1
00:00:06,110 --> 00:00:08,878
Caminas por un pasillo y te
encuentras con un cofre de madera.

2
00:00:09,366 --> 00:00:11,333
Lord Materia Gris, ¿qué haces?

3
00:00:11,602 --> 00:00:14,779
Le doy un golpe con mi daga
para ver si hay trampas.

4
00:00:15,664 --> 00:00:16,963
No hay trampas.

5
00:00:17,286 --> 00:00:19,402
Pico de Fuego, ¿qué haces?

6
00:00:20,402 --> 00:00:22,002
- ¿Billy?
- ¿Qué?

7
00:00:22,356 --> 00:00:23,755
Tú eres Pico de Fuego.

8
00:00:24,409 --> 00:00:25,595
Vale.

9
00:00:26,779 --> 00:00:28,492
¿Y qué haces?

10
00:00:30,378 --> 00:00:31,774
Soy Pico de Fuego.

11
00:00:32,554 --> 00:00:34,786
Hola, chicos, he traído algo para picar.

12
00:00:35,283 --> 00:00:36,416
Gracias, mamá.

13
00:00:36,451 --> 00:00:38,578
¿A qué jugáis? ¿A
Serpientes y escaleras?

14
00:00:38,614 --> 00:00:40,987
Tam nos está enseñando
Dragones y Mazmorras.

15
00:00:42,559 --> 00:00:46,361
Estamos en una misión para encontrar la
horca de un demonio llamado Baalzebul.

16
00:00:46,478 --> 00:00:47,740
Yo soy Pico de Fuego.

17
00:00:48,539 --> 00:00:50,205
¿Y este es el demonio?

18
00:00:50,241 --> 00:00:52,642
No, solo es un monstruo
que no lleva pantalones.

19
00:00:52,688 --> 00:00:54,089
Ya veo.

20
00:00:54,336 --> 00:00:56,836
Él solo anda por ahí, ¿no?

21
00:00:56,871 --> 00:00:58,976
Vale, pues...

22
00:01:00,486 --> 00:01:02,442
divertíos.

23
00:01:02,895 --> 00:01:05,278
Mi madre no creía en elfos,

24
00:01:05,313 --> 00:01:07,037
hadas o dragones.

25
00:01:07,073 --> 00:01:08,106
¡George!

26
00:01:08,142 --> 00:01:10,684
Pero creía en los demonios.

27
00:01:10,719 --> 00:01:11,818
Y no lo veía

28
00:01:11,853 --> 00:01:14,421
como un compañero de juegos
apropiado para su hijo.

29
00:01:14,456 --> 00:01:15,488
¡George!

30
00:01:31,679 --> 00:01:33,678
www.subtitulamos.tv

31
00:01:39,874 --> 00:01:40,991
Estoy preocupada.

32
00:01:41,027 --> 00:01:44,437
Hay encantamientos en este
libro para invocar demonios.

33
00:01:44,796 --> 00:01:46,695
¿Fue así como dimos contigo?

34
00:01:47,541 --> 00:01:49,144
Muy buena. Te lo concedo.

35
00:01:49,180 --> 00:01:50,381
Esto no es cosa de risa.

36
00:01:50,417 --> 00:01:52,184
Es uno de los juegos infantiles

37
00:01:52,220 --> 00:01:53,486
de los que nos
advirtieron en la iglesia.

38
00:01:53,522 --> 00:01:55,336
Pues dile que deje de jugar.

39
00:01:55,372 --> 00:01:56,496
No es tan fácil.

40
00:01:56,532 --> 00:01:58,299
Por fin tiene un par de amigos.

41
00:01:58,335 --> 00:01:59,805
No quiero asustarlos.

42
00:01:59,906 --> 00:02:02,207
Cuando estés lista para asustar a niños,

43
00:02:02,243 --> 00:02:04,169
tienes lista esta cara.

44
00:02:04,458 --> 00:02:06,109
Vale, el otro era gracioso,

45
00:02:06,145 --> 00:02:07,657
pero ahora estás siendo un cretino.

46
00:02:09,329 --> 00:02:11,094
Me alegro de que os divierta,

47
00:02:11,130 --> 00:02:13,557
pero puede que el alma de
nuestro pequeño esté en juego.

48
00:02:13,593 --> 00:02:14,567
Vamos.

49
00:02:14,603 --> 00:02:16,937
Cuando era niño,
escuchábamos Black Sabbath

50
00:02:16,973 --> 00:02:18,251
y toda esa música infernal.

51
00:02:18,440 --> 00:02:21,084
No me hizo daño. Satanás
no se apoderó de mi alma.

52
00:02:21,120 --> 00:02:23,988
¿Y qué la pasó? ¿La vendiste
a cambio de unas rosquillas?

53
00:02:25,272 --> 00:02:27,940
Te lo merecías.

54
00:02:38,001 --> 00:02:39,835
¿Hola? ¿Sr. Sparks?

55
00:02:39,870 --> 00:02:41,328
- Hola, Mary.
- ¿Tiene un momento?

56
00:02:41,364 --> 00:02:42,518
Claro, ¿qué pasa?

57
00:02:42,589 --> 00:02:46,642
Me preocupa un juego al que
están jugando nuestros hijos

58
00:02:46,677 --> 00:02:48,738
y me preguntaba si su
mujer y usted lo conocían.

59
00:02:48,774 --> 00:02:49,772
¿Un juego?

60
00:02:49,847 --> 00:02:52,323
Sí, uno muy perturbador.

61
00:02:52,359 --> 00:02:53,805
¿De qué estamos hablando?

62
00:02:53,841 --> 00:02:55,575
¿Has visto a esos chicos
perseguir traseros?

63
00:02:55,611 --> 00:02:59,688
No. Dragones y Mazmorras.

64
00:02:59,724 --> 00:03:01,457
¿Todo el mundo tiene los
pantalones levantados?

65
00:03:01,492 --> 00:03:03,382
- Sí.
- ¿Y cuál es el problema?

66
00:03:03,827 --> 00:03:05,695
El juego contiene demonología,

67
00:03:05,730 --> 00:03:08,293
la cual va contra las
enseñanzas de la Iglesia.

68
00:03:08,329 --> 00:03:10,268
Pero nadie toca nada, ¿no?

69
00:03:10,304 --> 00:03:11,334
No.

70
00:03:11,606 --> 00:03:13,406
Pues no sé qué te preocupa.

71
00:03:13,442 --> 00:03:14,775
- ¿No?
- No.

72
00:03:14,811 --> 00:03:16,305
Solo doy gracias por que
Billy haya encontrado amigos

73
00:03:16,340 --> 00:03:18,775
y ya no coma barro y pasto.

74
00:03:19,410 --> 00:03:21,711
En algún punto, empezó a gustarle.

75
00:03:22,861 --> 00:03:24,739
En otro orden de cosas...

76
00:03:24,775 --> 00:03:26,275
¿te has hecho algo en el pelo?

77
00:03:26,311 --> 00:03:28,278
Está... muy bonito.

78
00:03:29,387 --> 00:03:31,020
No, pero gracias.

79
00:03:31,555 --> 00:03:33,422
Bueno, te dejo a lo tuyo.

80
00:03:33,457 --> 00:03:35,640
- También huele bien.
- Vale, adiós.

81
00:03:35,676 --> 00:03:37,126
¿Quieres pollo para cenar?

82
00:03:37,161 --> 00:03:39,028
Mataré uno grande para ti ahora mismo.

83
00:03:39,063 --> 00:03:40,122
No hace falta.

84
00:03:40,158 --> 00:03:42,326
Mataré uno por si cambias de idea.

85
00:03:44,183 --> 00:03:46,718
¿Cuál de vosotros está cansado de vivir?

86
00:03:48,339 --> 00:03:49,413
Tú.

87
00:03:57,048 --> 00:03:58,814
Disculpe, ¿el señor Nguyen?

88
00:03:58,849 --> 00:03:59,754
¿Sí?

89
00:03:59,790 --> 00:04:02,090
Hola, no me conoce. Soy
la madre de Sheldon.

90
00:04:02,119 --> 00:04:03,452
Ah, el chico inteligente.

91
00:04:03,487 --> 00:04:05,300
Sí, el chico inteligente.

92
00:04:05,336 --> 00:04:06,632
Tiene suerte.

93
00:04:06,668 --> 00:04:08,902
Tener un hijo inteligente
es una gran alegría.

94
00:04:09,860 --> 00:04:11,327
Yo no tengo esa alegría.

95
00:04:11,643 --> 00:04:14,131
Seguro que eso no es verdad.

96
00:04:14,571 --> 00:04:16,599
¿Es consciente de que Tam y Sheldon

97
00:04:16,634 --> 00:04:18,894
están jugando a Dragones y Mazmorras?

98
00:04:18,930 --> 00:04:20,363
¿Dragones y Mazmorras?

99
00:04:20,399 --> 00:04:24,106
Sí, está lleno de demonios
e imágenes satánicas.

100
00:04:24,141 --> 00:04:27,309
Por favor, habla con la
blanca. Estoy muy ocupado.

101
00:04:27,779 --> 00:04:29,767
Pero tengo clientes.

102
00:04:29,803 --> 00:04:31,708
Por favor, te pido muy poco.

103
00:04:31,923 --> 00:04:33,797
Y me das muy poco.

104
00:04:34,446 --> 00:04:36,796
¿Y qué problema hay con el juego?

105
00:04:36,832 --> 00:04:40,022
El problema es que va contra
las enseñanzas de la Iglesia.

106
00:04:40,057 --> 00:04:40,990
Vale.

107
00:04:41,025 --> 00:04:42,467
Escuche.

108
00:04:42,503 --> 00:04:45,882
Un problema es morirse de hambre en
un campo de reeducación comunista.

109
00:04:45,918 --> 00:04:47,544
Un problema es no ver a tu familia

110
00:04:47,580 --> 00:04:49,198
en años mientras quitas minas terrestres

111
00:04:49,233 --> 00:04:50,805
del camino que va a Ho Chi Minh.

112
00:04:51,168 --> 00:04:53,836
Un juego de niños con
demonios de fantasía

113
00:04:53,871 --> 00:04:55,042
no es un problema.

114
00:04:56,735 --> 00:04:59,642
Creo que todo eso puede ser un problema.

115
00:05:00,611 --> 00:05:02,626
Muéstrate de acuerdo con ella y se irá.

116
00:05:03,180 --> 00:05:05,372
Lo siento, estoy de acuerdo con usted.

117
00:05:05,408 --> 00:05:06,574
Hablaré con Tam.

118
00:05:06,610 --> 00:05:08,900
Bien. Gracias.

119
00:05:08,936 --> 00:05:11,737
Adiós. Encantado de conocerlo.

120
00:05:13,791 --> 00:05:15,333
Cinco dólares.

121
00:05:24,735 --> 00:05:26,505
Pastor...

122
00:05:27,852 --> 00:05:29,319
¿Qué tal va todo en la iglesia?

123
00:05:29,490 --> 00:05:31,318
Por favor, llamadme Jeff.

124
00:05:31,396 --> 00:05:35,044
Y todo va de maravilla,
porque tengo al jefe más guay.

125
00:05:35,602 --> 00:05:38,670
Lo siento, pero me está costando

126
00:05:39,347 --> 00:05:42,017
sentir al Espíritu Santo
cuando te llamo Jeff.

127
00:05:42,052 --> 00:05:44,235
Voy a quedarme con pastor.

128
00:05:44,421 --> 00:05:45,556
Claro.

129
00:05:45,994 --> 00:05:47,619
Gracias, pastor.

130
00:05:48,361 --> 00:05:50,027
Sí, eso está mejor.

131
00:05:50,310 --> 00:05:53,702
Qué amable de su parte
venir, pastor Jeff.

132
00:05:53,738 --> 00:05:55,180
Prefiere Jeff.

133
00:05:55,499 --> 00:05:57,066
Yo me quedo con pastor.

134
00:05:57,101 --> 00:06:00,320
He cambiado de idea. Voy a optar por PJ.

135
00:06:00,710 --> 00:06:03,780
Casi parece el DJ de una
discoteca, pero de acuerdo.

136
00:06:04,257 --> 00:06:07,443
Siento arrastrarle a esto,

137
00:06:07,478 --> 00:06:09,977
pero se trata de demonios, así
que esto entra en su terreno.

138
00:06:10,013 --> 00:06:11,046
Así es.

139
00:06:11,081 --> 00:06:13,149
De hecho, en una reciente Conferencia
de Jóvenes Líderes Baptistas,

140
00:06:13,184 --> 00:06:16,441
he asistido a un seminario sobre
actividades de esparcimiento satánicas.

141
00:06:16,477 --> 00:06:17,553
¿Y?

142
00:06:17,588 --> 00:06:19,221
Y la lección importante es:

143
00:06:19,256 --> 00:06:21,857
En vez de que un padre
o figura autoritaria

144
00:06:21,892 --> 00:06:23,759
le quite el juego ofensivo,

145
00:06:23,794 --> 00:06:26,811
hay que dejar que Dios
se lo quite de raíz.

146
00:06:26,847 --> 00:06:30,967
Una pregunta, PJ. ¿Cómo
hace eso el gran tipo?

147
00:06:31,170 --> 00:06:33,903
Es simple, Sheldon necesita comenzar
a asistir a la Escuela Dominical.

148
00:06:33,938 --> 00:06:36,567
Si le gustan los libros
con demonios y diablos,

149
00:06:36,637 --> 00:06:39,241
tengo uno que le impresionará.

150
00:06:39,752 --> 00:06:41,125
¿Qué libro es ese?

151
00:06:41,161 --> 00:06:42,560
la Biblia, George.

152
00:06:42,596 --> 00:06:43,829
Claro, sí.

153
00:06:44,315 --> 00:06:46,482
Yo creo que es una idea fenomenal.

154
00:06:46,518 --> 00:06:48,082
Aunque me preocupa

155
00:06:48,118 --> 00:06:50,758
que podamos encontrar un
poco de reticencia de Sheldon.

156
00:06:51,469 --> 00:06:52,721
¿Un poco?

157
00:06:53,187 --> 00:06:54,511
No, no iré.

158
00:06:54,547 --> 00:06:56,235
Yo no creo en Dios.

159
00:06:56,480 --> 00:06:59,481
Bien, mira, la cuestión
no es en lo que crees.

160
00:06:59,517 --> 00:07:01,396
Mary, si me permites...

161
00:07:01,432 --> 00:07:04,340
Sheldon, tengo entendido que
esperas ser científico un día.

162
00:07:04,376 --> 00:07:05,467
Sí, señor.

163
00:07:05,642 --> 00:07:06,875
Bien, déjame hacerte una pregunta.

164
00:07:06,972 --> 00:07:08,439
Dices que no crees en Dios,

165
00:07:08,475 --> 00:07:10,372
pero ¿qué clase de científico
llega a una conclusión

166
00:07:10,407 --> 00:07:12,313
sin primero hacer la investigación?

167
00:07:13,273 --> 00:07:14,798
Un mal científico.

168
00:07:14,834 --> 00:07:15,794
Eso es correcto.

169
00:07:15,830 --> 00:07:17,979
Entonces te veré el domingo a las 8:00.

170
00:07:18,541 --> 00:07:19,774
No, no lo hará.

171
00:07:19,810 --> 00:07:23,312
Lanzo un hechizo de segundo
nivel de invisibilidad en mí.

172
00:07:27,021 --> 00:07:29,489
Bueno, ese juego no le está
haciendo ser más inteligente.

173
00:07:45,270 --> 00:07:47,345
Shelly, ¿por qué no estás durmiendo?

174
00:07:47,767 --> 00:07:50,142
Estoy estudiando para
la Escuela Dominical.

175
00:07:50,177 --> 00:07:51,977
¿Estás leyendo la Biblia?

176
00:07:52,012 --> 00:07:53,793
Eso es maravilloso.

177
00:07:54,165 --> 00:07:55,498
Tengo una pregunta.

178
00:07:55,533 --> 00:07:57,033
Claro, ¿qué?

179
00:07:57,068 --> 00:08:00,202
¿Hay alguien de la tribu
Amalek en nuestra ciudad?

180
00:08:00,563 --> 00:08:02,008
No lo sé, ¿por qué?

181
00:08:02,266 --> 00:08:06,442
Si hay alguno, tenemos que
matarlos a él y a sus vacas.

182
00:08:06,708 --> 00:08:09,273
No. No hay nadie de la tribu de Amalek.

183
00:08:09,714 --> 00:08:10,992
Te lo dije.

184
00:08:15,119 --> 00:08:17,286
Y no nos dejes

185
00:08:17,321 --> 00:08:19,255
caer en la tentación,

186
00:08:19,290 --> 00:08:22,091
mas líbranos del mal,

187
00:08:22,126 --> 00:08:24,496
Pues tuyo es el reino,

188
00:08:24,532 --> 00:08:27,046
tuyo el poder y la gloria

189
00:08:27,082 --> 00:08:28,898
por los siglos de los siglos.

190
00:08:28,933 --> 00:08:30,177
De los siglos. Amén.

191
00:08:30,213 --> 00:08:32,377
- ¡Amén!
- Muy bien.

192
00:08:32,488 --> 00:08:34,270
Antes de que empecemos hoy,

193
00:08:34,305 --> 00:08:36,706
quiero presentaros a
dos nuevos estudiantes.

194
00:08:36,741 --> 00:08:38,274
Sheldon y Missy Cooper.

195
00:08:38,309 --> 00:08:39,709
Démosles una cálida bienvenida.

196
00:08:44,259 --> 00:08:45,267
Sí, ¿Billy?

197
00:08:45,303 --> 00:08:46,445
Yo los conozco.

198
00:08:47,560 --> 00:08:48,602
Gracias, Billy.

199
00:08:48,638 --> 00:08:50,417
De nada, pastor Jeff.

200
00:08:51,338 --> 00:08:53,439
La semana pasada,

201
00:08:53,474 --> 00:08:56,308
empezamos a hablar del
Evangelio según san Juan.

202
00:08:56,343 --> 00:08:58,110
¿Alguien tiene idea

203
00:08:58,145 --> 00:09:00,685
de lo que insinúa Dios en ese pasaje?

204
00:09:01,347 --> 00:09:02,433
¿Sí, Sheldon?

205
00:09:02,469 --> 00:09:04,402
El capítulo uno, versículo uno dice:

206
00:09:04,438 --> 00:09:06,072
"En el principio era el Verbo,

207
00:09:06,287 --> 00:09:09,331
y el Verbo era con Dios,
y el Verbo era Dios".

208
00:09:10,499 --> 00:09:11,716
Bien hecho.

209
00:09:11,752 --> 00:09:14,215
Gracias, anoche me leí los evangelios.

210
00:09:14,251 --> 00:09:15,286
Pelota.

211
00:09:15,718 --> 00:09:17,934
¿Sabe que, cuando la
Biblia dice "el Verbo",

212
00:09:17,970 --> 00:09:20,358
traduce la expresión griega "logos"?

213
00:09:20,394 --> 00:09:22,061
Y logos significa conocimiento.

214
00:09:22,136 --> 00:09:25,411
Parece que alguien tiene
la cabeza llena de "logos".

215
00:09:25,794 --> 00:09:26,851
¿Sí, Billy?

216
00:09:26,887 --> 00:09:28,397
Viven en mi manzana.

217
00:09:29,264 --> 00:09:30,327
Maravilloso.

218
00:09:31,939 --> 00:09:33,679
Mientras Ellis va a patear.

219
00:09:34,377 --> 00:09:36,778
Cinco pateos, 38 yardas de media.

220
00:09:37,174 --> 00:09:38,751
No me puedo creer que
esté leyendo la Biblia.

221
00:09:38,786 --> 00:09:40,352
Lo sé.

222
00:09:40,387 --> 00:09:42,755
Estoy agradecida a ese juego
de Dragones y Mazmorras.

223
00:09:42,790 --> 00:09:45,057
Ayudó a conducirlo a Dios.

224
00:09:45,976 --> 00:09:48,176
Cuidado con el niño.

225
00:09:51,432 --> 00:09:52,431
Ya he acabado.

226
00:09:52,927 --> 00:09:54,337
¿Te la has acabado?

227
00:09:54,641 --> 00:09:57,570
Completamente. Pregúntame
qué pájaros son kosher.

228
00:09:58,052 --> 00:10:00,005
Picaré. ¿Qué pájaros son kosher?

229
00:10:00,320 --> 00:10:03,075
Las gallinas, sí. Perdices, sí.

230
00:10:03,110 --> 00:10:04,942
Búhos, sorprendentemente, no.

231
00:10:05,810 --> 00:10:07,726
Tampoco es que tengan mucha carne.

232
00:10:07,762 --> 00:10:08,729
Shelly,

233
00:10:08,765 --> 00:10:11,450
me encanta que te
intereses por la religión.

234
00:10:11,485 --> 00:10:12,651
En serio.

235
00:10:12,686 --> 00:10:15,821
Y he decidido explorar
también otras religiones.

236
00:10:16,271 --> 00:10:17,545
¿Qué?

237
00:10:17,858 --> 00:10:19,191
El pastor Jeff me animó

238
00:10:19,226 --> 00:10:21,060
a aproximarme a la religión
de una forma científica,

239
00:10:21,095 --> 00:10:23,985
así que lo lógico es
ampliar mi base de datos.

240
00:10:24,021 --> 00:10:25,231
No, tu base de datos

241
00:10:25,266 --> 00:10:27,772
es baptista. Esa es la única
información que necesitas.

242
00:10:27,808 --> 00:10:29,025
Información baptista.

243
00:10:30,070 --> 00:10:31,871
¿Qué otras religiones
estás considerando?

244
00:10:32,626 --> 00:10:33,672
Budismo, judaísmo,

245
00:10:33,707 --> 00:10:35,861
hinduismo, católicismo... todas.

246
00:10:35,897 --> 00:10:36,947
No. No.

247
00:10:36,983 --> 00:10:38,126
Eso no va a pasar.

248
00:10:38,429 --> 00:10:42,065
¿Por qué? Como estadounidense,
¿no tengo libertad religiosa?

249
00:10:45,152 --> 00:10:46,986
Esos dragones y esas mazmorras
tienen muy buena pinta

250
00:10:47,021 --> 00:10:48,687
ahora mismo, ¿verdad?

251
00:10:49,090 --> 00:10:51,054
También voy a investigar el vudú.

252
00:10:57,044 --> 00:10:58,977
Tam, eres católico, ¿verdad?

253
00:10:59,013 --> 00:10:59,865
Sí.

254
00:10:59,900 --> 00:11:01,433
Explícamelo.

255
00:11:02,523 --> 00:11:03,535
¿El qué?

256
00:11:03,570 --> 00:11:05,337
Para empezar, ¿a quién rezáis?

257
00:11:06,198 --> 00:11:09,108
Supongo que a Jesús, a Dios y a María.

258
00:11:09,827 --> 00:11:11,210
¿Jesús no es Dios?

259
00:11:11,245 --> 00:11:12,833
No, es su hijo.

260
00:11:13,036 --> 00:11:15,091
Pero te lo comes y bebes su sangre.

261
00:11:15,771 --> 00:11:17,758
También hay un fantasma,

262
00:11:17,794 --> 00:11:19,184
pero no de los que dan miedo.

263
00:11:19,219 --> 00:11:20,886
¿Como Casper?

264
00:11:20,921 --> 00:11:22,002
Exacto.

265
00:11:23,057 --> 00:11:24,523
¿Y cómo va el papa?

266
00:11:24,558 --> 00:11:25,691
Bueno,

267
00:11:25,726 --> 00:11:27,252
el papa vive en Italia.

268
00:11:27,288 --> 00:11:30,456
Tiene un coche especial y
un gran sombrero puntiagudo.

269
00:11:31,027 --> 00:11:32,620
Es un sombrero maravilloso.

270
00:11:32,904 --> 00:11:34,971
¿Y debería saber algo más?

271
00:11:35,218 --> 00:11:36,318
De vez en cuando,

272
00:11:36,354 --> 00:11:38,190
tienes que confesar
tus pecados a un cura.

273
00:11:38,226 --> 00:11:40,239
Yo no. No tengo pecados.

274
00:11:40,274 --> 00:11:41,940
Pues tienes el pecado del orgullo.

275
00:11:43,519 --> 00:11:45,811
Tu religión me hace sentir mal.

276
00:11:46,066 --> 00:11:47,650
Así sabes que funciona.

277
00:11:49,950 --> 00:11:51,717
Srta. Hutchins, ¿cuál es su religión?

278
00:11:51,995 --> 00:11:53,485
Soy mormona, ¿por?

279
00:11:53,520 --> 00:11:55,721
Estoy realizando un
proyecto de investigación.

280
00:11:55,756 --> 00:11:57,756
¿Me puede decir cómo es ser mormón?

281
00:11:58,499 --> 00:12:00,559
Empezó en Nueva York,

282
00:12:00,595 --> 00:12:03,656
cuando un hombre encontró
enterradas unas placas doradas.

283
00:12:03,742 --> 00:12:04,962
Las placas decían que,

284
00:12:04,998 --> 00:12:07,599
cuando morimos, vamos a
nuestro propio planeta.

285
00:12:07,951 --> 00:12:09,518
Salvo que seas mujer,

286
00:12:09,554 --> 00:12:11,681
en cuyo caso tienes que ir
al planeta de tu marido.

287
00:12:11,717 --> 00:12:14,506
Pero, para mí, eso no será un problema.

288
00:12:14,686 --> 00:12:16,286
No tengo marido.

289
00:12:16,322 --> 00:12:18,356
Solo tengo un gato.

290
00:12:18,392 --> 00:12:20,593
Un gran gato malo.

291
00:12:21,582 --> 00:12:23,882
Puede que vaya a su planeta.

292
00:12:25,989 --> 00:12:28,621
Cheryl la solitaria en Planeta Gato.

293
00:12:30,338 --> 00:12:32,110
Me gusta. Es graciosa.

294
00:12:35,029 --> 00:12:36,195
Te va a encantar Ira.

295
00:12:36,230 --> 00:12:37,596
Es un gran tío.

296
00:12:37,631 --> 00:12:39,250
¿Es tu novio?

297
00:12:39,286 --> 00:12:41,734
Uno de ellos, así que
no hablemos de ello.

298
00:12:43,003 --> 00:12:45,680
- Hola.
- ¿Es buen momento?

299
00:12:45,716 --> 00:12:47,632
Sin duda. Pasad. pasad.

300
00:12:47,796 --> 00:12:49,608
Ira, este es mi nieto Sheldon.

301
00:12:49,643 --> 00:12:52,082
Sheldon, este es mi amigo, Ira.

302
00:12:52,118 --> 00:12:53,612
- Hola.
- Buenas.

303
00:12:54,123 --> 00:12:56,424
La nana me dice que usted es judío.

304
00:12:57,188 --> 00:12:58,596
Directo al grano, ¿eh?

305
00:12:58,784 --> 00:13:01,153
Vale. Hagámoslo. Sentaos, por favor.

306
00:13:01,188 --> 00:13:03,201
Muchas gracias por ayudar.

307
00:13:03,237 --> 00:13:05,291
Connie, por ti, lo que sea.

308
00:13:05,830 --> 00:13:07,096
Sheldon,

309
00:13:07,132 --> 00:13:08,232
¿tienes hambre?

310
00:13:08,268 --> 00:13:09,428
¿Quieres papeo?

311
00:13:09,713 --> 00:13:11,780
No sé. Nunca me he comido un papeo.

312
00:13:11,965 --> 00:13:13,932
No, un papeo no es una cosa.

313
00:13:13,967 --> 00:13:15,034
Es... Da igual.

314
00:13:15,069 --> 00:13:17,770
¿Quieres un caramelo?

315
00:13:18,306 --> 00:13:19,762
¿Son kosher?

316
00:13:19,798 --> 00:13:21,006
¿Eres mi madre?

317
00:13:22,042 --> 00:13:23,776
Vale, ¿y qué puedo hacer por ti?

318
00:13:24,849 --> 00:13:26,829
¿Cómo es ser judío?

319
00:13:26,865 --> 00:13:28,881
Horrible. No lo recomiendo.

320
00:13:29,142 --> 00:13:30,777
- ¿Por qué?
- Para empezar,

321
00:13:30,813 --> 00:13:34,055
rigen tu vida unas leyes
antiguas sin sentido.

322
00:13:34,091 --> 00:13:36,455
Hay muchos gritos y...

323
00:13:36,490 --> 00:13:39,191
es probable que no vayas
a un buen club de campo.

324
00:13:40,026 --> 00:13:41,257
¿Y Dios?

325
00:13:41,293 --> 00:13:42,259
¿Qué pasa con él?

326
00:13:42,545 --> 00:13:44,545
¿Forma parte de su vida?

327
00:13:44,693 --> 00:13:47,878
Históricamente, le ha
encantado castigarnos.

328
00:13:48,385 --> 00:13:50,052
¿Y Jesús?

329
00:13:50,087 --> 00:13:51,486
Era judío.

330
00:13:51,521 --> 00:13:53,055
Tenemos muchos famosos.

331
00:13:53,090 --> 00:13:55,991
William Shatner

332
00:13:56,026 --> 00:13:57,426
y Leonard Nimoy...

333
00:13:57,461 --> 00:13:59,461
¿Kirk y Spock?

334
00:13:59,496 --> 00:14:01,163
Quiero ser judío.

335
00:14:01,198 --> 00:14:02,831
Espera un momento.

336
00:14:02,866 --> 00:14:04,600
Tengo una pregunta para ti, Sheldon.

337
00:14:04,830 --> 00:14:07,897
Cuando crezcas, ¿planeas vivir en Texas?

338
00:14:08,705 --> 00:14:09,972
Probablemente.

339
00:14:10,007 --> 00:14:12,674
Pues te recomiendo fervientemente
seguir siendo baptista.

340
00:14:13,038 --> 00:14:14,965
Puede que hasta llevar una cruz.

341
00:14:15,612 --> 00:14:17,679
¿Por qué se mudó a Texas?

342
00:14:17,714 --> 00:14:18,914
Fácil.

343
00:14:18,949 --> 00:14:22,017
Medford no tenía judíos,
así que había una vacante.

344
00:14:22,740 --> 00:14:24,974
¿Y la consiguió? Bien por usted.

345
00:14:26,023 --> 00:14:27,940
Me encanta este crío.

346
00:14:27,976 --> 00:14:29,464
Y a mí.

347
00:14:39,636 --> 00:14:40,969
Hola.

348
00:14:41,004 --> 00:14:42,404
¿Qué tal va?

349
00:14:42,439 --> 00:14:46,541
Bien. ¿Sabías que Zaratustra
creía en dos dioses?

350
00:14:46,576 --> 00:14:47,882
No.

351
00:14:48,062 --> 00:14:50,045
Y los taoístas no creen
en Dios en absoluto.

352
00:14:50,080 --> 00:14:52,047
Creen en un principio de armonía.

353
00:14:52,083 --> 00:14:53,448
Qué amable de su parte.

354
00:14:53,483 --> 00:14:55,751
Shelly, sé que disfrutas
investigando cosas.

355
00:14:55,786 --> 00:14:57,019
Me encanta.

356
00:14:57,756 --> 00:14:59,755
Pero es importante tener en cuenta

357
00:14:59,790 --> 00:15:02,224
que solo hay un dios verdadero.

358
00:15:02,259 --> 00:15:04,226
A eso se llama monoteísmo.

359
00:15:04,261 --> 00:15:07,096
Tengo un libro al respecto,
por si te interesa.

360
00:15:07,931 --> 00:15:11,200
Está bien. Ya tengo el
libro sobre el tema.

361
00:15:12,935 --> 00:15:16,381
¿Te enfadarías conmigo
si no escojo tu religión?

362
00:15:17,941 --> 00:15:20,108
Nunca podría enfadarme contigo.

363
00:15:21,311 --> 00:15:24,214
Buscas tu propia verdad.

364
00:15:26,249 --> 00:15:27,783
Gracias, mamá.

365
00:15:31,554 --> 00:15:33,487
Y si esa verdad resulta ser Satanás,

366
00:15:33,523 --> 00:15:35,824
lucharé con él.

367
00:15:57,498 --> 00:15:59,225
Bienvenido, Sheldon.

368
00:16:00,550 --> 00:16:02,718
Hemos estado esperándote.

369
00:16:02,753 --> 00:16:05,320
¿Sois los Diez Mandamientos?

370
00:16:05,355 --> 00:16:06,488
No.

371
00:16:06,523 --> 00:16:07,823
Somos uno.

372
00:16:07,858 --> 00:16:09,591
Y cero.

373
00:16:09,626 --> 00:16:11,393
Somos el código binario

374
00:16:11,428 --> 00:16:13,475
que subyace en el universo.

375
00:16:13,511 --> 00:16:16,546
Lo del diez es un error habitual.

376
00:16:17,077 --> 00:16:19,434
Quiero entender a Dios.

377
00:16:19,469 --> 00:16:20,836
¿Podéis ayudarme?

378
00:16:20,871 --> 00:16:22,838
¿No has oído lo que acabamos de decir?

379
00:16:22,873 --> 00:16:25,474
Es un universo binario.

380
00:16:25,509 --> 00:16:26,908
Dios es sí y no.

381
00:16:26,943 --> 00:16:28,343
Izquierda y derecha.

382
00:16:28,378 --> 00:16:29,611
Encendido y apagado.

383
00:16:29,646 --> 00:16:31,079
Algo y nada.

384
00:16:31,114 --> 00:16:32,452
Positivo y negativo.

385
00:16:32,488 --> 00:16:34,116
Hombre y mujer.

386
00:16:34,151 --> 00:16:35,417
Luz y oscuridad.

387
00:16:35,452 --> 00:16:38,156
¿Pero por qué hay maldad y sufrimiento?

388
00:16:38,192 --> 00:16:40,255
Sin maldad y sufrimiento,

389
00:16:40,290 --> 00:16:42,124
no hay bien o felicidad.

390
00:16:42,159 --> 00:16:44,504
Claro. Binario.

391
00:16:45,031 --> 00:16:48,130
¿Le damos el último
fragmento de información

392
00:16:48,165 --> 00:16:50,772
que desvela el secreto del universo?

393
00:16:51,327 --> 00:16:52,502
¿Por qué no?

394
00:16:52,538 --> 00:16:55,133
Al menos un ser humano debería
saber la razón de todo.

395
00:16:55,459 --> 00:16:56,893
Sheldon,

396
00:16:57,784 --> 00:17:00,276
antes de que empezase el universo...

397
00:17:02,040 --> 00:17:03,239
Idiota.

398
00:17:03,275 --> 00:17:05,309
Estás babeando sobre tus libros.

399
00:17:06,815 --> 00:17:07,949
No.

400
00:17:07,984 --> 00:17:10,986
Cero iba a contarme el
secreto y lo has arruinado.

401
00:17:12,389 --> 00:17:15,306
Nunca volví a saber nada de Uno y Cero.

402
00:17:15,486 --> 00:17:19,227
Pero, cuando tuve
varicela, me visitó Nueve.

403
00:17:19,262 --> 00:17:22,646
Era mucho menos gracioso
de lo que él creía.

404
00:17:24,183 --> 00:17:28,003
"Lo que Dios significa para mí".

405
00:17:28,343 --> 00:17:29,943
¿Quién quiere empezar?

406
00:17:30,119 --> 00:17:31,066
Billy.

407
00:17:31,102 --> 00:17:32,635
Yo seré el tercero.

408
00:17:33,768 --> 00:17:35,010
De acuerdo.

409
00:17:35,045 --> 00:17:36,411
¿Quién se siente valiente?

410
00:17:37,016 --> 00:17:38,116
Missy.

411
00:17:38,152 --> 00:17:39,418
Yo segunda.

412
00:17:39,691 --> 00:17:42,417
Genial. ¿Alguien quiere ser el primero?

413
00:17:42,452 --> 00:17:43,452
Yo.

414
00:17:43,487 --> 00:17:46,405
Vale. Ven, Sheldon.
Oigamos lo que tienes.

415
00:17:48,742 --> 00:17:52,060
Me he pasado la última semana
estudiando lo que cree la gente,

416
00:17:52,095 --> 00:17:53,762
y he llegado a una conclusión.

417
00:17:53,797 --> 00:17:55,163
¿Cuál?

418
00:17:55,361 --> 00:17:57,845
- Voy a empezar mi propia religión.
- Perdona. ¿Qué?

419
00:17:58,101 --> 00:18:00,035
La llamo Mateología.

420
00:18:00,070 --> 00:18:02,537
Se basa en el sistema binario universal.

421
00:18:02,572 --> 00:18:05,540
Genial, Sheldon, pero esta es
una Escuela Dominical baptista.

422
00:18:05,575 --> 00:18:08,076
Lo sé, he venido a convertir a todos.

423
00:18:08,111 --> 00:18:09,796
- ¿Alguien?
- De acuerdo.

424
00:18:09,832 --> 00:18:11,490
Vamos a hablar con tu madre.

425
00:18:11,748 --> 00:18:14,699
El único pecado en la
Mateología es ser estúpido.

426
00:18:23,929 --> 00:18:26,428
Bienvenido a la Iglesia
de la Mateología.

427
00:18:26,850 --> 00:18:30,297
Hoy hablaré de los números primos
y de por qué nos traen alegría.

428
00:18:30,452 --> 00:18:32,219
¡Aleluya!

429
00:18:35,664 --> 00:18:39,664
www.subtitulamos.tv

