1
00:00:05,010 --> 00:00:07,778
Caminas por un pasillo y te
encuentras con un cofre de madera.

2
00:00:08,266 --> 00:00:10,233
Lord Materia Gris, ¿qué haces?

3
00:00:10,502 --> 00:00:13,679
Le doy un golpe con mi daga
para ver si hay trampas.

4
00:00:14,564 --> 00:00:15,863
No hay trampas.

5
00:00:16,186 --> 00:00:18,302
Pico de Fuego, ¿qué haces?

6
00:00:19,302 --> 00:00:20,902
- ¿Billy?
- ¿Qué?

7
00:00:21,256 --> 00:00:22,655
Tú eres Pico de Fuego.

8
00:00:23,309 --> 00:00:24,495
Vale.

9
00:00:25,679 --> 00:00:27,392
¿Y qué haces?

10
00:00:29,278 --> 00:00:30,674
Soy Pico de Fuego.

11
00:00:31,454 --> 00:00:33,686
Hola, chicos, he traído algo para picar.

12
00:00:34,183 --> 00:00:35,316
Gracias, mamá.

13
00:00:35,351 --> 00:00:37,478
¿A qué jugáis? ¿A
Serpientes y escaleras?

14
00:00:37,514 --> 00:00:39,887
Tam nos está enseñando
Dragones y Mazmorras.

15
00:00:41,459 --> 00:00:45,261
Estamos en una misión para encontrar la
horca de un demonio llamado Baalzebul.

16
00:00:45,378 --> 00:00:46,640
Yo soy Pico de Fuego.

17
00:00:47,439 --> 00:00:49,105
¿Y este es el demonio?

18
00:00:49,141 --> 00:00:51,542
No, solo es un monstruo
que no lleva pantalones.

19
00:00:51,588 --> 00:00:52,989
Ya veo.

20
00:00:53,236 --> 00:00:55,736
Él solo anda por ahí, ¿no?

21
00:00:55,771 --> 00:00:57,876
Vale, pues...

22
00:00:59,386 --> 00:01:01,342
divertíos.

23
00:01:01,795 --> 00:01:04,178
Mi madre no creía en elfos,

24
00:01:04,213 --> 00:01:05,937
hadas o dragones.

25
00:01:05,973 --> 00:01:07,006
¡George!

26
00:01:07,042 --> 00:01:09,584
Pero creía en los demonios.

27
00:01:09,619 --> 00:01:10,718
Y no lo veía

28
00:01:10,753 --> 00:01:13,321
como un compañero de juegos
apropiado para su hijo.

29
00:01:13,356 --> 00:01:14,388
¡George!

30
00:01:30,579 --> 00:01:32,578
www.subtitulamos.tv

31
00:01:35,774 --> 00:01:36,891
Estoy preocupada.

32
00:01:36,927 --> 00:01:40,337
Hay encantamientos en este
libro para invocar demonios.

33
00:01:40,696 --> 00:01:42,595
¿Fue así como dimos contigo?

34
00:01:43,391 --> 00:01:44,994
Muy buena. Te lo concedo.

35
00:01:45,030 --> 00:01:46,231
Esto no es cosa de risa.

36
00:01:46,267 --> 00:01:48,034
Es uno de los juegos infantiles

37
00:01:48,070 --> 00:01:49,336
de los que nos
advirtieron en la iglesia.

38
00:01:49,372 --> 00:01:51,186
Pues dile que deje de jugar.

39
00:01:51,222 --> 00:01:52,346
No es tan fácil.

40
00:01:52,382 --> 00:01:54,149
Por fin tiene un par de amigos.

41
00:01:54,185 --> 00:01:55,655
No quiero asustarlos.

42
00:01:55,756 --> 00:01:58,057
Cuando estés lista para asustar a niños,

43
00:01:58,093 --> 00:02:00,019
tienes lista esta cara.

44
00:02:00,308 --> 00:02:01,959
Vale, el otro era gracioso,

45
00:02:01,995 --> 00:02:03,507
pero ahora estás siendo un cretino.

46
00:02:05,179 --> 00:02:06,944
Me alegro de que os divierta,

47
00:02:06,980 --> 00:02:09,407
pero puede que el alma de
nuestro pequeño esté en juego.

48
00:02:09,443 --> 00:02:10,417
Vamos.

49
00:02:10,453 --> 00:02:12,787
Cuando era niño,
escuchábamos Black Sabbath

50
00:02:12,823 --> 00:02:14,101
y toda esa música infernal.

51
00:02:14,290 --> 00:02:16,934
No me hizo daño. Satanás
no se apoderó de mi alma.

52
00:02:16,970 --> 00:02:19,838
¿Y qué la pasó? ¿La vendiste
a cambio de unas rosquillas?

53
00:02:21,122 --> 00:02:23,790
Te lo merecías.

54
00:02:33,851 --> 00:02:35,685
¿Hola? ¿Sr. Sparks?

55
00:02:35,720 --> 00:02:37,178
- Hola, Mary.
- ¿Tiene un momento?

56
00:02:37,214 --> 00:02:38,368
Claro, ¿qué pasa?

57
00:02:38,439 --> 00:02:42,492
Me preocupa un juego al que
están jugando nuestros hijos

58
00:02:42,527 --> 00:02:44,588
y me preguntaba si su
mujer y usted lo conocían.

59
00:02:44,624 --> 00:02:45,622
¿Un juego?

60
00:02:45,697 --> 00:02:48,173
Sí, uno muy perturbador.

61
00:02:48,209 --> 00:02:49,655
¿De qué estamos hablando?

62
00:02:49,691 --> 00:02:51,425
¿Has visto a esos chicos
perseguir traseros?

63
00:02:51,461 --> 00:02:55,538
No. Dragones y Mazmorras.

64
00:02:55,574 --> 00:02:57,307
¿Todo el mundo tiene los
pantalones levantados?

65
00:02:57,342 --> 00:02:59,232
- Sí.
- ¿Y cuál es el problema?

66
00:02:59,677 --> 00:03:01,545
El juego contiene demonología,

67
00:03:01,580 --> 00:03:04,143
la cual va contra las
enseñanzas de la Iglesia.

68
00:03:04,179 --> 00:03:06,118
Pero nadie toca nada, ¿no?

69
00:03:06,154 --> 00:03:07,184
No.

70
00:03:07,456 --> 00:03:09,256
Pues no sé qué te preocupa.

71
00:03:09,292 --> 00:03:10,625
- ¿No?
- No.

72
00:03:10,661 --> 00:03:12,155
Solo doy gracias por que
Billy haya encontrado amigos

73
00:03:12,190 --> 00:03:14,625
y ya no coma barro y pasto.

74
00:03:15,260 --> 00:03:17,561
En algún punto, empezó a gustarle.

75
00:03:18,711 --> 00:03:20,589
En otro orden de cosas...

76
00:03:20,625 --> 00:03:22,125
¿te has hecho algo en el pelo?

77
00:03:22,161 --> 00:03:24,128
Está... muy bonito.

78
00:03:25,237 --> 00:03:26,870
No, pero gracias.

79
00:03:27,405 --> 00:03:29,272
Bueno, te dejo a lo tuyo.

80
00:03:29,307 --> 00:03:31,490
- También huele bien.
- Vale, adiós.

81
00:03:31,526 --> 00:03:32,976
¿Quieres pollo para cenar?

82
00:03:33,011 --> 00:03:34,878
Mataré uno grande para ti ahora mismo.

83
00:03:34,913 --> 00:03:35,972
No hace falta.

84
00:03:36,008 --> 00:03:38,176
Mataré uno por si cambias de idea.

85
00:03:40,033 --> 00:03:42,568
¿Cuál de vosotros está cansado de vivir?

86
00:03:44,189 --> 00:03:45,263
Tú.

87
00:03:52,898 --> 00:03:54,664
Disculpe, ¿el señor Nguyen?

88
00:03:54,699 --> 00:03:55,604
¿Sí?

89
00:03:55,640 --> 00:03:57,940
Hola, no me conoce. Soy
la madre de Sheldon.

90
00:03:57,969 --> 00:03:59,302
Ah, el chico inteligente.

91
00:03:59,337 --> 00:04:01,150
Sí, el chico inteligente.

92
00:04:01,186 --> 00:04:02,482
Tiene suerte.

93
00:04:02,518 --> 00:04:04,752
Tener un hijo inteligente
es una gran alegría.

94
00:04:05,710 --> 00:04:07,177
Yo no tengo esa alegría.

95
00:04:07,493 --> 00:04:09,981
Seguro que eso no es verdad.

96
00:04:10,421 --> 00:04:12,449
¿Es consciente de que Tam y Sheldon

97
00:04:12,484 --> 00:04:14,744
están jugando a Dragones y Mazmorras?

98
00:04:14,780 --> 00:04:16,213
¿Dragones y Mazmorras?

99
00:04:16,249 --> 00:04:19,956
Sí, está lleno de demonios
e imágenes satánicas.

100
00:04:19,991 --> 00:04:23,159
Por favor, habla con la
blanca. Estoy muy ocupado.

101
00:04:23,629 --> 00:04:25,617
Pero tengo clientes.

102
00:04:25,653 --> 00:04:27,558
Por favor, te pido muy poco.

103
00:04:27,773 --> 00:04:29,647
Y me das muy poco.

104
00:04:30,296 --> 00:04:32,646
¿Y qué problema hay con el juego?

105
00:04:32,682 --> 00:04:35,872
El problema es que va contra
las enseñanzas de la Iglesia.

106
00:04:35,907 --> 00:04:36,840
Vale.

107
00:04:36,875 --> 00:04:38,317
Escuche.

108
00:04:38,353 --> 00:04:41,732
Un problema es morirse de hambre en
un campo de reeducación comunista.

109
00:04:41,768 --> 00:04:43,394
Un problema es no ver a tu familia

110
00:04:43,430 --> 00:04:45,048
en años mientras quitas minas terrestres

111
00:04:45,083 --> 00:04:46,655
del camino que va a Ho Chi Minh.

112
00:04:47,018 --> 00:04:49,686
Un juego de niños con
demonios de fantasía

113
00:04:49,721 --> 00:04:50,892
no es un problema.

114
00:04:52,585 --> 00:04:55,492
Creo que todo eso puede ser un problema.

115
00:04:56,461 --> 00:04:58,476
Muéstrate de acuerdo con ella y se irá.

116
00:04:59,030 --> 00:05:01,222
Lo siento, estoy de acuerdo con usted.

117
00:05:01,258 --> 00:05:02,424
Hablaré con Tam.

118
00:05:02,460 --> 00:05:04,750
Bien. Gracias.

119
00:05:04,786 --> 00:05:07,587
Adiós. Encantado de conocerlo.

120
00:05:09,641 --> 00:05:11,183
Cinco dólares.

121
00:05:20,585 --> 00:05:22,355
Pastor...

122
00:05:23,702 --> 00:05:25,169
¿Qué tal va todo en la iglesia?

123
00:05:25,340 --> 00:05:27,168
Por favor, llamadme Jeff.

124
00:05:27,246 --> 00:05:30,894
Y todo va de maravilla,
porque tengo al jefe más guay.

125
00:05:31,452 --> 00:05:34,520
Lo siento, pero me está costando

126
00:05:35,197 --> 00:05:37,867
sentir al Espíritu Santo
cuando te llamo Jeff.

127
00:05:37,902 --> 00:05:40,085
Voy a quedarme con pastor.

128
00:05:40,271 --> 00:05:41,406
Claro.

129
00:05:41,844 --> 00:05:43,469
Gracias, pastor.

130
00:05:44,211 --> 00:05:45,877
Sí, eso está mejor.

131
00:05:46,160 --> 00:05:49,552
Qué amable de su parte
venir, pastor Jeff.

132
00:05:49,588 --> 00:05:51,030
Prefiere Jeff.

133
00:05:51,349 --> 00:05:52,916
Yo me quedo con pastor.

134
00:05:52,951 --> 00:05:56,170
He cambiado de idea. Voy a optar por PJ.

135
00:05:56,560 --> 00:05:59,630
Casi parece el DJ de una
discoteca, pero de acuerdo.

136
00:06:00,107 --> 00:06:03,293
Siento arrastrarle a esto,

137
00:06:03,328 --> 00:06:05,827
pero se trata de demonios, así
que esto entra en su terreno.

138
00:06:05,863 --> 00:06:06,896
Así es.

139
00:06:06,931 --> 00:06:08,999
De hecho, en una reciente Conferencia
de Jóvenes Líderes Baptistas,

140
00:06:09,034 --> 00:06:12,291
he asistido a un seminario sobre
actividades de esparcimiento satánicas.

141
00:06:12,327 --> 00:06:13,403
¿Y?

142
00:06:13,438 --> 00:06:15,071
Y la lección importante es:

143
00:06:15,106 --> 00:06:17,707
En vez de que un padre
o figura autoritaria

144
00:06:17,742 --> 00:06:19,609
le quite el juego ofensivo,

145
00:06:19,644 --> 00:06:22,661
hay que dejar que Dios
se lo quite de raíz.

146
00:06:22,697 --> 00:06:26,817
Una pregunta, PJ. ¿Cómo
hace eso el gran tipo?

147
00:06:27,020 --> 00:06:29,753
Es simple, Sheldon necesita comenzar
a asistir a la Escuela Dominical.

148
00:06:29,788 --> 00:06:32,417
Si le gustan los libros
con demonios y diablos,

149
00:06:32,487 --> 00:06:35,091
tengo uno que le impresionará.

150
00:06:35,602 --> 00:06:36,975
¿Qué libro es ese?

151
00:06:37,011 --> 00:06:38,410
la Biblia, George.

152
00:06:38,446 --> 00:06:39,679
Claro, sí.

153
00:06:40,165 --> 00:06:42,332
Yo creo que es una idea fenomenal.

154
00:06:42,368 --> 00:06:43,932
Aunque me preocupa

155
00:06:43,968 --> 00:06:46,608
que podamos encontrar un
poco de reticencia de Sheldon.

156
00:06:47,319 --> 00:06:48,571
¿Un poco?

157
00:06:49,037 --> 00:06:50,361
No, no iré.

158
00:06:50,397 --> 00:06:52,085
Yo no creo en Dios.

159
00:06:52,330 --> 00:06:55,331
Bien, mira, la cuestión
no es en lo que crees.

160
00:06:55,367 --> 00:06:57,246
Mary, si me permites...

161
00:06:57,282 --> 00:07:00,190
Sheldon, tengo entendido que
esperas ser científico un día.

162
00:07:00,226 --> 00:07:01,317
Sí, señor.

163
00:07:01,492 --> 00:07:02,725
Bien, déjame hacerte una pregunta.

164
00:07:02,822 --> 00:07:04,289
Dices que no crees en Dios,

165
00:07:04,325 --> 00:07:06,222
pero ¿qué clase de científico
llega a una conclusión

166
00:07:06,257 --> 00:07:08,163
sin primero hacer la investigación?

167
00:07:09,123 --> 00:07:10,648
Un mal científico.

168
00:07:10,684 --> 00:07:11,644
Eso es correcto.

169
00:07:11,680 --> 00:07:13,829
Entonces te veré el domingo a las 8:00.

170
00:07:14,391 --> 00:07:15,624
No, no lo hará.

171
00:07:15,660 --> 00:07:19,162
Lanzo un hechizo de segundo
nivel de invisibilidad en mí.

172
00:07:22,871 --> 00:07:25,339
Bueno, ese juego no le está
haciendo ser más inteligente.

173
00:07:37,770 --> 00:07:39,845
Shelly, ¿por qué no estás durmiendo?

174
00:07:40,267 --> 00:07:42,642
Estoy estudiando para
la Escuela Dominical.

175
00:07:42,677 --> 00:07:44,477
¿Estás leyendo la Biblia?

176
00:07:44,512 --> 00:07:46,293
Eso es maravilloso.

177
00:07:46,715 --> 00:07:48,048
Tengo una pregunta.

178
00:07:48,083 --> 00:07:49,583
Claro, ¿qué?

179
00:07:49,618 --> 00:07:52,752
¿Hay alguien de la tribu
Amalek en nuestra ciudad?

180
00:07:53,113 --> 00:07:54,558
No lo sé, ¿por qué?

181
00:07:54,816 --> 00:07:58,992
Si hay alguno, tenemos que
matarlos a él y a sus vacas.

182
00:07:59,258 --> 00:08:01,823
No. No hay nadie de la tribu de Amalek.

183
00:08:02,264 --> 00:08:03,542
Te lo dije.

184
00:08:07,669 --> 00:08:09,836
Y no nos dejes

185
00:08:09,871 --> 00:08:11,805
caer en la tentación,

186
00:08:11,840 --> 00:08:14,641
mas líbranos del mal,

187
00:08:14,676 --> 00:08:17,046
Pues tuyo es el reino,

188
00:08:17,082 --> 00:08:19,596
tuyo el poder y la gloria

189
00:08:19,632 --> 00:08:21,448
por los siglos de los siglos.

190
00:08:21,483 --> 00:08:22,727
De los siglos. Amén.

191
00:08:22,763 --> 00:08:24,927
- ¡Amén!
- Muy bien.

192
00:08:25,038 --> 00:08:26,820
Antes de que empecemos hoy,

193
00:08:26,855 --> 00:08:29,256
quiero presentaros a
dos nuevos estudiantes.

194
00:08:29,291 --> 00:08:30,824
Sheldon y Missy Cooper.

195
00:08:30,859 --> 00:08:32,259
Démosles una cálida bienvenida.

196
00:08:36,809 --> 00:08:37,817
Sí, ¿Billy?

197
00:08:37,853 --> 00:08:38,995
Yo los conozco.

198
00:08:40,110 --> 00:08:41,152
Gracias, Billy.

199
00:08:41,188 --> 00:08:42,967
De nada, pastor Jeff.

200
00:08:43,888 --> 00:08:45,989
La semana pasada,

201
00:08:46,024 --> 00:08:48,858
empezamos a hablar del
Evangelio según san Juan.

202
00:08:48,893 --> 00:08:50,660
¿Alguien tiene idea

203
00:08:50,695 --> 00:08:53,235
de lo que insinúa Dios en ese pasaje?

204
00:08:53,897 --> 00:08:54,983
¿Sí, Sheldon?

205
00:08:55,019 --> 00:08:56,952
El capítulo uno, versículo uno dice:

206
00:08:56,988 --> 00:08:58,622
"En el principio era el Verbo,

207
00:08:58,837 --> 00:09:01,881
y el Verbo era con Dios,
y el Verbo era Dios".

208
00:09:03,049 --> 00:09:04,266
Bien hecho.

209
00:09:04,302 --> 00:09:06,765
Gracias, anoche me leí los evangelios.

210
00:09:06,801 --> 00:09:07,836
Pelota.

211
00:09:08,268 --> 00:09:10,484
¿Sabe que, cuando la
Biblia dice "el Verbo",

212
00:09:10,520 --> 00:09:12,908
traduce la expresión griega "logos"?

213
00:09:12,944 --> 00:09:14,611
Y logos significa conocimiento.

214
00:09:14,686 --> 00:09:17,961
Parece que alguien tiene
la cabeza llena de "logos".

215
00:09:18,344 --> 00:09:19,401
¿Sí, Billy?

216
00:09:19,437 --> 00:09:20,947
Viven en mi manzana.

217
00:09:21,814 --> 00:09:22,877
Maravilloso.

218
00:09:24,489 --> 00:09:26,229
Mientras Ellis va a patear.

219
00:09:26,927 --> 00:09:29,328
Cinco pateos, 38 yardas de media.

220
00:09:29,724 --> 00:09:31,301
No me puedo creer que
esté leyendo la Biblia.

221
00:09:31,336 --> 00:09:32,902
Lo sé.

222
00:09:32,937 --> 00:09:35,305
Estoy agradecida a ese juego
de Dragones y Mazmorras.

223
00:09:35,340 --> 00:09:37,607
Ayudó a conducirlo a Dios.

224
00:09:38,526 --> 00:09:40,726
Cuidado con el niño.

225
00:09:43,982 --> 00:09:44,981
Ya he acabado.

226
00:09:45,477 --> 00:09:46,887
¿Te la has acabado?

227
00:09:47,191 --> 00:09:50,120
Completamente. Pregúntame
qué pájaros son kosher.

228
00:09:50,602 --> 00:09:52,555
Picaré. ¿Qué pájaros son kosher?

229
00:09:52,870 --> 00:09:55,625
Las gallinas, sí. Perdices, sí.

230
00:09:55,660 --> 00:09:57,492
Búhos, sorprendentemente, no.

231
00:09:58,360 --> 00:10:00,276
Tampoco es que tengan mucha carne.

232
00:10:00,312 --> 00:10:01,279
Shelly,

233
00:10:01,315 --> 00:10:04,000
me encanta que te
intereses por la religión.

234
00:10:04,035 --> 00:10:05,201
En serio.

235
00:10:05,236 --> 00:10:08,371
Y he decidido explorar
también otras religiones.

236
00:10:08,821 --> 00:10:10,095
¿Qué?

237
00:10:10,408 --> 00:10:11,741
El pastor Jeff me animó

238
00:10:11,776 --> 00:10:13,610
a aproximarme a la religión
de una forma científica,

239
00:10:13,645 --> 00:10:16,535
así que lo lógico es
ampliar mi base de datos.

240
00:10:16,571 --> 00:10:17,781
No, tu base de datos

241
00:10:17,816 --> 00:10:20,322
es baptista. Esa es la única
información que necesitas.

242
00:10:20,358 --> 00:10:21,575
Información baptista.

243
00:10:22,620 --> 00:10:24,421
¿Qué otras religiones
estás considerando?

244
00:10:25,176 --> 00:10:26,222
Budismo, judaísmo,

245
00:10:26,257 --> 00:10:28,411
hinduismo, católicismo... todas.

246
00:10:28,447 --> 00:10:29,497
No. No.

247
00:10:29,533 --> 00:10:30,676
Eso no va a pasar.

248
00:10:30,979 --> 00:10:34,615
¿Por qué? Como estadounidense,
¿no tengo libertad religiosa?

249
00:10:37,702 --> 00:10:39,536
Esos dragones y esas mazmorras
tienen muy buena pinta

250
00:10:39,571 --> 00:10:41,237
ahora mismo, ¿verdad?

251
00:10:41,640 --> 00:10:43,604
También voy a investigar el vudú.

252
00:10:49,594 --> 00:10:51,527
Tam, eres católico, ¿verdad?

253
00:10:51,563 --> 00:10:52,415
Sí.

254
00:10:52,450 --> 00:10:53,983
Explícamelo.

255
00:10:55,073 --> 00:10:56,085
¿El qué?

256
00:10:56,120 --> 00:10:57,887
Para empezar, ¿a quién rezáis?

257
00:10:58,748 --> 00:11:01,658
Supongo que a Jesús, a Dios y a María.

258
00:11:02,377 --> 00:11:03,760
¿Jesús no es Dios?

259
00:11:03,795 --> 00:11:05,383
No, es su hijo.

260
00:11:05,586 --> 00:11:07,641
Pero te lo comes y bebes su sangre.

261
00:11:08,321 --> 00:11:10,308
También hay un fantasma,

262
00:11:10,344 --> 00:11:11,734
pero no de los que dan miedo.

263
00:11:11,769 --> 00:11:13,436
¿Como Casper?

264
00:11:13,471 --> 00:11:14,552
Exacto.

265
00:11:15,607 --> 00:11:17,073
¿Y cómo va el papa?

266
00:11:17,108 --> 00:11:18,241
Bueno,

267
00:11:18,276 --> 00:11:19,802
el papa vive en Italia.

268
00:11:19,838 --> 00:11:23,006
Tiene un coche especial y
un gran sombrero puntiagudo.

269
00:11:23,577 --> 00:11:25,170
Es un sombrero maravilloso.

270
00:11:25,454 --> 00:11:27,521
¿Y debería saber algo más?

271
00:11:27,768 --> 00:11:28,868
De vez en cuando,

272
00:11:28,904 --> 00:11:30,740
tienes que confesar
tus pecados a un cura.

273
00:11:30,776 --> 00:11:32,789
Yo no. No tengo pecados.

274
00:11:32,824 --> 00:11:34,490
Pues tienes el pecado del orgullo.

275
00:11:36,069 --> 00:11:38,361
Tu religión me hace sentir mal.

276
00:11:38,616 --> 00:11:40,200
Así sabes que funciona.

277
00:11:42,500 --> 00:11:44,267
Srta. Hutchins, ¿cuál es su religión?

278
00:11:44,545 --> 00:11:46,035
Soy mormona, ¿por?

279
00:11:46,070 --> 00:11:48,271
Estoy realizando un
proyecto de investigación.

280
00:11:48,306 --> 00:11:50,306
¿Me puede decir cómo es ser mormón?

281
00:11:51,049 --> 00:11:53,109
Empezó en Nueva York,

282
00:11:53,145 --> 00:11:56,206
cuando un hombre encontró
enterradas unas placas doradas.

283
00:11:56,292 --> 00:11:57,512
Las placas decían que,

284
00:11:57,548 --> 00:12:00,149
cuando morimos, vamos a
nuestro propio planeta.

285
00:12:00,501 --> 00:12:02,068
Salvo que seas mujer,

286
00:12:02,104 --> 00:12:04,231
en cuyo caso tienes que ir
al planeta de tu marido.

287
00:12:04,267 --> 00:12:07,056
Pero, para mí, eso no será un problema.

288
00:12:07,236 --> 00:12:08,836
No tengo marido.

289
00:12:08,872 --> 00:12:10,906
Solo tengo un gato.

290
00:12:10,942 --> 00:12:13,143
Un gran gato malo.

291
00:12:14,132 --> 00:12:16,432
Puede que vaya a su planeta.

292
00:12:18,539 --> 00:12:21,171
Cheryl la solitaria en Planeta Gato.

293
00:12:22,888 --> 00:12:24,660
Me gusta. Es graciosa.

294
00:12:27,579 --> 00:12:28,745
Te va a encantar Ira.

295
00:12:28,780 --> 00:12:30,146
Es un gran tío.

296
00:12:30,181 --> 00:12:31,800
¿Es tu novio?

297
00:12:31,836 --> 00:12:34,284
Uno de ellos, así que
no hablemos de ello.

298
00:12:35,553 --> 00:12:38,230
- Hola.
- ¿Es buen momento?

299
00:12:38,266 --> 00:12:40,182
Sin duda. Pasad. pasad.

300
00:12:40,346 --> 00:12:42,158
Ira, este es mi nieto Sheldon.

301
00:12:42,193 --> 00:12:44,632
Sheldon, este es mi amigo, Ira.

302
00:12:44,668 --> 00:12:46,162
- Hola.
- Buenas.

303
00:12:46,673 --> 00:12:48,974
La nana me dice que usted es judío.

304
00:12:49,738 --> 00:12:51,146
Directo al grano, ¿eh?

305
00:12:51,334 --> 00:12:53,703
Vale. Hagámoslo. Sentaos, por favor.

306
00:12:53,738 --> 00:12:55,751
Muchas gracias por ayudar.

307
00:12:55,787 --> 00:12:57,841
Connie, por ti, lo que sea.

308
00:12:58,380 --> 00:12:59,646
Sheldon,

309
00:12:59,682 --> 00:13:00,782
¿tienes hambre?

310
00:13:00,818 --> 00:13:01,978
¿Quieres papeo?

311
00:13:02,263 --> 00:13:04,330
No sé. Nunca me he comido un papeo.

312
00:13:04,515 --> 00:13:06,482
No, un papeo no es una cosa.

313
00:13:06,517 --> 00:13:07,584
Es... Da igual.

314
00:13:07,619 --> 00:13:10,320
¿Quieres un caramelo?

315
00:13:10,856 --> 00:13:12,312
¿Son kosher?

316
00:13:12,348 --> 00:13:13,556
¿Eres mi madre?

317
00:13:14,592 --> 00:13:16,326
Vale, ¿y qué puedo hacer por ti?

318
00:13:17,399 --> 00:13:19,379
¿Cómo es ser judío?

319
00:13:19,415 --> 00:13:21,431
Horrible. No lo recomiendo.

320
00:13:21,692 --> 00:13:23,327
- ¿Por qué?
- Para empezar,

321
00:13:23,363 --> 00:13:26,605
rigen tu vida unas leyes
antiguas sin sentido.

322
00:13:26,641 --> 00:13:29,005
Hay muchos gritos y...

323
00:13:29,040 --> 00:13:31,741
es probable que no vayas
a un buen club de campo.

324
00:13:32,576 --> 00:13:33,807
¿Y Dios?

325
00:13:33,843 --> 00:13:34,809
¿Qué pasa con él?

326
00:13:35,095 --> 00:13:37,095
¿Forma parte de su vida?

327
00:13:37,243 --> 00:13:40,428
Históricamente, le ha
encantado castigarnos.

328
00:13:40,935 --> 00:13:42,602
¿Y Jesús?

329
00:13:42,637 --> 00:13:44,036
Era judío.

330
00:13:44,071 --> 00:13:45,605
Tenemos muchos famosos.

331
00:13:45,640 --> 00:13:48,541
William Shatner

332
00:13:48,576 --> 00:13:49,976
y Leonard Nimoy...

333
00:13:50,011 --> 00:13:52,011
¿Kirk y Spock?

334
00:13:52,046 --> 00:13:53,713
Quiero ser judío.

335
00:13:53,748 --> 00:13:55,381
Espera un momento.

336
00:13:55,416 --> 00:13:57,150
Tengo una pregunta para ti, Sheldon.

337
00:13:57,380 --> 00:14:00,447
Cuando crezcas, ¿planeas vivir en Texas?

338
00:14:01,255 --> 00:14:02,522
Probablemente.

339
00:14:02,557 --> 00:14:05,224
Pues te recomiendo fervientemente
seguir siendo baptista.

340
00:14:05,588 --> 00:14:07,515
Puede que hasta llevar una cruz.

341
00:14:08,162 --> 00:14:10,229
¿Por qué se mudó a Texas?

342
00:14:10,264 --> 00:14:11,464
Fácil.

343
00:14:11,499 --> 00:14:14,567
Medford no tenía judíos,
así que había una vacante.

344
00:14:15,290 --> 00:14:17,524
¿Y la consiguió? Bien por usted.

345
00:14:18,573 --> 00:14:20,490
Me encanta este crío.

346
00:14:20,526 --> 00:14:22,014
Y a mí.

347
00:14:32,186 --> 00:14:33,519
Hola.

348
00:14:33,554 --> 00:14:34,954
¿Qué tal va?

349
00:14:34,989 --> 00:14:39,091
Bien. ¿Sabías que Zaratustra
creía en dos dioses?

350
00:14:39,126 --> 00:14:40,432
No.

351
00:14:40,612 --> 00:14:42,595
Y los taoístas no creen
en Dios en absoluto.

352
00:14:42,630 --> 00:14:44,597
Creen en un principio de armonía.

353
00:14:44,633 --> 00:14:45,998
Qué amable de su parte.

354
00:14:46,033 --> 00:14:48,301
Shelly, sé que disfrutas
investigando cosas.

355
00:14:48,336 --> 00:14:49,569
Me encanta.

356
00:14:50,306 --> 00:14:52,305
Pero es importante tener en cuenta

357
00:14:52,340 --> 00:14:54,774
que solo hay un dios verdadero.

358
00:14:54,809 --> 00:14:56,776
A eso se llama monoteísmo.

359
00:14:56,811 --> 00:14:59,646
Tengo un libro al respecto,
por si te interesa.

360
00:15:00,481 --> 00:15:03,750
Está bien. Ya tengo el
libro sobre el tema.

361
00:15:05,485 --> 00:15:08,931
¿Te enfadarías conmigo
si no escojo tu religión?

362
00:15:10,491 --> 00:15:12,658
Nunca podría enfadarme contigo.

363
00:15:13,861 --> 00:15:16,764
Buscas tu propia verdad.

364
00:15:18,799 --> 00:15:20,333
Gracias, mamá.

365
00:15:24,104 --> 00:15:26,037
Y si esa verdad resulta ser Satanás,

366
00:15:26,073 --> 00:15:28,374
lucharé con él.

367
00:15:50,048 --> 00:15:51,775
Bienvenido, Sheldon.

368
00:15:53,100 --> 00:15:55,268
Hemos estado esperándote.

369
00:15:55,303 --> 00:15:57,870
¿Sois los Diez Mandamientos?

370
00:15:57,905 --> 00:15:59,038
No.

371
00:15:59,073 --> 00:16:00,373
Somos uno.

372
00:16:00,408 --> 00:16:02,141
Y cero.

373
00:16:02,176 --> 00:16:03,943
Somos el código binario

374
00:16:03,978 --> 00:16:06,025
que subyace en el universo.

375
00:16:06,061 --> 00:16:09,096
Lo del diez es un error habitual.

376
00:16:09,627 --> 00:16:11,984
Quiero entender a Dios.

377
00:16:12,019 --> 00:16:13,386
¿Podéis ayudarme?

378
00:16:13,421 --> 00:16:15,388
¿No has oído lo que acabamos de decir?

379
00:16:15,423 --> 00:16:18,024
Es un universo binario.

380
00:16:18,059 --> 00:16:19,458
Dios es sí y no.

381
00:16:19,493 --> 00:16:20,893
Izquierda y derecha.

382
00:16:20,928 --> 00:16:22,161
Encendido y apagado.

383
00:16:22,196 --> 00:16:23,629
Algo y nada.

384
00:16:23,664 --> 00:16:25,002
Positivo y negativo.

385
00:16:25,038 --> 00:16:26,666
Hombre y mujer.

386
00:16:26,701 --> 00:16:27,967
Luz y oscuridad.

387
00:16:28,002 --> 00:16:30,706
¿Pero por qué hay maldad y sufrimiento?

388
00:16:30,742 --> 00:16:32,805
Sin maldad y sufrimiento,

389
00:16:32,840 --> 00:16:34,674
no hay bien o felicidad.

390
00:16:34,709 --> 00:16:37,054
Claro. Binario.

391
00:16:37,581 --> 00:16:40,680
¿Le damos el último
fragmento de información

392
00:16:40,715 --> 00:16:43,322
que desvela el secreto del universo?

393
00:16:43,877 --> 00:16:45,052
¿Por qué no?

394
00:16:45,088 --> 00:16:47,683
Al menos un ser humano debería
saber la razón de todo.

395
00:16:48,009 --> 00:16:49,443
Sheldon,

396
00:16:50,334 --> 00:16:52,826
antes de que empezase el universo...

397
00:16:54,590 --> 00:16:55,789
Idiota.

398
00:16:55,825 --> 00:16:57,859
Estás babeando sobre tus libros.

399
00:16:59,365 --> 00:17:00,499
No.

400
00:17:00,534 --> 00:17:03,536
Cero iba a contarme el
secreto y lo has arruinado.

401
00:17:04,939 --> 00:17:07,856
Nunca volví a saber nada de Uno y Cero.

402
00:17:08,036 --> 00:17:11,777
Pero, cuando tuve
varicela, me visitó Nueve.

403
00:17:11,812 --> 00:17:15,196
Era mucho menos gracioso
de lo que él creía.

404
00:17:16,733 --> 00:17:20,553
"Lo que Dios significa para mí".

405
00:17:20,893 --> 00:17:22,493
¿Quién quiere empezar?

406
00:17:22,669 --> 00:17:23,616
Billy.

407
00:17:23,652 --> 00:17:25,185
Yo seré el tercero.

408
00:17:26,318 --> 00:17:27,560
De acuerdo.

409
00:17:27,595 --> 00:17:28,961
¿Quién se siente valiente?

410
00:17:29,566 --> 00:17:30,666
Missy.

411
00:17:30,702 --> 00:17:31,968
Yo segunda.

412
00:17:32,241 --> 00:17:34,967
Genial. ¿Alguien quiere ser el primero?

413
00:17:35,002 --> 00:17:36,002
Yo.

414
00:17:36,037 --> 00:17:38,955
Vale. Ven, Sheldon.
Oigamos lo que tienes.

415
00:17:41,292 --> 00:17:44,610
Me he pasado la última semana
estudiando lo que cree la gente,

416
00:17:44,645 --> 00:17:46,312
y he llegado a una conclusión.

417
00:17:46,347 --> 00:17:47,713
¿Cuál?

418
00:17:47,911 --> 00:17:50,395
- Voy a empezar mi propia religión.
- Perdona. ¿Qué?

419
00:17:50,651 --> 00:17:52,585
La llamo Mateología.

420
00:17:52,620 --> 00:17:55,087
Se basa en el sistema binario universal.

421
00:17:55,122 --> 00:17:58,090
Genial, Sheldon, pero esta es
una Escuela Dominical baptista.

422
00:17:58,125 --> 00:18:00,626
Lo sé, he venido a convertir a todos.

423
00:18:00,661 --> 00:18:02,346
- ¿Alguien?
- De acuerdo.

424
00:18:02,382 --> 00:18:04,040
Vamos a hablar con tu madre.

425
00:18:04,298 --> 00:18:07,249
El único pecado en la
Mateología es ser estúpido.

426
00:18:13,529 --> 00:18:16,028
Bienvenido a la Iglesia
de la Mateología.

427
00:18:16,450 --> 00:18:19,897
Hoy hablaré de los números primos
y de por qué nos traen alegría.

428
00:18:20,052 --> 00:18:21,819
¡Aleluya!

429
00:18:25,264 --> 00:18:29,264
www.subtitulamos.tv

