1
00:00:14,721 --> 00:00:18,251
   

2
00:00:19,992 --> 00:00:21,997
   

3
00:00:22,128 --> 00:00:26,005
Mulder.

4
00:00:26,131 --> 00:00:28,335
¿Eres Mulder?

5
00:00:39,455 --> 00:00:42,982
   

6
00:00:45,152 --> 00:00:47,421
¿Eres Mulder?

7
00:00:47,615 --> 00:00:51,459
Mulder. Fox Mulder.

8
00:00:53,112 --> 00:00:55,597
Mulder. Fox Mulder.

9
00:00:55,651 --> 00:00:56,962
Mulder.

10
00:01:04,670 --> 00:01:05,938
   

11
00:01:05,971 --> 00:01:07,974
¿Eres Mulder?

12
00:01:09,509 --> 00:01:10,811
Fox Mulder.

13
00:01:10,843 --> 00:01:12,044
¿Langly?

14
00:01:12,352 --> 00:01:14,610
Creo...

15
00:01:14,699 --> 00:01:16,368
que me conocías como Langly.

16
00:01:16,414 --> 00:01:18,985
Richard Langly. "Ringo" Langly.

17
00:01:19,018 --> 00:01:20,620
¿Langly el Pistolero Solitario?

18
00:01:44,029 --> 00:01:46,097
Mulder, tengo que saberlo.

19
00:01:47,045 --> 00:01:48,815
¿He muerto?

20
00:01:50,125 --> 00:01:52,042
Si es así...

21
00:01:52,252 --> 00:01:53,820
saben que lo sé.

22
00:01:53,853 --> 00:01:55,722
¿Que sabe qué?

23
00:02:07,866 --> 00:02:09,401
Vamos.

24
00:02:45,871 --> 00:02:48,641
¿Scully? ¿Estás bien?

25
00:02:48,675 --> 00:02:51,665
Hay una en la sala. Detrás del sofá.

26
00:02:59,018 --> 00:03:00,887
Han caído dos. Todo despejado.

27
00:03:17,171 --> 00:03:19,148
Mulder.

28
00:03:19,504 --> 00:03:20,840
Mulder...

29
00:03:21,122 --> 00:03:24,301
¿he... muerto?

30
00:03:24,676 --> 00:03:26,239
Si es así...

31
00:03:27,110 --> 00:03:29,083
saben que lo sé.

32
00:03:30,637 --> 00:03:33,838
www.subtitulamos.tv

33
00:04:02,817 --> 00:04:04,619
Mejor llamar desde un fijo.

34
00:04:04,668 --> 00:04:05,762
Sí.

35
00:04:12,442 --> 00:04:14,210
Soy la agente especial Dana Scully.

36
00:04:14,244 --> 00:04:17,114
XF072161.

37
00:04:17,846 --> 00:04:19,884
Sí, Washington D. C., oficina de campo.

38
00:04:21,951 --> 00:04:23,420
Sí, informo de un incidente

39
00:04:23,454 --> 00:04:25,689
en el que se han intercambiado
múltiples disparos.

40
00:04:25,723 --> 00:04:27,758
Hay dos sospechosos abatidos.

41
00:04:27,790 --> 00:04:29,854
No, no hemos resultado heridos.

42
00:04:30,761 --> 00:04:32,229
En la residencia del agente Mulder.

43
00:04:32,261 --> 00:04:35,959
Sí, Farrs Corner.

44
00:04:36,561 --> 00:04:40,036
El 227700 de Wallis Road.

45
00:04:49,146 --> 00:04:50,348
¿Tienes cuidado de no contaminar eso,

46
00:04:50,381 --> 00:04:52,183
pero estás dispuesto a ocultar esto?

47
00:04:52,216 --> 00:04:54,151
Has dicho "contaminar".

48
00:04:54,184 --> 00:04:56,386
Puede que esto no esté
relacionado con eso.

49
00:04:56,420 --> 00:04:58,289
Sí, pero no lo sabremos

50
00:04:58,322 --> 00:05:00,010
si no se investiga adecuadamente.

51
00:05:00,080 --> 00:05:01,558
Scully, hace diez minutos,

52
00:05:01,591 --> 00:05:02,993
hemos recibido un
mensaje en este teléfono

53
00:05:03,026 --> 00:05:04,829
de un hombre que lleva 16 años muerto,

54
00:05:04,862 --> 00:05:06,779
¿y quieres que lo entregue a Pruebas,

55
00:05:06,818 --> 00:05:09,615
donde quedará guardado
durante uno o dos años?

56
00:05:11,535 --> 00:05:13,270
Por aquel entonces, yo estaba fuera.

57
00:05:13,302 --> 00:05:15,038
¿Podría Langly estar vivo?

58
00:05:15,504 --> 00:05:17,669
No. Estuve en el funeral de

59
00:05:17,747 --> 00:05:21,745
Langly... de los miembros de Pistolero
Solitario en el cementerio de Arlington.

60
00:05:21,778 --> 00:05:23,781
¿Pero viste el cuerpo de Langly?

61
00:05:24,485 --> 00:05:26,120
Nadie lo vio.

62
00:05:26,145 --> 00:05:27,318
Fueron expuestos

63
00:05:27,350 --> 00:05:30,546
a una cepa del virus
Marburgo convertida en arma.

64
00:05:31,021 --> 00:05:32,323
Sus cuerpos fueron incinerados.

65
00:05:32,355 --> 00:05:33,524
Tiene que estar conectado, ¿verdad?

66
00:05:33,557 --> 00:05:36,826
Lo que fuera... el
mensaje de Langly y esto.

67
00:05:37,072 --> 00:05:40,163
Saben que lo sabe. ¿Quiénes?

68
00:05:40,197 --> 00:05:42,879
Es una coincidencia
demasiado grande. ¿Verdad?

69
00:05:42,904 --> 00:05:44,669
Creo que el mensaje de Langly

70
00:05:44,701 --> 00:05:46,670
nos advertía de que venían esos hombres.

71
00:05:46,704 --> 00:05:48,105
Nos estaba advirtiendo.

72
00:05:48,137 --> 00:05:50,473
Preguntaba si estaba muerto.

73
00:05:50,871 --> 00:05:53,144
¿Qué crees que era?

74
00:05:53,395 --> 00:05:55,513
No sé lo que creo. No lo sé.

75
00:05:55,957 --> 00:05:58,281
Pero te diré lo que sé.

76
00:05:59,550 --> 00:06:02,346
Vamos a tener que ir al IKEA.

77
00:06:02,439 --> 00:06:04,508
Ha sido rápido.

78
00:06:10,259 --> 00:06:11,995
¿Qué es eso?

79
00:06:12,028 --> 00:06:14,598
¿Una maniobra del Grupo de
Respuesta a Incidentes Críticos?

80
00:06:17,434 --> 00:06:20,004
- Tengo catorce balas.
- Ocho.

81
00:06:25,117 --> 00:06:26,509
No respondas al teléfono.

82
00:06:26,543 --> 00:06:28,446
Si usamos el teléfono,
podrían determinar

83
00:06:28,478 --> 00:06:30,014
la ubicación exacta en la casa.

84
00:06:32,615 --> 00:06:34,185
¡Identifíquense!

85
00:06:35,298 --> 00:06:38,664
No le oigo. Responda al teléfono.

86
00:06:38,712 --> 00:06:41,279
¿Llamo a Skinner?
Llevamos un par de semanas

87
00:06:41,304 --> 00:06:43,690
sin hablar con él.

88
00:06:44,105 --> 00:06:45,641
Somos agentes federales.

89
00:06:45,684 --> 00:06:47,740
Vamos armados. Identifíquense.

90
00:06:47,787 --> 00:06:49,044
Esperen.

91
00:06:49,076 --> 00:06:50,968
Lo de "estamos armados"...

92
00:06:51,000 --> 00:06:53,293
es un problema para ustedes.

93
00:06:53,378 --> 00:06:55,004
Bajen las armas.

94
00:06:55,058 --> 00:06:56,807
- Salgan.
- Diga.

95
00:06:56,839 --> 00:06:59,441
Skinner. Soy Scully. Estoy con Mulder.

96
00:06:59,496 --> 00:07:01,144
- Escúcheme, Scully.
- No tienen mucho tiempo.

97
00:07:01,177 --> 00:07:04,048
Ríndanse. No puedo explicárselo
en una línea abierta,

98
00:07:04,081 --> 00:07:05,883
- pero no puedo ayudarles ahora.
- ¡Estoy esperando!

99
00:07:05,915 --> 00:07:07,918
Su única posibilidad es bajar las armas

100
00:07:07,951 --> 00:07:09,186
y rendirse a ellos.

101
00:07:11,345 --> 00:07:12,689
Saben lo que han hecho.

102
00:07:12,723 --> 00:07:14,324
¡Estábamos defendiéndonos!

103
00:07:14,358 --> 00:07:16,660
Sí, ya, eso dicen todos.

104
00:07:16,866 --> 00:07:20,230
Pero, verá, llevaban cámaras
corporales, así que...

105
00:07:20,264 --> 00:07:22,466
ya sabe cómo acaba para
los que no las llevaban.

106
00:07:22,499 --> 00:07:23,901
Skinner dice que nos rindamos.

107
00:07:25,108 --> 00:07:27,244
¿Por qué íbamos a rendirnos?

108
00:07:27,271 --> 00:07:30,749
- ¿Ante quién? ¿Por qué estamos
bajo sospecha? - No lo sé.

109
00:07:31,809 --> 00:07:33,377
Identifíquense

110
00:07:33,410 --> 00:07:36,713
o nos veremos obligados a considerarlos
agentes hostiles y a responder

111
00:07:36,754 --> 00:07:39,540
con fuerza letal a cualquier agresión.

112
00:07:39,682 --> 00:07:41,751
¿Que nos identifiquemos?

113
00:07:41,918 --> 00:07:45,722
No. No tenemos que identificarnos.

114
00:07:45,756 --> 00:07:47,959
¿En qué mundo viven?

115
00:08:27,153 --> 00:08:28,676
Price se va a poner como loca.

116
00:08:28,715 --> 00:08:30,183
Han matado a dos de
nuestros mejores hombres.

117
00:08:31,051 --> 00:08:32,980
Querrá que acabemos el trabajo.

118
00:08:33,652 --> 00:08:35,183
Tenemos sus armas.

119
00:08:35,642 --> 00:08:36,853
A la mierda sus armas.

120
00:08:37,915 --> 00:08:39,658
Quiero su teléfono.

121
00:08:41,010 --> 00:08:43,546
¿Dónde está tu teléfono, colega?

122
00:08:44,056 --> 00:08:46,725
Orwell te lo diría sin problema.

123
00:08:49,824 --> 00:08:51,893
¿Quiero creer?

124
00:08:52,070 --> 00:08:54,381
Esto es lo que yo creo.

125
00:08:54,457 --> 00:08:56,834
Todos nos habríamos ahorrado mucho
dinero y muchos dolores de cabeza

126
00:08:56,912 --> 00:08:59,889
de haber sabido que a los
estadounidenses les habría parecido bien

127
00:08:59,929 --> 00:09:01,564
perder la Guerra Fría...

128
00:09:01,716 --> 00:09:04,851
siempre que se hubieran
beneficiado de ello.

129
00:09:06,470 --> 00:09:10,508
Vosotros encontrad su teléfono.
Vosotros vigilad a estos dos.

130
00:09:10,636 --> 00:09:12,238
Cuando encontremos su teléfono...

131
00:09:25,608 --> 00:09:28,322
Mulder. Mulder.

132
00:09:29,525 --> 00:09:32,353
Esperad. ¡Esperad!

133
00:09:35,565 --> 00:09:37,835
Mulder. Mulder.

134
00:09:39,182 --> 00:09:40,871
Mulder.

135
00:09:43,940 --> 00:09:45,979
Mulder.

136
00:09:46,650 --> 00:09:48,368
Soy Richard Langly.

137
00:09:48,440 --> 00:09:49,680
Richard Langly.

138
00:09:49,712 --> 00:09:51,748
Ringo Langly. Tengo que saberlo.

139
00:09:51,901 --> 00:09:54,761
- Vaya, vaya, vaya, Ringo.
- ¿He muerto?

140
00:09:54,808 --> 00:09:56,619
Nunca lo descubrirás.

141
00:09:56,707 --> 00:09:58,972
Y estos tampoco.

142
00:10:49,078 --> 00:10:50,717
¿Que nos rindiéramos?

143
00:10:50,827 --> 00:10:52,328
¿Que lo dejásemos?

144
00:10:58,101 --> 00:11:00,493
Arriesgo mi propio
trasero al venir aquí.

145
00:11:00,532 --> 00:11:02,813
¿Quiénes son? ¿De qué tiene tanto miedo?

146
00:11:02,868 --> 00:11:05,266
No son de la inteligencia
estadounidense, eso seguro.

147
00:11:05,319 --> 00:11:06,687
El comandante era ruso.

148
00:11:08,272 --> 00:11:10,008
Skinner, díganos quiénes son.

149
00:11:10,256 --> 00:11:12,044
Se trata de Purlieu Services,

150
00:11:12,795 --> 00:11:15,846
un contratista de seguridad de
los EE. UU. con base en Moscú.

151
00:11:16,021 --> 00:11:18,922
¿Un contratista privado
tiene poder sobre el FBI?

152
00:11:19,141 --> 00:11:21,375
Bajo una directiva de
seguridad clasificada...

153
00:11:21,552 --> 00:11:23,455
del poder ejecutivo.

154
00:11:26,056 --> 00:11:27,526
Creía que solo les iban a interrogar.

155
00:11:27,559 --> 00:11:29,027
¿Por qué iban a querer matarles?

156
00:11:29,099 --> 00:11:31,630
- Díganoslo usted.
- No debían matar

157
00:11:31,669 --> 00:11:34,341
a ningún agente de inteligencia,
pero parece que van a hacerlo.

158
00:11:34,482 --> 00:11:36,000
Vengan conmigo.

159
00:11:46,224 --> 00:11:48,228
¿Tienen dinero?

160
00:11:51,583 --> 00:11:52,818
Cójanlo.

161
00:11:53,037 --> 00:11:54,919
Es todo lo que llevo encima.

162
00:12:02,512 --> 00:12:04,505
¿Langly está vivo?

163
00:12:04,724 --> 00:12:06,693
¿Langly el Pistolero Solitario?

164
00:12:06,919 --> 00:12:08,825
Tú y yo lo enterramos en Arlington

165
00:12:08,864 --> 00:12:10,635
junto a Byers y Frohike.

166
00:12:10,667 --> 00:12:12,403
No has respondido a mi pregunta.

167
00:12:14,171 --> 00:12:15,769
Acabo de hacerlo.

168
00:12:16,041 --> 00:12:17,956
Está enterrado en Arlington.

169
00:12:30,261 --> 00:12:32,257
Hackea el teléfono de Mulder.

170
00:12:32,423 --> 00:12:34,292
Descubre cómo ha contactado con Mulder.

171
00:12:42,852 --> 00:12:44,257
Un interruptor de emergencia.

172
00:12:47,601 --> 00:12:50,710
CEMENTERIO DE ARLINGTON,
WASHINGTON D. C.

173
00:13:01,392 --> 00:13:03,411
Aquí está Byers.

174
00:13:05,322 --> 00:13:07,232
Frohike.

175
00:13:07,392 --> 00:13:09,084
¿Qué estamos buscando, Mulder?

176
00:13:09,194 --> 00:13:11,685
Conociendo a Langly, miguitas de pan.

177
00:13:17,363 --> 00:13:20,338
Su fecha de nacimiento está mal.

178
00:13:20,847 --> 00:13:23,730
El 13 de octubre. Habíamos
nacido el mismo día.

179
00:13:24,339 --> 00:13:26,766
   

180
00:13:27,244 --> 00:13:30,681
Byers nació el día en el que
asesinaron a Kennedy, así que

181
00:13:30,715 --> 00:13:32,149
eso está bien.

182
00:13:32,182 --> 00:13:33,684
Frohike.

183
00:13:33,789 --> 00:13:35,654
1945.

184
00:13:35,686 --> 00:13:38,590
¿Frohike parecía tener
57 años cuando murió?

185
00:13:38,623 --> 00:13:41,026
Frohike parecía tener
57 años cuando nació.

186
00:13:41,240 --> 00:13:44,592
Su cumpleaños es el mismo
día en que murió Roosevelt.

187
00:13:44,709 --> 00:13:49,293
Bien, Langly... 28 de marzo de 1969.
¿Algún presidente murió ese día?

188
00:13:49,576 --> 00:13:52,816
- Eisenhower. - ¿Quién necesita
Google cuando tienes a Scully?

189
00:13:52,855 --> 00:13:54,403
¿Verdad?

190
00:13:54,605 --> 00:13:59,270
JFK fue el presidente número 35.

191
00:13:59,348 --> 00:14:01,946
Eisenhower fue el número
34, Franklin D. Roosevelt...

192
00:14:01,979 --> 00:14:03,348
En serio, ahora estás presumiendo.

193
00:14:03,380 --> 00:14:06,062
- El...
- Treinta...

194
00:14:06,093 --> 00:14:07,897
- 32 presidente.
- y dos. 32.

195
00:14:07,937 --> 00:14:09,554
34, 35.

196
00:14:09,586 --> 00:14:11,822
32, 34, 35. ¿Algo en eso?

197
00:14:11,855 --> 00:14:14,758
¿Quieres decir además del
hecho de que falta el 33?

198
00:14:14,792 --> 00:14:16,360
¿33? ¿Tres y tres?

199
00:14:16,796 --> 00:14:19,398
¿Tres arriba, tres abajo, tres por ahí?

200
00:14:19,423 --> 00:14:21,232
Bueno, está de cara a aquí.

201
00:14:21,465 --> 00:14:24,240
Una... dos...

202
00:14:24,668 --> 00:14:25,936
tres. Iré por aquí.

203
00:14:25,970 --> 00:14:27,571
De acuerdo.

204
00:14:38,036 --> 00:14:39,718
Scully.

205
00:14:46,758 --> 00:14:48,639
Esta es.

206
00:14:49,264 --> 00:14:51,264
Vi su funeral

207
00:14:51,639 --> 00:14:53,431
a un kilómetro de distancia,

208
00:14:53,550 --> 00:14:55,416
por ahí, a través de binoculares.

209
00:14:55,532 --> 00:14:57,619
Garganta Profunda.

210
00:14:58,158 --> 00:15:00,839
No supe su nombre verdadero
hasta ahora mismo.

211
00:15:02,847 --> 00:15:05,417
Nunca le visité, por
respeto, supongo. Yo...

212
00:15:07,051 --> 00:15:08,670
1994.

213
00:15:10,173 --> 00:15:14,145
Está muerto porque el mundo era
muy peligroso y complejo entonces.

214
00:15:14,285 --> 00:15:16,421
¿Quién habría pensado que miraríamos
atrás con nostalgia y diríamos:

215
00:15:16,454 --> 00:15:18,623
"Ese fue un tiempo
más sencillo", Scully?

216
00:15:19,229 --> 00:15:21,593
Todo lo que temíamos llegó y pasó.

217
00:15:21,625 --> 00:15:23,460
¿Cómo demonios llegó a pasar eso?

218
00:15:23,494 --> 00:15:26,163
Mulder, Garganta Profunda fue asesinado

219
00:15:26,196 --> 00:15:27,932
ocho años antes de que murieran
los del Pistolero Solitario.

220
00:15:28,165 --> 00:15:31,671
¿Cómo pudo Langly dejar miguitas de pan

221
00:15:31,696 --> 00:15:33,642
en una tumba en un cementerio

222
00:15:33,692 --> 00:15:35,626
en el que ni siquiera sabía
que iba a ser enterrado?

223
00:15:43,874 --> 00:15:46,367
Esta cruz...

224
00:15:46,773 --> 00:15:48,119
es diferente de las otras.

225
00:15:48,152 --> 00:15:51,022
No está grabada. Sobresale.

226
00:15:54,482 --> 00:15:56,628
¿Qué es eso?

227
00:16:02,532 --> 00:16:04,018
Espera.

228
00:16:04,301 --> 00:16:05,903
Gracias, Skinner.

229
00:16:13,492 --> 00:16:16,062
Creo que es un medallón conmemorativo.

230
00:16:16,125 --> 00:16:19,914
Lo escaneas y enlaza con un
vídeo de la mascota o la persona.

231
00:16:20,250 --> 00:16:22,753
Pero no tengo mi
teléfono para escanearlo.

232
00:16:24,656 --> 00:16:28,259
Mulder, ¿los sepultureros
trabajan por la noche?

233
00:17:31,340 --> 00:17:33,348
CIBERCAFÉ SHIRE. ANNADALE, VIRGINIA.

234
00:17:35,620 --> 00:17:37,001
Voy a abrir un expediente X

235
00:17:37,027 --> 00:17:38,729
sobre esta magdalena de salvado.

236
00:17:38,763 --> 00:17:41,066
Tengo que llegar al fondo de
por qué está tan buenísima.

237
00:17:41,099 --> 00:17:42,949
No me importa si salió
del culo de un alienígena.

238
00:17:42,989 --> 00:17:44,101
Voy a comérmela toda.

239
00:17:44,158 --> 00:17:45,360
   

240
00:17:47,637 --> 00:17:49,719
Vale.

241
00:17:49,940 --> 00:17:52,475
Los neoyorquinos lo llaman
"El Edificio Long Lines".

242
00:17:52,500 --> 00:17:53,812
Los documentos de
Edward Snowden indicaban

243
00:17:53,844 --> 00:17:55,346
que el edificio... nombre
clave "Titanpointe"...

244
00:17:55,379 --> 00:17:57,916
fue utilizado como una estación
de vigilancia masiva de la NSA

245
00:17:57,948 --> 00:17:59,922
en un programa codificado
llamado "Blarney".

246
00:17:59,985 --> 00:18:03,187
Empezó en los 70 y se extendió
después del 11 de septiembre.

247
00:18:03,399 --> 00:18:06,876
¿Por qué? ¿Por qué nos señaló
a un programa de la NSA?

248
00:18:06,922 --> 00:18:09,194
¿Por qué no nos dijo simplemente
si iba de ese edificio?

249
00:18:09,219 --> 00:18:10,382
Abrí un expediente X

250
00:18:10,412 --> 00:18:12,075
sobre este edificio en los 90.

251
00:18:12,132 --> 00:18:13,264
De hecho,

252
00:18:13,296 --> 00:18:15,232
Langly realmente me proporcionó
la información inicial.

253
00:18:15,257 --> 00:18:16,266
Deberíamos comprobarlo.

254
00:18:16,335 --> 00:18:19,210
¿Eso? ¿Un expediente X?

255
00:18:19,257 --> 00:18:20,472
   

256
00:18:20,504 --> 00:18:22,974
¿Quieres decir los expedientes
X que están en nuestra oficina

257
00:18:23,006 --> 00:18:25,976
a la que no podemos entrar?

258
00:18:26,010 --> 00:18:28,246
De acuerdo. Vale.

259
00:18:38,014 --> 00:18:39,949
No entramos.

260
00:18:45,925 --> 00:18:48,284
Necesito que baje el arma, Mulder.

261
00:18:48,323 --> 00:18:49,659
No puedo hacerlo, señor.

262
00:18:49,691 --> 00:18:51,844
Parece que está trabajando con
la gente que intentó matarnos.

263
00:18:52,187 --> 00:18:53,997
No trabajo con ellos.

264
00:18:57,437 --> 00:18:59,303
El mundo es diferente, Mulder.

265
00:19:03,623 --> 00:19:06,709
Cuando empezó Scully,
solo éramos nosotros.

266
00:19:06,787 --> 00:19:11,014
Fuerzas oscuras en el gobierno
de EE. UU. Rusia apenas contaba.

267
00:19:11,053 --> 00:19:13,948
Ahora hay 17 agencias de inteligencia.

268
00:19:13,987 --> 00:19:16,002
Seguridad Nacional, el FSB de Rusia,

269
00:19:16,052 --> 00:19:18,479
el MSS de China, ISIS,

270
00:19:18,518 --> 00:19:21,143
Al-Qaeda, Blackwater.

271
00:19:21,356 --> 00:19:24,093
Compañías privadas que van
a la Estación Espacial,

272
00:19:24,119 --> 00:19:26,655
y todas ellas están en la
cama las unas con las otras,

273
00:19:26,696 --> 00:19:28,799
mientras intentan exterminarse
las unas a las otras,

274
00:19:28,999 --> 00:19:31,502
y eso nos influye a
cada uno de nosotros.

275
00:19:36,685 --> 00:19:38,909
Necesitamos tu ayuda, Walter.

276
00:19:41,744 --> 00:19:44,014
Incluso si no confiamos en ti.

277
00:20:00,611 --> 00:20:02,065
¿Qué es esto?

278
00:20:04,534 --> 00:20:05,901
¿Cómo hemos llegado aquí?

279
00:20:06,195 --> 00:20:07,836
¿Qué hay de nosotros?

280
00:20:08,071 --> 00:20:10,173
Nosotros somos los que fuimos asaltados.

281
00:20:10,206 --> 00:20:11,641
No podemos ir a nuestra casa.

282
00:20:11,695 --> 00:20:14,133
Estarán esperándonos en nuestra oficina.

283
00:20:14,377 --> 00:20:17,584
No estamos pidiéndole
que nos saque de esto,

284
00:20:18,279 --> 00:20:20,134
pero esperamos su ayuda.

285
00:20:20,225 --> 00:20:22,085
Necesitamos ver los expedientes X.

286
00:20:25,779 --> 00:20:27,470
Si quieren ver los expedientes X,

287
00:20:27,501 --> 00:20:29,282
no tienen que ir a la oficina.

288
00:20:29,558 --> 00:20:32,895
Después de que los expedientes X se
cerraran en 2002, la agencia presionó

289
00:20:32,921 --> 00:20:36,439
al director Mueller por la
jurisdicción sobre los archivos.

290
00:20:36,517 --> 00:20:37,710
Estaban buscando cruzar referencias

291
00:20:37,749 --> 00:20:40,804
con su propia investigación anterior
sobre telequinesis, MK-Ultra,

292
00:20:41,171 --> 00:20:43,472
visión remota con su campo de trabajo.

293
00:20:43,617 --> 00:20:46,375
La agencia contrató entonces
una compañía privada

294
00:20:46,409 --> 00:20:48,745
para digitalizar y mantener
en línea los archivos

295
00:20:48,784 --> 00:20:51,388
a los que cualquier agencia de
inteligencia de EE. UU. tiene

296
00:20:51,413 --> 00:20:53,309
acceso clasificado.

297
00:20:53,615 --> 00:20:55,218
Un contratista privado.

298
00:20:55,250 --> 00:20:57,568
¿Purlieu?

299
00:20:58,086 --> 00:21:00,428
¿Así que los rusos que
intentaron matarnos

300
00:21:00,622 --> 00:21:03,459
habían tenido acceso a
todo nuestro trabajo?

301
00:21:03,959 --> 00:21:06,462
Cuando se reabrieron los expedientes
X, ¿por qué no nos lo dijeron?

302
00:21:06,810 --> 00:21:08,564
¿Por qué no nos lo dijo usted?

303
00:21:08,880 --> 00:21:10,767
Los expedientes X nos
pertenecen a nosotros.

304
00:21:10,872 --> 00:21:12,794
¿Trabaja con ellos?

305
00:21:12,936 --> 00:21:14,903
¿Trabaja para ellos?

306
00:21:15,802 --> 00:21:17,940
Ustedes dos se habían ido.

307
00:21:18,107 --> 00:21:19,910
Yo me quedé aquí. No
sabía si iban a volver,

308
00:21:19,942 --> 00:21:21,110
y los expedientes eran
demasiado importantes

309
00:21:21,143 --> 00:21:22,495
para quedarse en un
sótano acumulando polvo.

310
00:21:22,533 --> 00:21:25,386
Y lo que hay en ellos...
pertenece a todos.

311
00:21:25,454 --> 00:21:26,706
Ese es su sentido.

312
00:21:29,434 --> 00:21:31,428
El control sobre los
expedientes X volvió al FBI

313
00:21:31,453 --> 00:21:33,442
después de reabrir los expedientes.

314
00:21:48,823 --> 00:21:51,699
¿Sí? De acuerdo.

315
00:21:54,395 --> 00:21:56,324
NINGÚN RESULTADO ENCONTRADO.

316
00:21:56,395 --> 00:21:57,721
Todos los archivos

317
00:21:57,746 --> 00:22:01,902
del proyecto Blarney de la NSA y del
edificio Titanpointe han desaparecido.

318
00:22:12,837 --> 00:22:15,373
Langly ha sido eliminado
de los expedientes X.

319
00:22:15,537 --> 00:22:17,367
No solo la persona,

320
00:22:17,400 --> 00:22:18,968
si no cualquier información
con la que Langly contribuyó

321
00:22:19,002 --> 00:22:22,506
a la ciencia informática teórica.

322
00:22:34,878 --> 00:22:37,554
Byers y Frohike todavía están ahí.

323
00:22:39,255 --> 00:22:41,323
- SI ME BORRAN, ACUDID A ELLA
- Protocolos criptográficos,

324
00:22:41,356 --> 00:22:43,423
aprendizaje de máquinas,
algoritmos cuánticos,

325
00:22:43,501 --> 00:22:45,337
todo ha desaparecido.

326
00:22:45,428 --> 00:22:46,892
De acuerdo, gracias.

327
00:22:47,330 --> 00:22:50,625
Hice que el director hablase
con la sucursal ejecutiva

328
00:22:51,109 --> 00:22:53,789
para cancelar esto, pero...

329
00:22:54,102 --> 00:22:55,604
el FBI no está en buenas relaciones

330
00:22:55,638 --> 00:22:57,874
con la Casa Blanca estos días.

331
00:22:57,907 --> 00:22:59,074
¿Qué le parece eso?

332
00:22:59,108 --> 00:23:01,378
El FBI por fin ha sabido lo que es

333
00:23:01,410 --> 00:23:03,679
que le miren por encima
por ser un poco siniestro.

334
00:23:03,712 --> 00:23:06,016
Vale, completad los dos problemas,

335
00:23:06,048 --> 00:23:09,418
y mandadme por correo vuestras
soluciones antes del viernes.

336
00:23:30,893 --> 00:23:33,124
Somos viejos amigos de Richard Langly.

337
00:23:33,536 --> 00:23:35,382
Supuse que si...

338
00:23:35,913 --> 00:23:38,614
no os había visto en cinco años,

339
00:23:38,678 --> 00:23:40,670
entonces no lo haría nunca y podría...

340
00:23:40,917 --> 00:23:42,483
dejar de lamentarme.

341
00:23:42,553 --> 00:23:45,422
Hemos recibido un mensaje en mi móvil.

342
00:23:45,498 --> 00:23:46,923
Preguntando si estaba vivo.

343
00:23:49,193 --> 00:23:52,100
Deberíais iros. Están vigilando.

344
00:23:52,227 --> 00:23:53,830
¿Quién está vigilando?

345
00:23:53,932 --> 00:23:55,841
Purlieu Services.

346
00:24:02,337 --> 00:24:04,817
Vinieron hace 15 años,

347
00:24:05,274 --> 00:24:07,710
con la ciencia y las
matemáticas para probar

348
00:24:07,744 --> 00:24:09,544
que podríamos vivir para siempre.

349
00:24:09,778 --> 00:24:12,548
El contrato establecía que podíamos
vivir nuestras vidas normales.

350
00:24:12,582 --> 00:24:15,168
Podríamos continuar nuestro
trabajo después de morir.

351
00:24:15,351 --> 00:24:17,621
¿Y dónde está Richard ahora?

352
00:24:19,522 --> 00:24:22,891
Nos llevaron a una instalación y,
durante un periodo de dos semanas,

353
00:24:22,925 --> 00:24:25,095
nos escanearon y copiaron las
características destacadas

354
00:24:25,128 --> 00:24:26,929
de nuestro cerebro biológico.

355
00:24:27,119 --> 00:24:30,933
Nos cargaron en una simulación.

356
00:24:30,974 --> 00:24:34,010
Las dos mentes nunca
podrían existir a la vez.

357
00:24:34,035 --> 00:24:37,824
Nuestros yos simulados
alcanzarían la consciencia

358
00:24:37,887 --> 00:24:40,944
en esa vida una vez
que muriésemos en esta.

359
00:24:41,473 --> 00:24:44,346
¿Y entonces él te dio
instrucciones para...

360
00:24:44,380 --> 00:24:45,932
dejar esto para nosotros?

361
00:24:46,181 --> 00:24:47,950
Confiaba en mí en caso de que

362
00:24:47,984 --> 00:24:50,919
descubriese que le habían mentido
sobre la vida en la simulación.

363
00:24:50,952 --> 00:24:54,123
Y si Richard está estableciendo
contacto, entonces deben haberlo hecho.

364
00:25:00,496 --> 00:25:02,806
Queríamos una vida eterna juntos.

365
00:25:10,475 --> 00:25:12,538
Así que aceptamos el acuerdo.

366
00:25:13,803 --> 00:25:16,546
Pero teorizamos sobre qué hacer

367
00:25:16,694 --> 00:25:18,314
si eso no era lo que
nos habían ofrecido.

368
00:25:18,346 --> 00:25:21,884
¿Cómo sabría esa vida
que era una simulación?

369
00:25:21,918 --> 00:25:23,620
Habría engaños.

370
00:25:23,645 --> 00:25:27,404
Las estrellas y la luna no
estarían totalmente logradas.

371
00:25:27,450 --> 00:25:29,558
La gente de fondo no estaría
representada del todo.

372
00:25:29,592 --> 00:25:32,262
Habrían restringido el
uso de la tecnología

373
00:25:32,294 --> 00:25:35,147
a un contacto de doble
vía para controlarlos.

374
00:25:35,726 --> 00:25:39,830
Pero Richard, al ser Richard, hackeó
una forma de ponerse en contacto.

375
00:25:39,901 --> 00:25:42,405
¿Por qué ponerse en contacto
conmigo si tú estás viva?

376
00:25:45,916 --> 00:25:49,220
La memoria no se borra, se reprime.

377
00:25:49,411 --> 00:25:52,976
Ellos probablemente han teorizado,
como hemos hecho nosotros,

378
00:25:53,022 --> 00:25:54,516
que sus vidas son una simulación,

379
00:25:54,640 --> 00:25:57,987
pero tal vez el subconsciente de Richard

380
00:25:58,019 --> 00:26:00,386
debe haberos recordado
a los dos investigando

381
00:26:00,425 --> 00:26:02,058
este tipo de materia.

382
00:26:02,091 --> 00:26:03,827
Tal vez vio a Mulder en sus sueños.

383
00:26:03,860 --> 00:26:05,362
¿Quién no lo ha hecho?

384
00:26:10,032 --> 00:26:11,835
Purlieu posiblemente está
al tanto de que Richard

385
00:26:11,868 --> 00:26:15,237
está poniéndose en contacto contigo
para desenmascarar la simulación.

386
00:26:15,271 --> 00:26:17,774
¿Hay algo que podamos hacer
para ayudar a Langly a pasar?

387
00:26:17,806 --> 00:26:19,476
¿Tenéis el móvil?

388
00:26:21,878 --> 00:26:23,146
No, nos lo quitaron.

389
00:26:25,046 --> 00:26:27,950
Modifiqué mi teléfono hace años

390
00:26:28,122 --> 00:26:32,294
utilizando una manipulación
de señal de vídeo a mi móvil.

391
00:26:32,828 --> 00:26:34,463
Tendríais que ayudarle

392
00:26:34,590 --> 00:26:36,864
haciendo más fácil
contactar con este lado.

393
00:26:36,934 --> 00:26:39,604
Vas a tener que editar la
tarjeta SIM a tu número,

394
00:26:39,629 --> 00:26:41,374
y seguir estos pasos...

395
00:26:41,765 --> 00:26:44,099
para el teléfono, para
que sí puedas contactar...

396
00:27:05,029 --> 00:27:06,823
Mulder, eso es una prueba.

397
00:27:07,019 --> 00:27:09,029
Él es una prueba.

398
00:27:23,708 --> 00:27:25,878
- Eh.
- Lo siento.

399
00:27:25,910 --> 00:27:27,777
- Vamos. - Ha sido un...
está siendo un día muy largo.

400
00:27:27,825 --> 00:27:29,727
Un día difícil. Gracias.

401
00:27:29,759 --> 00:27:32,028
La chica de ahí está flipando.

402
00:27:32,070 --> 00:27:35,640
Scully, estabas adorable ahí.

403
00:27:35,665 --> 00:27:38,668
Acurrucada hecha una bola en el
reservado de un bar cochambroso

404
00:27:38,701 --> 00:27:40,570
con tus dedos alrededor de la culata

405
00:27:40,604 --> 00:27:41,937
de una Glock de asesino.

406
00:27:42,038 --> 00:27:45,601
   

407
00:27:46,376 --> 00:27:48,912
He hecho lo que he podido para seguir
los algoritmos de la Dra. Hamby

408
00:27:48,946 --> 00:27:51,516
y he añadido lo poco que
sé de modificar móviles.

409
00:27:51,548 --> 00:27:54,117
Y tenemos que esperar y ver
si recibimos otra transmisión,

410
00:27:54,151 --> 00:27:56,554
pero sabían que Langly estaba
tratando de contactar con nosotros,

411
00:27:56,586 --> 00:27:58,556
y sabían que la Dra.
Hamby sabía de Langly

412
00:27:58,588 --> 00:28:00,089
y de las simulaciones por ordenador.

413
00:28:00,090 --> 00:28:01,359
Cuanto más dejemos el móvil encendido,

414
00:28:01,392 --> 00:28:02,615
antes nos encontrarán.

415
00:28:02,640 --> 00:28:04,989
Así que tengo que apagarlo y tenemos
que movernos a sitios diferentes.

416
00:28:05,014 --> 00:28:06,739
   

417
00:28:06,873 --> 00:28:08,694
   

418
00:28:09,132 --> 00:28:11,268
- Mulder.
- Scully.

419
00:28:11,302 --> 00:28:13,004
   

420
00:28:13,229 --> 00:28:16,268
- ¿Eres Mulder?
- Sí, soy Mulder.

421
00:28:16,338 --> 00:28:18,494
Soy Mulder. ¿Eres Langly?

422
00:28:18,940 --> 00:28:20,947
¿Richard Langly?

423
00:28:21,121 --> 00:28:22,323
Somos Mulder y Scully.

424
00:28:22,759 --> 00:28:24,673
¿Scully?

425
00:28:25,126 --> 00:28:26,774
¿Dana?

426
00:28:27,019 --> 00:28:29,446
¿Dana Scully?

427
00:28:29,662 --> 00:28:30,797
Sí.

428
00:28:35,268 --> 00:28:38,037
Pero yo no soy real. ¿Verdad?

429
00:28:38,250 --> 00:28:40,340
¿Vosotros sois reales y yo no?

430
00:28:41,596 --> 00:28:44,924
La Dra. Hamby nos dijo que
estabas en una simulación.

431
00:28:45,481 --> 00:28:47,952
   

432
00:28:49,383 --> 00:28:52,119
Mulder, es como si
hubiese diseñado el cielo.

433
00:28:52,515 --> 00:28:55,922
Como perritos calientes
y donuts todo el día.

434
00:28:55,956 --> 00:28:59,353
Nadie tiene que morir de
cáncer o de Alzheimer.

435
00:28:59,625 --> 00:29:01,796
Y los Ramones están
aquí, y no se pelean.

436
00:29:01,828 --> 00:29:03,530
Y cada noche salen al escenario

437
00:29:03,564 --> 00:29:05,166
y tocan "California Sun",

438
00:29:05,191 --> 00:29:08,059
y doy vueltas al pie del escenario
como hacen en la costa oeste.

439
00:29:08,659 --> 00:29:12,260
Hay sexo consensuado
sin culpa o crítica.

440
00:29:12,338 --> 00:29:14,207
Y los Patriots de Nueva
Inglaterra están aquí

441
00:29:14,240 --> 00:29:16,714
y no ganan nunca.

442
00:29:16,940 --> 00:29:18,854
Nunca.

443
00:29:20,090 --> 00:29:21,761
Y te lo suplico...

444
00:29:21,914 --> 00:29:23,416
destrúyelo.

445
00:29:27,621 --> 00:29:29,223
Aquí estamos viviendo una mentira.

446
00:29:29,368 --> 00:29:32,970
Es un campo de trabajo.
Somos esclavos digitales.

447
00:29:33,504 --> 00:29:36,477
Usan nuestras mentes cargadas
para desarrollar ciencia

448
00:29:36,524 --> 00:29:39,797
que solo la élite utilizará
para dejar vuestro mundo.

449
00:29:40,601 --> 00:29:43,002
Convertimos teorías de
colonización espacial

450
00:29:43,042 --> 00:29:45,026
en realidad para ellos.

451
00:29:45,120 --> 00:29:47,479
Soñamos, pero no se nos
permite tener sueños,

452
00:29:47,846 --> 00:29:50,577
metas, nada para nosotros mismos.

453
00:29:50,706 --> 00:29:52,880
Sin elección, sin diversidad.

454
00:29:54,914 --> 00:29:57,507
Hay un... hay un muro
alrededor de este sitio.

455
00:29:57,532 --> 00:29:59,423
Las estrellas son falsas.

456
00:29:59,637 --> 00:30:03,975
La luz del sol... no tiene calidez.

457
00:30:07,256 --> 00:30:09,596
Y todas las grandes
mentes que han muerto

458
00:30:09,630 --> 00:30:11,465
desde que hicieron
este sitio están aquí.

459
00:30:11,498 --> 00:30:14,856
Steve Jobs. Marvin Minsky.

460
00:30:15,067 --> 00:30:16,606
Michael Crichton.

461
00:30:16,769 --> 00:30:18,700
Todos odian estar aquí.

462
00:30:18,872 --> 00:30:21,241
Ni siquiera saben quiénes son.

463
00:30:21,275 --> 00:30:23,777
Lo que fuimos en esa vida
es totalmente lo contrario

464
00:30:23,809 --> 00:30:25,945
de lo que somos aquí.

465
00:30:27,231 --> 00:30:30,050
Id al edificio Long Lines. Titanpointe.

466
00:30:30,083 --> 00:30:32,911
Por favor, por todos nosotros.

467
00:30:32,950 --> 00:30:35,589
¡Apagadlo!

468
00:30:37,123 --> 00:30:39,477
En las filtraciones de
Snowden se incluían

469
00:30:39,532 --> 00:30:41,595
guías de viajes para
el personal de la NSA

470
00:30:41,620 --> 00:30:43,529
a Titanpointe para
operaciones de Blarney.

471
00:30:43,555 --> 00:30:46,145
El personal de la NSA y
el FBI no podía llevar

472
00:30:46,184 --> 00:30:48,707
identificación para entrar
o dentro del edificio.

473
00:30:48,835 --> 00:30:50,970
Tenías que acordar una cita
con una semana de antelación,

474
00:30:51,004 --> 00:30:53,796
y confirmar con el director
del programa 24 horas antes.

475
00:30:53,859 --> 00:30:56,310
Eso es de lo que estamos seguros.
De lo que no estamos seguros es...

476
00:30:56,343 --> 00:30:58,012
¿De si sirven mimosas en el autobús?

477
00:30:58,045 --> 00:31:00,314
Choca esos cinco, Scully.

478
00:31:00,402 --> 00:31:04,003
- Eso ha sido... ha sido divertido.
- ¿Estás de broma?

479
00:31:04,084 --> 00:31:05,925
Langly creía que estaba en
un túnel entre Titanpointe

480
00:31:05,956 --> 00:31:08,292
y la oficina de campo del FBI
a unas manzanas de distancia.

481
00:31:08,339 --> 00:31:09,924
¿Crees que podemos entrar
ahí con este aspecto

482
00:31:09,949 --> 00:31:11,816
sin levantar sospechas?

483
00:31:11,892 --> 00:31:13,527
Tú estás estupenda.

484
00:31:15,207 --> 00:31:17,028
OFICINA DE NUEVA YORK DEL FBI.
EDIFICIO FEDERAL JACOB JAVITS.

485
00:31:24,637 --> 00:31:26,839
Estoy un poco liada aquí para
enseñar mi identificación,

486
00:31:26,873 --> 00:31:29,109
pero soy la agente especial Scully,

487
00:31:29,308 --> 00:31:32,211
XF071261,

488
00:31:32,370 --> 00:31:34,081
oficina de Washington.

489
00:31:34,229 --> 00:31:36,182
¿Le lleva arriba a detención?

490
00:31:36,216 --> 00:31:37,685
No, le llevo a Titanpointe.

491
00:31:39,419 --> 00:31:43,577
Los de la NSA tienen que interrogarle.

492
00:31:43,851 --> 00:31:46,661
Ayudaría si nos pudiera
hacer entrar en el túnel.

493
00:31:48,095 --> 00:31:51,699
Después de que le dejes,

494
00:31:51,731 --> 00:31:54,190
tal vez podrías volver
y pagarme el favor.

495
00:32:13,147 --> 00:32:15,780
Es más fácil pasar sin esposas.

496
00:32:15,956 --> 00:32:17,891
No voy a quitarle las esposas.

497
00:32:18,085 --> 00:32:21,295
Este tipo es un psicópata
al nivel de Hannibal Lecter.

498
00:32:43,983 --> 00:32:46,864
Entonces, cari...

499
00:32:47,872 --> 00:32:49,656
¿cuál es tu oficina de destino?

500
00:32:49,794 --> 00:32:53,460
Lo siento, hermano. Casada con el FBI.

501
00:32:56,482 --> 00:32:59,232
NOMBRE EN CLAVE DE LA NSA: TITANPOINTE.
TÚNEL DE TRANSFERENCIA. CALLE CHURCH 33.

502
00:32:59,277 --> 00:33:00,920
De acuerdo.

503
00:33:03,002 --> 00:33:05,085
¿Sabes?, si están esperando
fuera de las puertas del ascensor

504
00:33:05,140 --> 00:33:07,507
cuando se abran, se acabó.

505
00:33:07,546 --> 00:33:09,507
Supongo que la simulación
por ordenador está almacenada

506
00:33:09,538 --> 00:33:12,734
en una de las plantas superiores junto
a la ventilación de aire, así que...

507
00:33:13,210 --> 00:33:14,781
Pero hay 29 plantas.

508
00:33:14,815 --> 00:33:16,758
   

509
00:33:17,142 --> 00:33:22,047
26, 28. ¿Qué va después de 28? 30. 32.

510
00:33:22,154 --> 00:33:24,157
34, 36, 38.

511
00:33:24,191 --> 00:33:26,794
- ¡Están ahí!
- ¡Quedaos ahí!

512
00:33:37,604 --> 00:33:39,439
¡Escaleras abajo!

513
00:33:51,218 --> 00:33:52,652
¿Para qué estás corriendo?

514
00:33:53,009 --> 00:33:56,256
¿No te has enterado, Mulder del FBI?

515
00:33:56,415 --> 00:33:57,991
Ahora estás de nuestro lado.

516
00:34:00,733 --> 00:34:03,483
PLANTA 29. EDIFICIO
TITANPOINTE. MANHATTAN.

517
00:34:19,789 --> 00:34:21,812
Confesaré.

518
00:34:22,623 --> 00:34:26,409
Después de nuestro último... encuentro,

519
00:34:26,977 --> 00:34:29,144
estaba decepcionada contigo.

520
00:34:30,439 --> 00:34:34,547
No entendía tu valor para el Sr. Y,

521
00:34:34,672 --> 00:34:36,633
pero él me explicó que

522
00:34:36,732 --> 00:34:39,201
nos encontraríamos una
y otra vez y entonces...

523
00:34:39,320 --> 00:34:41,500
cambiaría de opinión.

524
00:34:43,103 --> 00:34:45,906
En los últimos días, he visto tu...

525
00:34:45,979 --> 00:34:48,472
instinto de supervivencia.

526
00:34:49,220 --> 00:34:50,822
Bueno, ahora que te he convencido,

527
00:34:50,861 --> 00:34:53,033
¿pararás de enviar
asesinos a que nos maten?

528
00:34:53,431 --> 00:34:54,966
Ya estamos en otra fase.

529
00:34:55,177 --> 00:34:59,083
Tranquilo. Todavía te queda mucho, Fox.

530
00:34:59,329 --> 00:35:03,234
O, más bien, tienes que
cambiar cómo ves todo esto.

531
00:35:05,323 --> 00:35:08,526
Todavía te niegas a contestar
a la pregunta de tu padre.

532
00:35:13,645 --> 00:35:16,887
No entiendes lo que
está a punto de ocurrir.

533
00:35:17,520 --> 00:35:21,665
PLANTA 24. EDIFICIO
TITANPOINTE. MANHATTAN.

534
00:35:21,784 --> 00:35:24,177
Nuestro mundo es una progresión

535
00:35:24,206 --> 00:35:28,068
de una vida reemplazada
por otra, una y otra vez.

536
00:35:28,154 --> 00:35:30,979
Esto es lo que significa
en realidad la evolución.

537
00:35:31,921 --> 00:35:34,082
Y esta serie

538
00:35:34,142 --> 00:35:36,819
de reemplazos no va de que

539
00:35:36,851 --> 00:35:39,220
esto sea negro y esto sea blanco,

540
00:35:39,253 --> 00:35:40,922
esto macho y esto hembra,

541
00:35:40,956 --> 00:35:42,544
esto es rico y esto es pobre,

542
00:35:42,583 --> 00:35:45,403
- esto es caos y esto es...
- Control.

543
00:35:49,396 --> 00:35:52,838
Ahora que lo entiendes...

544
00:35:53,902 --> 00:35:56,771
lo que realmente
necesitas saber es esto.

545
00:35:58,740 --> 00:36:01,009
La vida en esta Tierra...
toda vida humana,

546
00:36:01,041 --> 00:36:04,712
la mayor parte de la vida animal...
está a punto de ser machacada.

547
00:36:05,162 --> 00:36:07,607
Quemada hasta los cimientos.

548
00:36:08,617 --> 00:36:11,720
El simulador por ordenador al
final del pasillo es necesario

549
00:36:11,753 --> 00:36:15,410
para nuestra evolución como especie.

550
00:36:15,724 --> 00:36:17,793
Cuando dejemos este planeta,

551
00:36:17,958 --> 00:36:20,495
esta vida habrá evolucionado a eso.

552
00:36:21,371 --> 00:36:25,069
De cientos de mentes extraordinarias

553
00:36:25,108 --> 00:36:26,858
cargadas en ese mundo,

554
00:36:26,929 --> 00:36:28,546
la única que averiguó

555
00:36:28,571 --> 00:36:30,108
que estaba viviendo en una simulación

556
00:36:30,171 --> 00:36:32,673
tuvo siete mil millones de opciones

557
00:36:32,812 --> 00:36:35,829
para contactar en este mundo.

558
00:36:36,651 --> 00:36:40,134
Y la única persona con
la que contactó Langly

559
00:36:40,479 --> 00:36:42,243
fuiste tú.

560
00:36:42,784 --> 00:36:44,540
Vaya.

561
00:36:44,853 --> 00:36:48,456
Y pensar que mi empresa
aconsejó matarte.

562
00:36:51,016 --> 00:36:54,153
Pero ahora que estás
una vez más frente a mí

563
00:36:54,510 --> 00:36:56,744
y al tanto de la simulación,

564
00:36:56,919 --> 00:36:59,656
creo que no quieres destruirla,

565
00:36:59,768 --> 00:37:02,603
no cuando entiendas el
bien que está haciendo.

566
00:37:02,721 --> 00:37:06,341
Su razón de ser es potenciar la vida,

567
00:37:06,922 --> 00:37:08,977
no destruirla.

568
00:37:17,452 --> 00:37:21,056
Si fuera capaz de cambiar
mi curso de acción

569
00:37:21,147 --> 00:37:22,929
y...

570
00:37:23,157 --> 00:37:26,380
acabar con mi padre,

571
00:37:26,810 --> 00:37:29,030
¿podría ser cargado en la simulación?

572
00:37:30,865 --> 00:37:33,335
¿Y podría la agente
Scully estar conmigo?

573
00:37:37,485 --> 00:37:39,457
No sería ella...

574
00:37:40,200 --> 00:37:42,811
y no serías... tú.

575
00:37:43,723 --> 00:37:47,315
Ahora podemos cargar una mente a
través de cualquier smartphone.

576
00:37:47,349 --> 00:37:49,217
Nadie está ni siquiera al tanto
de que lo estamos haciendo.

577
00:37:49,257 --> 00:37:52,663
Podemos tomar una parte de tu mente
cada vez que haces una llamada.

578
00:37:52,853 --> 00:37:55,093
Indoloro.

579
00:37:55,424 --> 00:37:56,592
Dos horas.

580
00:37:56,742 --> 00:37:59,312
Indoloro, excepto que tenemos que morir.

581
00:38:00,862 --> 00:38:02,998
Uno de nuestros mejores incentivos aquí

582
00:38:03,030 --> 00:38:06,302
es que tú y tus seres
queridos no morís nunca.

583
00:38:08,369 --> 00:38:10,505
Así que si me cargas a
través de mi teléfono,

584
00:38:10,537 --> 00:38:12,474
realmente no tengo elección.

585
00:38:12,507 --> 00:38:14,057
Claro que la tienes.

586
00:38:14,208 --> 00:38:16,604
Podrías no utilizar tu teléfono.

587
00:38:16,945 --> 00:38:19,081
Quiero decir, no me malinterpretes.

588
00:38:19,114 --> 00:38:21,182
Quiero creer, pero...

589
00:38:21,292 --> 00:38:25,353
simplemente me gustaría... verlo.

590
00:38:26,253 --> 00:38:28,861
Muy pocos lo han visto,

591
00:38:28,926 --> 00:38:31,371
y aquellos que lo han hecho
no se dan cuenta de lo que es.

592
00:38:31,730 --> 00:38:34,028
Es solo un servidor cliente.

593
00:38:34,176 --> 00:38:36,664
Cables, luces. ¿Por qué necesitas verlo?

594
00:38:38,378 --> 00:38:40,781
Es lo más cerca que
estaré de ver a Dios.

595
00:38:40,902 --> 00:38:42,854
En esta vida...

596
00:38:43,155 --> 00:38:45,018
o en esa.

597
00:38:59,720 --> 00:39:02,304
Para. Cara a la pared.

598
00:39:08,862 --> 00:39:10,297
Adentro.

599
00:39:17,739 --> 00:39:19,141
¿Por qué funcionas

600
00:39:19,173 --> 00:39:21,208
tan bien con tus manos
esposadas tras la espalda?

601
00:39:21,337 --> 00:39:23,178
Como si no lo supieras.

602
00:40:27,973 --> 00:40:30,090
Adiós, Ringo.

603
00:40:47,731 --> 00:40:49,100
¡Llevo un arma!

604
00:40:51,365 --> 00:40:52,941
Hola.

605
00:40:53,101 --> 00:40:54,613
¿Qué?

606
00:40:54,735 --> 00:40:56,952
¿Estás bien?

607
00:40:58,178 --> 00:41:00,441
He recuperado mi teléfono.

608
00:41:01,866 --> 00:41:05,246
El simulador ha caído.

609
00:41:05,358 --> 00:41:06,515
Vale.

610
00:41:06,879 --> 00:41:08,534
Llevémosle de vuelta

611
00:41:08,599 --> 00:41:10,685
por el túnel a la
oficina de campo del FBI.

612
00:41:10,732 --> 00:41:12,652
Volveremos con algunos
agentes forenses cibernéticos

613
00:41:12,677 --> 00:41:16,057
y empezaremos un caso
contra Erika Price.

614
00:41:17,993 --> 00:41:19,461
- Vale.
- Creí

615
00:41:19,486 --> 00:41:22,088
durante un momento que iba
a vomitar, pero estoy bien.

616
00:41:42,022 --> 00:41:43,908
Se han ido.

617
00:42:42,692 --> 00:42:45,349
¿Mulder? ¡Mulder!

618
00:42:45,445 --> 00:42:47,648
¡Saben que lo sabemos!
¡Destruid la copia de seguridad!

619
00:42:49,150 --> 00:42:50,818
Mulder, tengo miedo.

620
00:42:50,903 --> 00:42:52,828
Mulder...

621
00:42:58,023 --> 00:43:03,023
www.subtitulamos.tv

