800 --> 00:05:28,630
because we got a letter from the coroner

43
00:05:28,680 --> 00:05:30,710
telling us to go to
Brize Norton first thing.

44
00:05:30,760 --> 00:05:32,710
I'm aware of that, but
there's been a mix-up

45
00:05:32,760 --> 00:05:34,310
with the Pakistan authorities

46
00:05:34,360 --> 00:05:37,110
and they're not ready to
release your brother's remains.

47
00:05:37,160 --> 00:05:39,270
'I really am very sorry.'

48
00:05:39,320 --> 00:05:41,590
Right, so what are you saying?

49
00:05:41,640 --> 00:05:44,190
Dr Shirani's body is being held in Lahore

50
00:05:44,240 --> 00:05:46,030
pending formal identification.

51
00:05:46,080 --> 00:05:48,190
It may take some time to get him home.

52
00:05:48,240 --> 00:05:50,030
What am I supposed to tell his widow?

53
00:05:50,080 --> 00:05:53,160
'It's all right, I've spoken
to Mrs Shirani myself.'

54
00:05:54,400 --> 00:05:56,080
Yeah. Thank you.

55
00:06:08,800 --> 00:06:10,070
Danny?

56
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
What's she doing here?

57
00:07:34,000 --> 00:07:35,840
Don't worry about it.

58
00:07:56,880 --> 00:07:59,150
These sort of occasions
don't come around often,

59
00:07:59,200 --> 00:08:03,190
so I thought just for one night,
we'll take your mind off things.

60
00:08:03,240 --> 00:08:06,190
- I thought we were here for Dad's work?
- And for Granny.

61
00:08:06,240 --> 00:08:08,830
Yeah, got to do a bit of
lobbying for one of the guests.

62
00:08:08,880 --> 00:08:11,440
- Oh, two for the price of one?
- Something like that.

63
00:08:12,840 --> 00:08:17,550
You know, I remember your brother
so clearly at your wedding.

64
00:08:17,600 --> 00:08:20,470
- Kareem?
- Yes, yes, that's right.

65
00:08:20,520 --> 00:08:25,150
And to think that we should
ever get mixed up in all...

66
00:08:25,200 --> 00:08:27,190
Sorry, mixed up?

67
00:08:27,240 --> 00:08:30,350
Well, yes, you know what I mean.
I'm just an ordinary girl from...

68
00:08:30,400 --> 00:08:33,910
Berkshire, yes, we're all aware of
the county of your birth, Mother.

69
00:08:33,960 --> 00:08:35,910
All sorts of people keep coming up to me,

70
00:08:35,960 --> 00:08:37,590
all with the kindest intentions,

71
00:08:37,640 --> 00:08:40,270
and I honestly just don't
know what to say to them.

72
00:08:40,320 --> 00:08:42,830
- Right.
- Any word on your nephew?

73
00:08:42,880 --> 00:08:45,230
His name is Danny, and he's fine.

74
00:08:45,280 --> 00:08:48,960
- Listen, I've just gotta go and...
- Yeah, no, go. Make it quick, hm?

75
00:08:51,160 --> 00:08:53,430
- Shall we sit down? Come on.
- Sure.

76
00:08:53,480 --> 00:08:55,910
- Mr Khalid. How are you, sir?
- Oh, hello.

77
00:08:55,960 --> 00:09:01,510
Now, that, the wife, that's
Imogen, the Chatworth girl.

78
00:09:01,560 --> 00:09:04,150
I once caught Guy and
Imogen behind the sofa

79
00:09:04,200 --> 00:09:06,990
at, erm, Rosie's 18th, I think it was.

80
00:09:07,040 --> 00:09:10,390
- Who's Rosie?
- Oh, nobody, darling.

81
00:09:10,440 --> 00:09:12,350
Sorry, I hope you don't mind me...

82
00:09:12,400 --> 00:09:15,520
No, of course not. Actually,
I was quite impressed.

83
00:09:16,920 --> 00:09:19,710
Well, of course, she's not
a high-flyer like you are

84
00:09:19,760 --> 00:09:23,110
but she's a very capable wife

85
00:09:23,160 --> 00:09:27,160
and Craig, he's our local MP, of course.

86
00:09:29,800 --> 00:09:31,270
Is it going well, do you think?

87
00:09:31,320 --> 00:09:32,510
Yeah, I think so.

88
00:09:32,560 --> 00:09:35,270
Apparently Mr Khalid was
hoping for the full English.

89
00:09:35,320 --> 00:09:37,110
Oh, we're certainly that, aren't we,

90
00:09:37,160 --> 00:09:38,750
whatever people may think.

91
00:09:38,800 --> 00:09:40,790
- Do you know...
- Excuse me.

92
00:09:40,840 --> 00:09:42,590
When your father was your age,

93
00:09:42,640 --> 00:09:44,990
he wanted to be an MP, just like Craig.

94
00:09:45,040 --> 00:09:46,550
Would you just give me one second?

95
00:09:46,600 --> 00:09:49,750
I thought he wanted to be a
talking car called Herbie.

96
00:09:49,800 --> 00:09:51,990
What are you doing here?

97
00:09:52,040 --> 00:09:55,390
Oh. Well, I'm a local girl.
Didn't Guy mention it?

98
00:09:55,440 --> 00:09:57,430
Look, we're not involved in any of this.

99
00:09:57,480 --> 00:09:59,070
I never suggested you were.

100
00:09:59,120 --> 00:10:00,430
My brother is dead,

101
00:10:00,480 --> 00:10:03,230
and instead of catching his
killers, you harass his wife.

102
00:10:03,280 --> 00:10:05,830
- Mona, Mona... - You know his
body is still stuck in Lahore?

103
00:10:05,880 --> 00:10:07,790
Would you just excuse us for one second?

104
00:10:07,840 --> 00:10:09,470
OK, come on, let's go. Come on.

105
00:10:09,520 --> 00:10:12,270
Not here, all right?

106
00:10:12,320 --> 00:10:14,310
Now is not the time, OK?
Just give me a break.

107
00:10:14,360 --> 00:10:17,510
Guy. I am so sorry, your
wife is absolutely right.

108
00:10:17,560 --> 00:10:21,550
- It's been an unholy balls-up,
but the truth is... - What?

109
00:10:21,600 --> 00:10:24,310
- Well...
- Tell us.

110
00:10:24,360 --> 00:10:26,390
The authorities over
there are now refusing

111
00:10:26,440 --> 00:10:28,070
to release your brother's body

112
00:10:28,120 --> 00:10:31,310
- until it's been formally identified
by next of kin. - All right, stop.

113
00:10:31,360 --> 00:10:34,950
The consul are suggesting, if
you were willing to go Pakistan,

114
00:10:35,000 --> 00:10:37,070
that you would be the
most effective person.

115
00:10:37,120 --> 00:10:39,670
That is completely out of the question.

116
00:10:39,720 --> 00:10:42,110
Why me? Why not Dr Shirani's widow?

117
00:10:42,160 --> 00:10:45,150
Well, she could go out with
you if that's what you want.

118
00:10:45,200 --> 00:10:47,640
No. Sorry.

119
00:10:48,880 --> 00:10:51,440
You'll have to think of
something else. Come on.

120
00:10:52,600 --> 00:10:53,840
Come on, let's go.

121
00:11:08,400 --> 00:11:11,510
That was a stupid idea of
mine, coming out tonight.

122
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
It was too soon.

123
00:11:17,280 --> 00:11:18,720
I'm sorry.

124
00:11:22,560 --> 00:11:25,270
At least I got to meet your old flame.

125
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
No, she wasn't my...

126
00:11:28,360 --> 00:11:29,670
It was just...

127
00:11:29,720 --> 00:11:32,190
Go on. I'm all ears.

128
00:11:32,240 --> 00:11:36,120
Well, I was gonna say
an opportunistic fumble.

129
00:11:41,680 --> 00:11:42,910
What's up?

130
00:11:42,960 --> 00:11:45,350
That car behind the Land Rover,

131
00:11:45,400 --> 00:11:47,470
that followed me here from the station.

132
00:11:47,520 --> 00:11:48,950
Wait, back up. What?

133
00:11:49,000 --> 00:11:51,150
I swear to God, it's the
same car, it's a Volvo.

134
00:11:51,200 --> 00:11:54,190
Wild guess -- they went to the
opera and now they're coming home.

135
00:11:54,240 --> 00:11:55,680
I was late, remember?

136
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
I'll take him up.

137
00:13:07,660 --> 00:13:10,340
Come on, you. Get your pyjamas on, OK?

138
00:13:16,220 --> 00:13:18,260
Tell me you're not going to Lahore.

139
00:13:25,700 --> 00:13:27,690
I'll think about it.

140
00:13:27,740 --> 00:13:30,450
I know what that means, that
means you've made your mind up.

141
00:13:30,500 --> 00:13:33,540
No, it means I'm thinking about it.

142
00:13:34,580 --> 00:13:36,930
It's not safe.

143
00:13:36,980 --> 00:13:38,620
Yeah, well, I think I can manage.

144
00:13:40,940 --> 00:13:43,380
Well, if you do go and you're not...

145
00:13:45,220 --> 00:13:47,130
.. I'm gonna come, too.

146
00:13:47,180 --> 00:13:50,060
- But you're full-on at work.
- So are you.

147
00:13:52,380 --> 00:13:55,170
Well, I can get a locum. You...

148
00:13:55,220 --> 00:13:57,220
You can't scoot off right now.

149
00:13:58,060 --> 00:14:00,140
It's not what I had in mind, this job.

150
00:14:02,220 --> 00:14:04,580
Running errands for some bloody oligarch.

151
00:14:07,980 --> 00:14:09,460
Sweetheart...

152
00:14:10,980 --> 00:14:15,290
Look, you get this right and
we can pay off the mortgage.

153
00:14:15,340 --> 00:14:19,140
Then you can pick and choose
the work you want. Hm?

154
00:14:20,860 --> 00:14:22,580
And maybe...

155
00:14:24,340 --> 00:14:26,700
You and me get to spend
more time together.

156
00:14:28,340 --> 00:14:29,730
Doing what?

157
00:14:29,780 --> 00:14:31,140
Mm...

158
00:14:32,620 --> 00:14:34,260
Opportunistic fumbles.

159
00:14:44,420 --> 00:14:46,660
- What?
- You're going, aren't you?

160
00:14:48,300 --> 00:14:50,300
He is my brother, Guy.

161
00:14:53,380 --> 00:14:55,690
You're leaving? Today?

162
00:14:55,740 --> 00:14:57,370
'Yeah. Mum's coming with me.'

163
00:14:57,420 --> 00:14:58,890
But when are you coming back?

164
00:14:58,940 --> 00:15:00,650
I dunno.

165
00:15:00,700 --> 00:15:02,810
Couple of days, I hope.

166
00:15:02,860 --> 00:15:05,370
Ah, well. Be safe, for God's sake.

167
00:15:05,420 --> 00:15:09,820
Look, Oms, remember Kareem asked you
to go and check up on Danny at uni?

168
00:15:11,580 --> 00:15:13,090
Yeah, go on up.

169
00:15:13,140 --> 00:15:14,730
Yeah, I know I should have told you.

170
00:15:14,780 --> 00:15:16,770
'I'm not calling you
to chew your ear off.'

171
00:15:16,820 --> 00:15:18,690
Well, makes a change.

172
00:15:18,740 --> 00:15:21,970
When you spoke to Danny, how did he seem?

173
00:15:22,020 --> 00:15:24,290
I dunno. He was pretty strung out.

174
00:15:24,340 --> 00:15:26,130
All the stress, A levels, uni.

175
00:15:26,180 --> 00:15:30,370
Did he say anything to you
about his dad? Anything at all?

176
00:15:30,420 --> 00:15:32,580
Yeah. Well, he did...

177
00:15:35,060 --> 00:15:36,250
What?

178
00:15:36,300 --> 00:15:37,980
He said he was ashamed of him.

179
00:15:44,460 --> 00:15:45,940
'Mon?'

180
00:15:47,660 --> 00:15:49,100
Are you there?

181
00:15:50,660 --> 00:15:51,890
Mona?

182
00:15:51,940 --> 00:15:53,580
Yeah, yeah, I'm still here.

183
00:15:54,700 --> 00:15:57,290
'He's in Spain, right?'

184
00:15:57,340 --> 00:15:59,650
He'll be home in a bit,
won't he? When he's ready.

185
00:15:59,700 --> 00:16:01,420
Yeah. Yeah, I hope so.

186
00:16:02,740 --> 00:16:04,610
How's everything else, Oms?

187
00:16:06,460 --> 00:16:08,660
I'm just a bit cut up,
to be honest with you.

188
00:16:10,540 --> 00:16:13,490
- 'Yesterday, I got this tattoo.'
- Another one?

189
00:16:13,540 --> 00:16:16,970
I know. I thought it might
help cheer me up, you know,

190
00:16:17,020 --> 00:16:18,890
but it's gone all lumpy.

191
00:16:18,940 --> 00:16:22,130
- Oh, Oms.
- 'It's burning up, man.'

192
00:16:22,180 --> 00:16:23,410
Mrs White?

193
00:16:23,460 --> 00:16:26,970
'Look, get yourself over
to A&amp;E, all right?'

194
00:16:27,020 --> 00:16:28,730
Yeah, yeah, yeah. I will, I will.

195
00:16:28,780 --> 00:16:30,890
Last night I had Abby on the phone again.

196
00:16:30,940 --> 00:16:32,370
And?

197
00:16:32,420 --> 00:16:34,730
'Demanding, you know, 500 quid

198
00:16:34,780 --> 00:16:37,090
'for Tak Tak's nursery fees or God knows.'

199
00:16:37,140 --> 00:16:39,330
The truth is, I don't
know where it all goes.

200
00:16:39,380 --> 00:16:41,460
Like, I ain't got five quid. I'm drowning.

201
00:16:43,540 --> 00:16:45,610
I'll speak to Guy, all right?

202
00:16:45,660 --> 00:16:49,210
Sis, you're a star.

203
00:16:49,260 --> 00:16:51,570
Hey, not a word to Mum, right?

204
00:16:51,620 --> 00:16:54,290
- Yeah.
- Hey, I gotta run.

205
00:16:54,340 --> 00:16:55,860
All right. Love you.

206
00:16:59,900 --> 00:17:02,250
We're supposed to be travelling light.

207
00:17:02,300 --> 00:17:03,620
Just a few things.

208
00:17:05,180 --> 00:17:06,570
Darling, thank you.

209
00:17:06,620 --> 00:17:08,130
Why do you both have to go?

210
00:17:08,180 --> 00:17:11,770
Darling, we can't let Mum go on her own.

211
00:17:11,820 --> 00:17:15,170
Come here, monster. Come
on. I love you so much.

212
00:17:15,220 --> 00:17:18,610
You know what's eating him, don't
you? Tomorrow, nine o'clock.

213
00:17:18,660 --> 00:17:23,210
- Oh, dentist? - Just a couple
of holes, it's no biggie.

214
00:17:23,260 --> 00:17:24,010
Ooh, er...

215
00:17:24,860 --> 00:17:27,690
Yeah, taxi's here. I'll
come back for these bags.

216
00:17:27,740 --> 00:17:29,140
Come on.

217
00:17:38,740 --> 00:17:41,010
OK. You be a good boy, right?

218
00:17:41,060 --> 00:17:42,340
Come here.

219
00:17:44,020 --> 00:17:45,820
We're getting late.

220
00:17:48,820 --> 00:17:51,490
- Love you. - Bye, be
safe. - Look after them.

221
00:17:51,540 --> 00:17:53,540
I will do. Have a safe flight.

222
00:17:54,980 --> 00:17:56,490
- Thank you.
- Of course.

223
00:17:56,540 --> 00:17:59,930
- About Danny...
- Yeah, look, as soon as we hear from him

224
00:17:59,980 --> 00:18:01,620
we'll call you, OK?

225
00:18:04,940 --> 00:18:07,020
- Love you.
- Love you, too. Go on, in you get.

226
00:18:12,620 --> 00:18:14,140
Say "Bye, Mum".

227
00:18:32,620 --> 00:18:34,690
What is your name, please?

228
00:18:34,740 --> 00:18:37,170
- Hanif, ma'am.
- Hanif.

229
00:18:37,220 --> 00:18:39,650
Who is it you work for, Hanif?

230
00:18:39,700 --> 00:18:42,810
We are from the British consulate,
for your protection, ma'am.

231
00:18:42,860 --> 00:18:45,300
We will be with you 24
hours, day and night.

232
00:18:46,460 --> 00:18:50,410
Hanif, I'd like to see my son
as soon as possible, please.

233
00:18:50,460 --> 00:18:51,770
Later, ma'am.

234
00:18:51,820 --> 00:18:54,100
As soon as everything is arranged.

235
00:19:42,220 --> 00:19:44,290
Hanif,

236
00:19:44,340 --> 00:19:46,240
can you take me to where Kareem passed?

237
00:21:33,480 --> 00:21:35,150
Here you go. Thanks very much.

238
00:21:35,200 --> 00:21:38,990
'Look, Muslim ideology is...

239
00:21:39,040 --> 00:21:42,350
is a threat to the
international community.

240
00:21:42,400 --> 00:21:46,310
I think... the problem with...'

241
00:21:46,360 --> 00:21:48,110
Pakistan, it's so far away.

242
00:21:48,160 --> 00:21:51,630
You know what? I'm not
so crazy about it myself.

243
00:21:51,680 --> 00:21:55,310
But your mum, she's not like me and you.

244
00:21:55,360 --> 00:21:56,990
She was born there.

245
00:21:57,040 --> 00:21:59,920
Look, check this out.

246
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
Two years old.

247
00:22:05,120 --> 00:22:06,270
Where is that?

248
00:22:06,320 --> 00:22:09,630
It's beautiful, isn't it?
That is the Hunza Valley.

249
00:22:09,680 --> 00:22:13,280
Maybe one day, me and
you, we can go and visit?

250
00:22:15,800 --> 00:22:18,080
See what it's like?

251
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
Sammi?

252
00:22:24,200 --> 00:22:26,230
Tell me.

253
00:22:26,280 --> 00:22:28,080
I saw the film.

254
00:22:29,880 --> 00:22:32,550
I didn't know it was Uncle.

255
00:22:32,600 --> 00:22:33,920
And then...

256
00:22:35,560 --> 00:22:37,120
I saw his head.

257
00:22:38,440 --> 00:22:39,720
I know.

258
00:22:43,720 --> 00:22:47,320
Your mum is the strongest
person in the world.

259
00:22:48,600 --> 00:22:51,230
Do you think anyone in their right mind

260
00:22:51,280 --> 00:22:53,310
is gonna try and mess with her?

261
00:22:53,360 --> 00:22:55,320
No chance.

262
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
OK?

263
00:23:00,720 --> 00:23:02,670
- Everything all right?
- Yes.

264
00:23:02,720 --> 00:23:05,560
There we go, that's yours.

265
00:23:08,640 --> 00:23:11,070
The new doctor that Kareem had arranged

266
00:23:11,120 --> 00:23:14,230
has taken up another job in the
city. No information given.

267
00:23:14,280 --> 00:23:15,950
We are all worried about the future.

268
00:23:16,000 --> 00:23:19,430
Yesterday the police were here. They
removed every single one of our files.

269
00:23:19,480 --> 00:23:20,790
On whose orders?

270
00:23:20,840 --> 00:23:24,030
My contact in government tells me
we are going to get investigated.

271
00:23:24,080 --> 00:23:26,190
Where's money coming
from, where's it going?

272
00:23:26,240 --> 00:23:28,150
Oh, this is ridiculous.

273
00:23:28,200 --> 00:23:30,030
My son was an honourable man.

274
00:23:30,080 --> 00:23:32,040
Of course he was.

275
00:23:33,680 --> 00:23:36,310
They still come, day and night.

276
00:23:36,360 --> 00:23:39,350
We tell them the doctor is no
more, there is no-one to see you,

277
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
and still they wait.

278
00:23:43,480 --> 00:23:47,400
OK. One hour. I'll see what
I can do. Open the gate.

279
00:24:04,560 --> 00:24:06,360
~

280
00:24:07,480 --> 00:24:10,070
Amoxicillin? It's an antibiotic.

281
00:24:10,120 --> 00:24:13,270
- What?
- OK, what else do you have?

282
00:24:13,320 --> 00:24:15,320
- Not much, I'll just check.
- OK.

283
00:24:16,720 --> 00:24:19,310
You've been working for
Kareem doctor for a long time?

284
00:24:19,360 --> 00:24:21,400
A long time, ma'am. Seven years.

285
00:24:22,800 --> 00:24:24,990
Did you see Danish here?

286
00:24:25,040 --> 00:24:26,720
- Here?
- Mm.

287
00:24:28,080 --> 00:24:29,440
No?

288
00:24:31,200 --> 00:24:32,520
I don't know.

289
00:24:35,600 --> 00:24:36,960
OK.

290
00:24:42,440 --> 00:24:45,880
Mona. This little girl was
Dr Kareem's last patient.

291
00:24:47,160 --> 00:24:49,630
The mother has come to
thank you and the family.

292
00:24:49,680 --> 00:24:52,040
~

293
00:25:07,480 --> 00:25:09,160
Richard Payne, British Consul.

294
00:25:10,600 --> 00:25:13,070
- I'm sorry for your loss.
- Thank you.

295
00:25:13,120 --> 00:25:14,480
Please, come inside.

296
00:25:16,200 --> 00:25:18,230
If there's anything I can do for you,

297
00:25:18,280 --> 00:25:20,390
please, don't hesitate to contact me.

298
00:25:20,440 --> 00:25:23,510
Look, I just wanna identify my
brother's body and bring him home.

299
00:25:23,560 --> 00:25:25,590
But you know that, right?

300
00:25:25,640 --> 00:25:28,830
Yes. I did explain to the
police officer back in London,

301
00:25:28,880 --> 00:25:31,070
- that's all been cleared up.
- I'm sorry?

302
00:25:31,120 --> 00:25:34,470
I have a pretty good understanding
with the chief of police here.

303
00:25:34,520 --> 00:25:38,070
They confirmed his remains with a
DNA sample, so you're good to go.

304
00:25:38,120 --> 00:25:41,470
- When was this? - Yesterday morning.
- Yesterday? Then what am I doing here?

305
00:25:41,520 --> 00:25:44,270
Well, I understood you were
keen to pay your respects.

306
00:25:44,320 --> 00:25:47,070
We take formal receipt of
the body in the morning,

307
00:25:47,120 --> 00:25:48,870
you're welcome to come with us.

308
00:25:48,920 --> 00:25:53,240
- The London officer that you spoke to,
what was his name? - Er, Sergeant Townsend?

309
00:25:58,120 --> 00:25:59,360
Excuse me.

310
00:26:09,520 --> 00:26:10,920
Mum?

311
00:26:14,120 --> 00:26:15,480
Mum!

312
00:26:16,840 --> 00:26:19,080
If it's next door, I'm not here.

313
00:26:29,120 --> 00:26:31,630
I found this on your doorstep,
I don't know who left it.

314
00:26:31,680 --> 00:26:32,910
One of your neighbours?

315
00:26:32,960 --> 00:26:37,320
- Number 37 if it's cutlets,
number 20 if it's chicken. - Ooh.

316
00:26:40,480 --> 00:26:41,880
Ah, number 20 it is.

317
00:26:43,120 --> 00:26:44,790
Hiya. Can I help you?

318
00:26:44,840 --> 00:26:47,150
Sorry to bother you.
Can I have a quick word?

319
00:26:47,200 --> 00:26:48,480
Yeah, sure.

320
00:26:55,000 --> 00:26:57,440
Is there anyone you recognise?

321
00:26:58,680 --> 00:27:01,180
Anyone you might have seen
out and about with Danny?

322
00:27:04,480 --> 00:27:06,480
What? It's all right.

323
00:27:07,200 --> 00:27:08,790
That one.

324
00:27:08,840 --> 00:27:10,480
You've seen this woman?

325
00:27:11,800 --> 00:27:13,750
With your brother?

326
00:27:13,800 --> 00:27:15,640
No, on the telly.

327
00:27:18,600 --> 00:27:20,920
Great. Thank you.

328
00:27:27,880 --> 00:27:29,310
Hi, Sammi.

329
00:27:29,360 --> 00:27:32,110
Uncle Omar got a new tattoo.
He can't move his arm.

330
00:27:32,160 --> 00:27:34,910
Yeah, and that's why you're
never ever gonna get one.

331
00:27:34,960 --> 00:27:36,350
Are you, darling?

332
00:27:36,400 --> 00:27:37,630
I miss you, Mum.

333
00:27:37,680 --> 00:27:41,430
I miss you, too, but I'll
be back in a couple of days.

334
00:27:41,480 --> 00:27:42,910
Is Daddy there?

335
00:27:42,960 --> 00:27:44,720
- Dad?
- Yeah.

336
00:27:46,680 --> 00:27:48,070
Thanks, Sam.

337
00:27:48,120 --> 00:27:49,630
- Hiya.
- 'Guy.'

338
00:27:49,680 --> 00:27:51,630
Yeah, we're just maxing out on sugar

339
00:27:51,680 --> 00:27:54,560
before Sammi's visit
to the dentist tomorrow.

340
00:27:55,760 --> 00:27:57,470
Omar's squeezing me for cash again.

341
00:27:57,520 --> 00:28:00,310
Guy, listen to me. They lied to us.

342
00:28:00,360 --> 00:28:04,430
They told Townsend point-blank that
they'd already identified the body.

343
00:28:04,480 --> 00:28:05,710
Whoa, whoa, hang on.

344
00:28:05,760 --> 00:28:08,030
'I'm telling you that
they're messing with us.'

345
00:28:08,080 --> 00:28:10,190
No wonder they didn't
want Rahana out here.

346
00:28:10,240 --> 00:28:11,950
I think they're trying to set me up.

347
00:28:12,000 --> 00:28:13,950
- 'Set you up for what?'
- I don't know.

348
00:28:14,000 --> 00:28:17,150
But the police were here and
they seized all the accounts.

349
00:28:17,200 --> 00:28:20,670
- Right, yeah, that makes sense.
- How do you mean?

350
00:28:20,720 --> 00:28:23,110
'Rahana had another visit from Townsend.'

351
00:28:23,160 --> 00:28:24,990
He had a lot of pictures with him,

352
00:28:25,040 --> 00:28:27,590
you know, "Are any of these
people friends of Danny's?"

353
00:28:27,640 --> 00:28:31,350
'She swears that one of them was
that woman, Marta Korovitch.'

354
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
- The terrorist?
- 'Yeah.'

355
00:28:34,840 --> 00:28:36,280
Mona...

356
00:28:37,840 --> 00:28:39,230
Are we in trouble here?

357
00:28:39,280 --> 00:28:41,430
I don't know.

358
00:28:41,480 --> 00:28:44,070
'Well, I suppose it's possible.'

359
00:28:44,120 --> 00:28:47,280
Danny could have run into one of
them at a lecture, I don't know.

360
00:28:48,600 --> 00:28:51,120
You can see where they're
going with this, can't you?

361
00:28:52,600 --> 00:28:53,730
What do you mean?

362
00:28:55,080 --> 00:28:56,310
Guy?

363
00:28:56,360 --> 00:28:58,760
Mona? Mon?

364
00:29:25,840 --> 00:29:29,240
What can I say? Number one son, innit?!

365
00:29:58,120 --> 00:30:01,550
I was up half the night rehearsing
what I was gonna say to you.

366
00:30:01,600 --> 00:30:03,590
Then I realised it doesn't really matter

367
00:30:03,640 --> 00:30:05,440
cos you're a fucking liar.

368
00:30:09,400 --> 00:30:11,230
Look, all I can say is I was acting

369
00:30:11,280 --> 00:30:14,110
on the best information at the time.

370
00:30:14,160 --> 00:30:17,230
- And there's no obligation
for her to go. - What?

371
00:30:17,280 --> 00:30:19,990
And leave her brother out there
to rot? How is than option?

372
00:30:20,040 --> 00:30:22,790
Sorry, I can't comment on
an ongoing investigation.

373
00:30:22,840 --> 00:30:25,590
If you suspect something
or think you know something

374
00:30:25,640 --> 00:30:29,080
about Danny or my brother-in-law,
just bloody tell me.

375
00:30:30,520 --> 00:30:32,350
Well, as I think you're aware,

376
00:30:32,400 --> 00:30:36,080
Danny Shirani flew out of Heathrow
six weeks ago bound for Lahore.

377
00:30:37,360 --> 00:30:39,590
What?

378
00:30:39,640 --> 00:30:40,920
Rubbish.

379
00:30:42,520 --> 00:30:44,150
Your wife didn't say anything.

380
00:30:44,200 --> 00:30:47,040
If Mona knew something,
she would have told me.

381
00:31:13,240 --> 00:31:15,240
Sorry for your loss. Please, come.

382
00:32:18,320 --> 00:32:20,480
Majestic Square, please.

383
00:32:37,320 --> 00:32:39,320
Are you all right?

384
00:32:43,600 --> 00:32:45,510
Excuse me, the other lady is still inside.

385
00:32:45,560 --> 00:32:47,390
I thought she was out here with you.

386
00:32:47,440 --> 00:32:49,040
Madam, come back inside.

387
00:32:50,440 --> 00:32:52,670
That lady, which way did she go?

388
00:32:52,720 --> 00:32:56,960
- Just wait there. - She has gone this
way. - This way. This way. Quickly.

389
00:32:58,640 --> 00:33:01,230
Have you got people following us?

390
00:33:01,280 --> 00:33:03,070
I'm sorry?

391
00:33:03,120 --> 00:33:06,720
Is my family under surveillance?

392
00:33:09,360 --> 00:33:10,600
Excuse me?

393
00:33:11,640 --> 00:33:14,230
If you can wait here, please, sir.

394
00:33:14,280 --> 00:33:15,470
Yeah?

395
00:33:17,020 --> 00:33:18,150
You wanna tell me what's going on?

396
00:33:18,200 --> 00:33:19,140
Where is she?

397
00:33:21,960 --> 00:33:24,920
See to it that Mr Harcourt is
escorted downstairs, please.

398
00:33:56,600 --> 00:33:58,950
'Not even her husband knew?'

399
00:33:59,000 --> 00:34:01,750
She didn't say a word to any
of them, she just took off.

400
00:34:01,800 --> 00:34:03,030
I know.

401
00:34:03,080 --> 00:34:05,150
Well, either she's on her way to meet him

402
00:34:05,200 --> 00:34:06,870
or she's walking into a trap.

403
00:34:06,920 --> 00:34:08,480
Yep, will do.

404
00:34:10,920 --> 00:34:13,790
Hey, Bob. When did she leave the mortuary?

405
00:34:13,840 --> 00:34:18,030
- Seven or eight minutes ago. - OK. Get me
Lahore up there, please. - Yeah, we're on it.

406
00:34:18,080 --> 00:34:21,240
Right, let's try and trace her
position through her mobile.

407
00:35:36,080 --> 00:35:38,110
- And when was this?
- About two hours ago?

408
00:35:38,160 --> 00:35:40,630
- Vivien... - I'm sorry, Guy. - Vivien!

409
00:35:40,680 --> 00:35:44,280
- And she's on her own, you say?
- So far as we can ascertain.

410
00:35:50,320 --> 00:35:50,910
'Guy?'

411
00:35:50,960 --> 00:35:52,910
Hey. Is Mona there?

412
00:35:52,960 --> 00:35:55,590
- 'No, she just ran off!'
- What?

413
00:35:55,640 --> 00:35:57,750
The security people have
gone looking for her.

414
00:35:57,800 --> 00:35:59,710
Guy, I just don't know what's happening.

415
00:35:59,760 --> 00:36:02,600
'I'm calling her, but she won't answer.'

416
00:36:31,800 --> 00:36:32,990
Well?

417
00:36:33,040 --> 00:36:36,710
- We got the GPS on her phone. - Is she
with him? - Most likely on her way to him.

418
00:36:36,760 --> 00:36:39,430
Let's hope you're right, given
what they did to her brother.

419
00:36:39,480 --> 00:36:41,980
- Who've we got on the ground?
- Two men, ex-local police.

420
00:36:48,680 --> 00:36:51,520
- 'Remain in pursuit.'
- We are now travelling on foot.

421
00:36:54,280 --> 00:36:58,430
- Can we trust them? - They're recommended
by the consulate. - Oh, that's reassuring(!)

422
00:36:58,480 --> 00:37:00,880
- Let me talk to them.
- Patch you through now.

423
00:37:03,360 --> 00:37:05,310
This is DCI Barnes.

424
00:37:05,360 --> 00:37:09,510
There is a chance that Mona
may be walking into an ambush.

425
00:37:09,560 --> 00:37:13,070
We think we believe she's meeting
her nephew, Danish Shirani.

426
00:37:13,120 --> 00:37:15,350
Please confirm you have
a physical description.

427
00:37:15,400 --> 00:37:16,910
- 'We have a photograph.'
- Good.

428
00:37:16,960 --> 00:37:18,710
Now, this young man is the target.

429
00:37:18,760 --> 00:37:21,670
He may be armed, he may be accompanied,

430
00:37:21,720 --> 00:37:23,750
but he is potentially an asset.

431
00:37:23,800 --> 00:37:25,830
Open, please.

432
00:37:25,880 --> 00:37:28,550
See? Told you. Doesn't
hurt at all, does it?

433
00:37:28,600 --> 00:37:31,440
- Six...
- No. So easy.

434
00:37:33,280 --> 00:37:37,230
- Hey. - Hey! Here he is. We need
a decision on these fillings.

435
00:37:37,280 --> 00:37:41,470
- Silver or composite -- that's like tooth
colour. - I'm sorry I'm late, I'm sorry.

436
00:37:41,520 --> 00:37:43,920
Muggins here says what would Mum say?

437
00:37:45,560 --> 00:37:47,350
- Dad.
- Silver or composite?

438
00:37:47,400 --> 00:37:50,880
- Just... Come on, we're going.
- What? Guy! - We're going.

439
00:37:53,480 --> 00:37:55,630
I'm sorry.

440
00:37:55,680 --> 00:37:57,030
Guy, what...

441
00:37:57,080 --> 00:37:59,760
Guy, what the hell are you doing?

442
00:38:00,600 --> 00:38:02,190
Guy!

443
00:38:02,240 --> 00:38:03,550
Stop.

444
00:38:03,600 --> 00:38:05,080
What are you doing?

445
00:38:06,840 --> 00:38:08,360
What is going on?

446
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I don't know.

447
00:38:12,480 --> 00:38:14,160
- I don't know.
- What...

448
00:38:24,280 --> 00:38:25,480
Go.

449
00:39:06,200 --> 00:39:07,520
Danny.

450
00:39:10,680 --> 00:39:12,080
Come here.

451
00:39:18,480 --> 00:39:21,590
'Locating her now in the
building on your right.'

452
00:39:21,640 --> 00:39:23,950
- We're in.
- 'Good.'

453
00:39:24,000 --> 00:39:26,430
Wherever possible, remain out of vision.

454
00:39:26,480 --> 00:39:29,040
I need Mona to lead us
to the target, understood?

455
00:39:30,440 --> 00:39:32,150
It's not safe here, we've gotta move.

456
00:39:32,200 --> 00:39:34,630
Come on. Come on, we can get out this way.

457
00:39:34,680 --> 00:39:36,550
Danny, slow down, you're scaring me.

458
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
Come on. Come on!

459
00:39:42,000 --> 00:39:43,830
You need to tell me what's going on.

460
00:39:43,880 --> 00:39:46,630
We've gotta get out of here,
we need to go now, all right?

461
00:39:46,680 --> 00:39:48,310
Calm down. Calm down.

462
00:39:48,360 --> 00:39:50,470
Listen, I'm gonna take
you home, all right?

463
00:39:50,520 --> 00:39:54,990
I wish I could come home and
be with you and Mum and...

464
00:39:55,040 --> 00:39:57,110
- And you can, Danny...
- They took my passport!

465
00:39:57,160 --> 00:39:58,790
- Who took your passport?
- Almasi.

466
00:39:58,840 --> 00:40:02,030
- Who's Almasi? - He's a preacher.
He's got people all over the city.

467
00:40:02,080 --> 00:40:06,640
- If you were in trouble, why didn't
you speak to your dad? - I did. I tried.

468
00:40:07,120 --> 00:40:09,120
I told him to come get me.

469
00:40:10,320 --> 00:40:12,310
He said he'd come and...

470
00:40:12,360 --> 00:40:13,960
look what happened.

471
00:40:17,120 --> 00:40:20,750
- It's on me. - Don't say
that. - It's on me, it is.

472
00:40:20,800 --> 00:40:22,790
I thought they were good people.

473
00:40:22,840 --> 00:40:25,520
- They killed my dad and
butchered him. - No, Danny.

474
00:40:26,800 --> 00:40:28,750
Agent, please respond.

475
00:40:28,800 --> 00:40:30,670
What is your location?

476
00:40:30,720 --> 00:40:33,510
'Do you have visuals on the
target yet? Repeat, do you have -'

477
00:40:33,560 --> 00:40:36,110
There. On the left.
They're on the next roof.

478
00:40:36,160 --> 00:40:38,270
'Target is struggling with Mrs Harcourt.'

479
00:40:38,320 --> 00:40:40,990
What? Agent, you have my
permission to intervene.

480
00:40:41,040 --> 00:40:43,470
Deploy minimum force, is that understood?

481
00:40:43,520 --> 00:40:45,080
Argh!

482
00:40:52,280 --> 00:40:53,550
Auntie.

483
00:40:53,600 --> 00:40:55,920
- 'Mrs Harcourt down.'
- Christ.

484
00:40:58,960 --> 00:41:01,400
- Auntie.
- Go, go.

485
00:41:02,600 --> 00:41:03,800
Run.

486
00:41:12,520 --> 00:41:14,840
'Danish Shirani has fled the scene.'

487
00:41:57,010 --> 00:41:59,060
CREDITS

488
00:42:01,760 --> 00:42:05,350
These were security guards,
ex-military officers assigned

489
00:42:05,400 --> 00:42:07,830
by the consulate for
your wife's protection.

490
00:42:07,880 --> 00:42:09,120
They misjudged.

491
00:42:11,160 --> 00:42:14,470
'A mother should always know
what her children are doing.'

492
00:42:14,520 --> 00:42:18,230
Your husband was off to Pakistan
while you sit at home and now Danish.

493
00:42:18,280 --> 00:42:19,960
I need the money.

494
00:42:26,160 --> 00:42:30,270
Mr Harcourt? You're being detained
under Section 15.3 of the Terrorism Act

495
00:42:30,320 --> 00:42:33,470
in relation to sending a fund
to a known terrorist suspect.

496
00:42:33,520 --> 00:42:35,120
What?

