1
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
¡Faisal!

2
00:00:45,320 --> 00:00:48,200
- ¿Qué pasa?
- Nada, doctor.

3
00:00:48,240 --> 00:00:52,360
- No es nadie. - Claramente es
alguien. Vamos. Abre la puerta.

4
00:00:52,400 --> 00:00:54,800
- Tiene que coger un avión.
- Vamos.

5
00:00:56,440 --> 00:00:58,480
Déjeme ver. Venga conmigo.

6
00:00:58,520 --> 00:01:00,520
Vale.

7
00:01:04,840 --> 00:01:07,760
Vale. Necesita operarse. ¡Enfermera!

8
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Vamos. Venga conmigo.

9
00:01:10,040 --> 00:01:12,592
Prepare el quirófano ahora mismo.
Necesita operarse de apendicitis.

10
00:01:12,604 --> 00:01:15,120
- ¿Tiene tiempo para esto?
- Tengo tiempo. Vamos.

11
00:01:17,840 --> 00:01:19,960
Bueno, ¿qué te ha pasado, jovencito?

12
00:01:20,840 --> 00:01:22,560
   

13
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
Pero eso es todo, cariño.

14
00:01:27,520 --> 00:01:30,880
Mira... tengo unas pegatinas.
¿Te gustan las pegatinas?

15
00:01:32,000 --> 00:01:36,080
Ahora súbete la manga. Hasta
arriba del todo, ¿vale?

16
00:01:36,800 --> 00:01:40,600
- Me gusta el naranja. - ¿Te
gusta el naranja? - Sí. - ¿Sí?

17
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
- ¿Y qué pasa con el amarillo?
- Sí.

18
00:01:43,080 --> 00:01:46,360
- Todo lo que vas a sentir es un
pequeño arañazo, ¿de acuerdo? - Sí.

19
00:01:48,640 --> 00:01:51,120
- Sí. ¿No has sentido nada, verdad?
- No.

20
00:01:57,440 --> 00:01:59,440
Separadores.

21
00:02:06,840 --> 00:02:10,400
- Todo ha salido bien.
- Gracias a Dios.

22
00:02:10,560 --> 00:02:12,560
- ¿Sí?
- Sí.

23
00:02:12,720 --> 00:02:15,400
- ¿Vas a ir a Gales? - Sí.
- Ah, eso es bueno.

24
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
¿Lo ve? No le ha dolido, ¿verdad?

25
00:02:59,541 --> 00:03:06,291
www.subtitulamos.tv

26
00:03:13,120 --> 00:03:15,320
Lo sé. Lo sé. Lo sé.

27
00:03:15,360 --> 00:03:18,120
La Junta de Turismo de
Inglaterra pediría mi cuello.

28
00:03:18,320 --> 00:03:21,033
Ahora... como corresponde a
una excelente e independiente

29
00:03:21,045 --> 00:03:22,960
nación como la nuestra,

30
00:03:24,240 --> 00:03:28,960
lo que los grandes soñadores
necesitan... son excelentes socios.

31
00:03:35,160 --> 00:03:38,840
- Guy, este es el Sr. Khalid. - Guy
Harcourt. Encantado de conocerlo, señor.

32
00:03:38,880 --> 00:03:41,032
- Un placer conocerlo.
- Tenga la seguridad de que estaremos

33
00:03:41,044 --> 00:03:43,160
a su disposición día y noche
para ayudarlo a negociar.

34
00:03:43,720 --> 00:03:48,520
Hola, soy Mona. Deje su nombre y número
de teléfono y lo llamaré. Gracias.

35
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
Hola... soy yo.

36
00:03:51,120 --> 00:03:53,120
Bueno, ellos...

37
00:03:53,160 --> 00:03:55,200
prácticamente nos aplaudieron,

38
00:03:55,240 --> 00:03:57,280
lo que significa que tenemos un trato.

39
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
Y eso hace que hoy,
oficialmente, sea un buen día.

40
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
Llámame.

41
00:04:21,160 --> 00:04:23,160
Subiendo.

42
00:04:41,240 --> 00:04:44,400
- Me estás tomando el pelo.
- Te lo juro por Dios.

43
00:04:44,920 --> 00:04:47,488
Mamá me llamó desde el
ascensor de tu apartamento.

44
00:04:47,500 --> 00:04:49,800
- En serio, ¿cómo está?
- Es la segunda vez

45
00:04:49,840 --> 00:04:54,320
que se ve pillada en algo así.
¿Qué le estás haciendo? Psicópata.

46
00:04:54,840 --> 00:04:58,240
Sí, es una gran conspiración.
Ah, y todos están metidos en eso.

47
00:04:58,280 --> 00:05:01,560
Comunicaciones, vigilancia
vecinal y yo, obviamente.

48
00:05:01,960 --> 00:05:04,956
Y la última... va a hacer
gimnasia al Virgin Active.

49
00:05:04,968 --> 00:05:07,400
Ahora escucha, ya he
oído todo sobre ella.

50
00:05:07,440 --> 00:05:09,440
En serio...

51
00:05:10,640 --> 00:05:12,804
¿Qué hace ella llamándote? Estás...

52
00:05:12,816 --> 00:05:15,040
como a cuatro zonas horarias de
distancia. ¿Qué vas a hacer?

53
00:05:15,080 --> 00:05:18,200
- ¿Qué puedo decir? Hijo número
uno, ¿verdad? - Sí lo que sea.

54
00:05:19,280 --> 00:05:21,648
- ¿Dónde estaban? Podría
haberme desmayado. - Lo siento.

55
00:05:21,660 --> 00:05:24,760
Es mi suegra. Gracias por
su ayuda. ¿Estás bien?

56
00:05:25,680 --> 00:05:29,440
- Seguro que lo hace a propósito.
- Estoy seguro de que no. Gracias.

57
00:05:29,480 --> 00:05:33,760
- Escucha, lady Muck, ¿puedes evitar el
ascensor desde ahora? - Es un atajo.

58
00:05:33,800 --> 00:05:36,186
No es un atajo según
la evidencia de hoy.

59
00:05:36,198 --> 00:05:38,840
¿Qué sentido tiene tener
un ascensor si no funciona?

60
00:05:38,880 --> 00:05:41,280
No lo sé. Aumenta el
precio de las propiedades.

61
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
¿Qué llevas aquí? ¿Piedras?

62
00:05:44,200 --> 00:05:46,920
- No me atrevo siquiera a preguntar
qué es. - Cabeza y pezuñas.

63
00:05:46,960 --> 00:05:50,560
- Oh, Dios. Mis favoritas.
- Sin embargo te gusta comerlas.

64
00:05:50,600 --> 00:05:54,920
- No. Es uno de los muchos sacrificios.
Lo hago para tenerte feliz. - Sí, claro.

65
00:05:54,960 --> 00:05:59,240
- Mona, ¿estás sentada?
- Sí, obviamente, estoy en un taxi.

66
00:05:59,840 --> 00:06:03,760
- ¿Qué pasa? - Hay una pequeña
posibilidad de que no haga este vuelo.

67
00:06:03,800 --> 00:06:07,640
- Pensé que habías dicho que estabas
en el aeropuerto. - No exactamente.

68
00:06:07,680 --> 00:06:10,489
¡Oh, Kareem! Mira, yo...
no quiero escucharlo,

69
00:06:10,501 --> 00:06:13,200
¿de acuerdo? Vas a
coger ese vuelo, ¿vale?

70
00:06:13,240 --> 00:06:16,081
Lo sé. Lo sé. Debo hacer

71
00:06:16,093 --> 00:06:18,560
- una pequeña parada primero.
- ¿Para qué?

72
00:06:19,040 --> 00:06:22,320
Te necesitamos en casa, tonto. ¡Mamá
lleva cocinando toda la semana!

73
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
Te prometo que valdrá la pena.

74
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
- ¿Mona?
- Tengo que colgar.

75
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
Totalmente parado, cariño.

76
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
Háblame. ¿Dónde estás?

77
00:06:55,480 --> 00:06:58,000
- ¿Sabe qué está pasando?
- No lo sé.

78
00:06:58,040 --> 00:06:59,760
¿Mona? ¿Mona?

79
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
Háblame. ¿Qué está pasando?

80
00:07:01,840 --> 00:07:05,720
Hola. Sigo aquí. Es solo que...
todo ha llegado a un punto muerto.

81
00:07:05,800 --> 00:07:09,440
No sé lo que está pasando, pero no te
preocupes por mí, ¿vale? Estoy bien.

82
00:07:10,360 --> 00:07:14,040
Mira, necesito encontrar a Guy, ¿vale?
Y vas a subirte a ese vuelo, ¿verdad?

83
00:07:14,080 --> 00:07:16,080
- Vale. De acuerdo.
- ¿Lo prometes?

84
00:07:16,120 --> 00:07:19,600
Lo prometo. Mira... solo
mantente a salvo, ¿sí?

85
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
Vale. Te quiero. Adiós.

86
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
Vale... ¿Hola?

87
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
¿Mona?

88
00:08:33,440 --> 00:08:37,720
Lo sentimos. Su llamada no puede
completarse en este momento.

89
00:08:49,600 --> 00:08:53,360
¿Qué pasa si voy allí y esa está
cerrada? El servicio de autobuses...

90
00:08:53,400 --> 00:08:56,320
La estación de tren está cerrada.
Puede caminar hasta la otra estación.

91
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
Disculpe, ¿qué está pasando?

92
00:08:58,400 --> 00:09:01,880
Estamos cerrando la estación. No
podemos decir nada en este momento...

93
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
vaya a la próxima estación
o puede ir caminando por...

94
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
- Colócalas todas o no conseguirás
ninguna de las de tu madre... - ¡Sí!

95
00:09:32,040 --> 00:09:35,600
- ¡Aquí está! - ¡Lo siento! Lo siento.
- Mamá. - Hola, monstruo.

96
00:09:35,640 --> 00:09:38,920
- ¿Dónde estabas? - Lo siento. - Todo
estaba cerrado. - Dos horas tarde.

97
00:09:38,960 --> 00:09:41,840
- Estábamos preocupados, ¿verdad, papá?
- Si, estábamos.

98
00:09:42,160 --> 00:09:46,280
- ¿Qué te preocupa, tontito? Ven aquí.
¿Quieres ver el pastel de tío? - ¡Sí!

99
00:09:46,320 --> 00:09:50,520
Se ha pedido a la población que
llamen al siguiente número...

100
00:09:50,560 --> 00:09:54,800
- ¿Lo has visto? - Bueno, más o menos,
pero estaba muy lejos. ¿Y tú, cariño?

101
00:09:54,840 --> 00:09:57,200
Oh, sí. Línea circular.
La historia de mi vida.

102
00:09:57,240 --> 00:09:59,485
- Cancelaron el recreo.
- Una pesadilla.

103
00:09:59,497 --> 00:10:02,120
La inspectora jefa, Vivien Barnes...

104
00:10:02,160 --> 00:10:05,360
Cuatro muertos. Una
mujer de 27 años de edad.

105
00:10:06,080 --> 00:10:08,360
Gemelos esperándola en casa. Pobrecitos.

106
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
Aquí tienes, han sacado
a Vivien de este caso.

107
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
Estamos investigando

108
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
la explosión de un
vehículo justo después

109
00:10:14,920 --> 00:10:17,120
de la una del mediodía de
hoy en el oeste de Londres.

110
00:10:17,160 --> 00:10:21,040
Los servicios de emergencia trabajan
incansablemente en el lugar.

111
00:10:21,080 --> 00:10:23,720
Hasta el momento, nadie se ha
presentado para reivindicar la autoría.

112
00:10:24,200 --> 00:10:28,080
La naturaleza de esta amenaza ha
evolucionado en los últimos años,

113
00:10:28,120 --> 00:10:29,920
pero tengan la seguridad

114
00:10:29,960 --> 00:10:32,000
de que Londres no se
convertirá en una fortaleza.

115
00:10:32,040 --> 00:10:34,640
Vale, la tele se apaga
cuando todo el mundo llega.

116
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
Mi hermano no vuelve a casa para esto.

117
00:10:37,440 --> 00:10:41,880
- He sabido que alguien se quedó pillada
en el ascensor. - ¿Cómo lo has sabido?

118
00:10:41,920 --> 00:10:45,720
- Ella llamó a Kareem.
- ¿A Pakistán? - Sí.

119
00:10:45,760 --> 00:10:48,297
- ¿Qué está diciendo ella ahora?
- Nadie te está encerrando en

120
00:10:48,309 --> 00:10:50,760
el ascensor, Ammi. Es donde
Nani presiona los botones.

121
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
Me quedé atrapada en el
ascensor, todo el día.

122
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
30 minutos. Máximo.

123
00:10:56,520 --> 00:10:58,720
- Oye, felicidades
- ¿Por qué?

124
00:10:58,760 --> 00:11:03,640
- Ya lo sabes. No lo minimices. Esto
es grandioso para nosotros. - Gracias.

125
00:11:03,680 --> 00:11:08,560
- Venga. ¿Tienes tu bolsa grande? ¿Tengo
todo? - Sí. - Está bien. Adiós. - Adiós.

126
00:11:08,600 --> 00:11:11,120
- Hola, hermana.
- Omar, ¿va todo bien?

127
00:11:11,160 --> 00:11:14,800
- Sí, sí, estamos bien. Estamos todos
sanos y salvos. - Oh, gracias a Dios.

128
00:11:14,840 --> 00:11:20,360
- ¿Verdad, Tak Tak? Es la tía. - Hola.
- Hola, Tak Tak. ¿Vienes a la fiesta?

129
00:11:20,400 --> 00:11:24,960
- Sí, claro. - Sammi está muy nerviosa
de ver a Kareem. - Estamos todos, ¿no?

130
00:11:25,000 --> 00:11:28,760
- ¡Sí! - Y además Tak Tak tiene un nuevo
vestido, ¿verdad? - ¡Y alas! - ¡Y alas!

131
00:11:28,800 --> 00:11:32,000
- ¿Tienes un vestido nuevo? - Sí. - Oye,
voy a mandarle un mensaje a Dani.

132
00:11:32,040 --> 00:11:33,848
Intenté llamarlo, pero no contesta.

133
00:11:33,860 --> 00:11:35,680
- Te veré en un momento.
- Vale.

134
00:11:35,720 --> 00:11:39,520
- Di adiós a mamá. - ¡Adiós! - Adiós,
cariño. Diviértete. - Adiós. - Adiós.

135
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
No, esto no es lo que
acordamos. ¡Esto no está bien!

136
00:12:55,440 --> 00:12:57,440
- Venga, entonces.
- Ya voy.

137
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
¡Hola!

138
00:12:59,520 --> 00:13:03,040
- Ayúdanos con algo, amigo. - Sí,
¡lo pillo! - Ahí tienes. ¿Ya está aquí?

139
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
- Solo es Omar.
- ¿Solo Omar? Muchas gracias.

140
00:13:06,560 --> 00:13:09,840
- ¿Queda bien mi furgo ahí afuera?
- No exactamente. - ¡Tía!

141
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
¡Tía!

142
00:13:13,280 --> 00:13:16,400
- ¡Oye! ¡Mírate!
- Qué bonito.

143
00:13:16,760 --> 00:13:19,640
¡Ammi!

144
00:13:19,680 --> 00:13:22,160
¿Mis cigarrillos?

145
00:13:23,240 --> 00:13:26,720
- Está guapísima. ¿Es ella?
- Eso espero. Costó bastante.

146
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
Mamá, no en la casa, ¿eh?

147
00:13:30,360 --> 00:13:32,720
Ven entonces. Vamos a
empezar esta fiesta.

148
00:13:39,600 --> 00:13:42,120
Bonita taza del especial
Earl Grey del Día del Padre.

149
00:13:42,160 --> 00:13:43,640
Mueve la pierna. Haz el...

150
00:13:45,200 --> 00:13:47,296
- Dame eso. - Oh, vamos...
- Voy a patear a

151
00:13:47,308 --> 00:13:49,560
la vieja escuela con tu
madre. Ahora, aquí vamos.

152
00:13:49,600 --> 00:13:54,120
De acuerdo, prepárate. Ya voy.
Sabes que te encanta este.

153
00:13:54,160 --> 00:13:57,240
- Para. - Venga. Necesito algunos de
esos movimientos de la vieja escuela.

154
00:13:58,800 --> 00:14:00,560
Esto es nostálgico.

155
00:14:00,600 --> 00:14:02,360
Mira eso.

156
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
Aquí vamos. Un poco de eso.

157
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
Es más hippy. ¡Oh, vamos!

158
00:14:08,640 --> 00:14:09,840
   

159
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
¡Hola!

160
00:14:13,840 --> 00:14:15,840
¡Estamos aquí!

161
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
Lo siento, lo siento, lo siento.

162
00:14:17,920 --> 00:14:21,040
- ¿Has estado bebiendo? - No, no,
no, no... No se lo digas a mamá.

163
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
¡Ammi! Ani está aquí.

164
00:14:30,280 --> 00:14:34,840
- ¿Qué pasa con eso? Es tan indecente.
- Es el siglo XXI, Ammi. Muy sexy, ¿no?

165
00:14:34,880 --> 00:14:37,040
No es mío, de todos modos, es de Shania.

166
00:14:37,280 --> 00:14:39,640
- Shania tiene la figura para eso.
- ¡Mamá!

167
00:14:39,680 --> 00:14:42,800
Oh, mamá, te acuerdas de Shania.
La compañera... de piso de Ani.

168
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
¿Qué? Ay... Dios, mi pierna.

169
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
- ¿Qué? ¡Vivo sola! - Vale. ¡Piedad,
misericordia, misericordia!

170
00:14:48,520 --> 00:14:52,640
- ¿Cuándo te hiciste tan fuerte? - Hemos
practicado autodefensa. - ¡Ya lo veo!

171
00:14:52,680 --> 00:14:54,553
- Voy a hablar con Kareem.
- ¿Ah, sí?

172
00:14:54,565 --> 00:14:56,400
Sí. Ya es hora que alguien te despose.

173
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
Bueno, yo no soy de las
que se casan, ¿verdad?

174
00:14:58,480 --> 00:15:01,040
Vamos a ponerlo... Oh,
vaya, has pensado en todo.

175
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
Oh, no en todo.

176
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
He traído unos dulces.

177
00:15:05,160 --> 00:15:10,480
- ¡Es muy amable de tu parte Ladoos!
Ese es el favorito de Kareem. - Sí.

178
00:15:10,520 --> 00:15:15,680
- ¿Estás emocionada por ver a papá?
- Claro que sí. - Pasaron cinco meses.

179
00:15:15,720 --> 00:15:18,120
Ella habrá olvidado cómo es.

180
00:15:18,640 --> 00:15:22,320
- Saira, ven y come. - Venga.
- Khana está listo.

181
00:15:22,360 --> 00:15:25,520
- ¿Dani está en camino? Creía que habías
llamado. - Bueno, le envié un mensaje.

182
00:15:25,560 --> 00:15:28,840
- Las dos. -¿Recibiste respuesta?
- Ni una palabra. - Yo tampoco.

183
00:15:28,880 --> 00:15:31,200
¿Omar? Viste a Dani, ¿verdad?

184
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
Sí. La semana pasada.

185
00:15:33,320 --> 00:15:36,160
- Verás, probablemente llegue tarde.
- Estudiando, ¿no?

186
00:15:36,200 --> 00:15:38,200
¿Para el regreso de su propio padre?

187
00:16:01,720 --> 00:16:05,040
- Ese será él. Vamos, rápido!
- Pero... ¡todavía no ha llegado!

188
00:16:05,080 --> 00:16:07,840
Bien, Sammi, música.
Todos, a sus puestos.

189
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
Oh, lo siento. ¿Es demasiado ruidoso?

190
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
Soy el sargento Joe Townsend,
de la policía de Londres.

191
00:16:22,320 --> 00:16:26,120
- ¿Puedo pasar?
- Sí, por supuesto, sí. - Gracias.

192
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
¡Sorpresa!

193
00:16:35,720 --> 00:16:39,440
Es... es una falsa alarma. Mona... Mona.

194
00:16:43,880 --> 00:16:49,480
- Este es... el sargento Townsend. ¿El
Dr. Kareem Shirani es su...? - Hermano.

195
00:16:49,520 --> 00:16:51,800
¿Y su esposa Rahana? Ella está aquí.

196
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
¿Qué pasa?

197
00:16:56,840 --> 00:17:00,440
Te digo que... Vamos a...

198
00:17:15,440 --> 00:17:17,440
¿Que está pasando?

199
00:17:18,280 --> 00:17:20,877
El Alto Comisariado nos confirmó

200
00:17:20,889 --> 00:17:23,280
que un hombre que se ajustaba a
la descripción del Dr. Shirani

201
00:17:23,320 --> 00:17:26,440
había sido secuestrado
por personas desconocidas.

202
00:17:31,640 --> 00:17:34,840
Aún no tenemos los detalles,
pero el incidente ocurrió

203
00:17:34,880 --> 00:17:37,000
en la ruta M2 a las afueras
de la ciudad de Lahore.

204
00:17:37,400 --> 00:17:39,440
No hay nada que podamos
hacer ahora mismo.

205
00:17:39,480 --> 00:17:41,800
Un agente de enlace de la policía
estará en contacto con ustedes.

206
00:17:55,160 --> 00:17:58,280
Saira. Ven con mamá arriba, ¿vale?

207
00:19:16,320 --> 00:19:18,994
De acuerdo, amigo,
descansa un poco, ¿vale?

208
00:19:19,006 --> 00:19:21,560
- ¿Dónde está Mookie?
- Claro, aquí tienes.

209
00:19:23,800 --> 00:19:25,680
Duerme tranquilo.

210
00:19:25,720 --> 00:19:28,203
Tal como les hemos contado esta tarde,

211
00:19:28,215 --> 00:19:31,000
la identidad de la terrorista fue
confirmada ayer como Marta Kolovich,

212
00:19:31,040 --> 00:19:34,880
una ciudadana bosnia que había estado
viviendo en el oeste de Londres,

213
00:19:34,920 --> 00:19:36,772
y se sabe que opera en
círculos extremistas...

214
00:19:36,784 --> 00:19:38,800
Sabía que sería una de los nuestros.

215
00:19:39,720 --> 00:19:41,720
Ellos no son de los nuestros.

216
00:19:42,440 --> 00:19:45,920
La gente con la que había
trabajado, había sido su amiga...

217
00:20:21,720 --> 00:20:23,720
Él no está muerto.

218
00:20:26,560 --> 00:20:29,720
Si se hubiera ido... lo sabría.

219
00:20:34,560 --> 00:20:36,879
Hola, soy Dani. No estoy aquí,

220
00:20:36,891 --> 00:20:39,480
así que deja un mensaje y
te devolveré la llamada.

221
00:20:39,520 --> 00:20:41,240
Dani.

222
00:20:41,280 --> 00:20:43,760
Soy yo. Yo... sé que ha
pasado un tiempo, pero...

223
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
¿me llamarás?

224
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
Por favor.

225
00:21:04,680 --> 00:21:07,298
- Hola... - ¡¿Dani?! - soy
Dani. No estoy aquí,

226
00:21:07,310 --> 00:21:09,880
así que deja un mensaje y
te devolveré la llamada.

227
00:21:11,320 --> 00:21:15,160
Dani, soy Mona. Por favor, ¿puedes
llamarme en cuanto oigas esto?

228
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
Creía que lo habías llamado antes.

229
00:21:21,360 --> 00:21:25,160
No, está apagado. Quiero decir que
él ni siquiera lo ha oído todavía.

230
00:21:25,560 --> 00:21:27,560
Mona...

231
00:21:28,640 --> 00:21:30,640
Mon.

232
00:21:35,760 --> 00:21:38,440
- ¿Desayunas?
- No puedo. Llego tarde.

233
00:21:38,480 --> 00:21:41,560
- ¿Tarde para qué? - Pensé que
todos podríamos ir a la mezquita.

234
00:21:41,600 --> 00:21:44,320
- Sí, vete.
- Mona, solo será un segundo.

235
00:21:45,080 --> 00:21:47,720
Mira, ¿por qué no quedamos
después? ¿Qué hay de eso?

236
00:21:51,880 --> 00:21:53,040
Mamá.

237
00:21:54,000 --> 00:21:55,600
Mon.

238
00:21:57,360 --> 00:22:00,000
¿Cómo puede seguir como
si fuera un día normal?

239
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
Ani.

240
00:22:18,480 --> 00:22:20,880
¡Mon! ¡Mon! ¡Espera!

241
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
¡Mon! ¡Oye!

242
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
Mon, espera. ¿Qué...?

243
00:22:25,720 --> 00:22:29,480
- Lo siento, solo que no puedo quedarme
en casa. Me volveré loca. - Está bien.

244
00:22:30,000 --> 00:22:33,720
Lo entiendo. Ve a hacer tus cosas
y... yo me las arreglaré con papá.

245
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
Gracias.

246
00:22:36,560 --> 00:22:38,560
Ven aquí.

247
00:22:44,880 --> 00:22:46,480
Vete.

248
00:22:49,640 --> 00:22:53,560
Soy el sargento detective Townsend.
Por favor, deje un mensaje.

249
00:22:53,600 --> 00:22:56,275
Sargento Townsend, soy Mona Harcourt.

250
00:22:56,287 --> 00:22:58,920
Por favor, ¿puede llamarme
en cuanto oiga este mensaje?

251
00:23:22,840 --> 00:23:25,640
- Solo cierre la puerta cuando acabe.
- Gracias.

252
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
- Hola.
- Hola.

253
00:24:36,120 --> 00:24:39,240
No lo he visto en aproximadamente
seis... seis semanas.

254
00:24:39,280 --> 00:24:41,920
- ¿Pero sabes a dónde se ha ido?
- No.

255
00:24:41,960 --> 00:24:44,000
¿No está metido en problemas, verdad?

256
00:24:44,040 --> 00:24:46,040
No. No...

257
00:24:47,560 --> 00:24:50,480
¿Parecía... estar bien, dentro de sí?

258
00:24:50,520 --> 00:24:52,803
Estaba un poco como
un pez fuera del agua.

259
00:24:52,815 --> 00:24:54,800
No es el único así.

260
00:24:55,600 --> 00:24:58,000
- Pero, quiero decir, tenía
su carrera, ¿verdad?- Sí.

261
00:24:58,960 --> 00:25:03,120
Pero se rompió un tendón... la primera
semana del trimestre. ¿No lo dijo?

262
00:25:06,480 --> 00:25:10,760
- Mona, ¿dónde estás?
- Estoy en la universidad de Dani.

263
00:25:10,800 --> 00:25:14,520
Se fue hace seis semanas.
Escucha... ha surgido algo.

264
00:25:14,560 --> 00:25:17,560
- Necesito que cojas un taxi y
vuelvas a casa. - ¿Es Kareem?

265
00:25:18,000 --> 00:25:21,920
- Mona... mira, por favor, solo haz lo
que te digo. - Bueno, ¿qué está pasando?

266
00:25:21,960 --> 00:25:25,520
- Te lo diré cuando llegues a casa.
- Guy, me estás asustando. ¿Qué pasa?

267
00:25:25,560 --> 00:25:27,280
¡Por favor! Solo...

268
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
- coge un taxi.
- Dímelo ahora.

269
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Hay un vídeo...

270
00:25:32,360 --> 00:25:34,440
Se autodenominan "Saif Ali Jasim".

271
00:25:35,320 --> 00:25:37,680
Mona... ven a casa.

272
00:27:25,120 --> 00:27:27,120
   

273
00:28:01,600 --> 00:28:07,080
Haremos todo lo posible para ayudar
en estas terribles circunstancias.

274
00:28:10,760 --> 00:28:15,080
Dos médicos en la familia. Los padres
deben de haberse sentido orgullosos.

275
00:28:18,080 --> 00:28:20,080
Sí, así era.

276
00:28:22,160 --> 00:28:24,760
¿Su hermano nació allí?

277
00:28:25,720 --> 00:28:27,720
Los dos nacimos allí.

278
00:28:27,760 --> 00:28:30,000
¿Cuándo llegaron aquí... a Inglaterra?

279
00:28:32,120 --> 00:28:34,120
Él tenía cinco años y yo dos.

280
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
¿La familia se adapta bien?

281
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
¿Y hay fuertes vínculos con el hogar?

282
00:28:41,440 --> 00:28:42,840
¿Hogar?

283
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
Con Pakistán.

284
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
Sí, supongo... que sí.

285
00:28:49,640 --> 00:28:53,920
- ¿Y su hermano estaba mucho por su
clínica? - Sí, bueno, tenía que estarlo.

286
00:28:53,960 --> 00:28:58,760
- ¿Y era su propia fundación? - Sí.
- ¿Tiene idea de cuánto ha recaudado?

287
00:29:00,320 --> 00:29:02,360
Perdone, ¿cómo puede ser eso relevante?

288
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
Puede que no lo sea.

289
00:29:06,720 --> 00:29:10,120
Bueno, esposa, Rahana. Hija, Saira.

290
00:29:10,240 --> 00:29:14,920
- Y un hijo... Danish, de un anterior...
- De su primer matrimonio.

291
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Pero ella murió.

292
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
Lamento oír eso.

293
00:29:19,600 --> 00:29:21,600
Fue hace mucho tiempo.

294
00:29:22,920 --> 00:29:25,360
- Su sobrino Danish...
- Dani.

295
00:29:25,400 --> 00:29:28,920
- Sí, ¿qué pasa con él? - ¿Intentó
contactar con él hoy en la universidad?

296
00:29:30,640 --> 00:29:32,640
¿Es eso normal para su sobrino?

297
00:29:32,680 --> 00:29:34,800
¿Desaparecer del mapa así?

298
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
No, él no ha... desaparecido.

299
00:29:38,440 --> 00:29:42,200
- ¿Tiene idea de dónde está?
- No en este momento, pero me llamará.

300
00:29:45,880 --> 00:29:49,720
Perdone, pero ¿qué tiene
que ver esto con mi hermano?

301
00:30:23,920 --> 00:30:25,920
Vivien.

302
00:30:26,240 --> 00:30:28,136
- ¿Has oído lo que pasó?
- Sí.

303
00:30:28,148 --> 00:30:30,160
Tu esposa está con uno de mis colegas.

304
00:30:30,200 --> 00:30:32,799
¿Sabes que esos bastardos
publicaron un vídeo en directo?

305
00:30:32,811 --> 00:30:35,320
Lo sé, y estamos haciendo todo
lo que está en nuestro poder.

306
00:30:35,360 --> 00:30:39,680
- Estoy segura de que habrá desaparecido
esta tarde. - Gracias. - Mientras...

307
00:30:39,720 --> 00:30:43,920
Tu sobrino Danish. Si llama, ¿puedes
pedirle que contacte con nosotros?

308
00:30:44,400 --> 00:30:48,720
- Mira, me tengo que ir. ¿Le das mi
pésame a Mona? Lo siento. - Vale. Ve,ve.

309
00:30:51,680 --> 00:30:53,000
Hola.

310
00:30:55,040 --> 00:30:57,040
Vamos. Salgamos de aquí.

311
00:30:59,360 --> 00:31:01,360
¿Estás bien?

312
00:31:04,560 --> 00:31:07,960
Townsend solo estaba siendo minucioso.
Intentaba cubrir todas las perspectivas.

313
00:31:08,000 --> 00:31:10,150
Sabían que fui a buscarlo.

314
00:31:10,162 --> 00:31:12,520
¿Cómo lo sabrían si no lo
estuvieran controlando?

315
00:31:12,560 --> 00:31:16,600
No lo sé. Porque el... portero o alguien
habló con la policía local. Mona.

316
00:31:16,640 --> 00:31:20,960
Si había algún problema con Dani, Kareem
me lo habría dicho. Habría dicho algo.

317
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
- ¿Qué estás haciendo?
- Es uno de los de mamá.

318
00:31:27,000 --> 00:31:28,680
Bueno, dame una calada, entonces.

319
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Salud.

320
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
¿Qué?

321
00:31:37,680 --> 00:31:39,680
- ¡¿Qué pasa?!
- Mira...

322
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
No me gusta decir esto,
pero... Vale, es solo que...

323
00:31:44,760 --> 00:31:49,160
Kareem y Dani... quiero decir, se
metieron en problemas, ¿verdad?

324
00:31:49,200 --> 00:31:51,560
- Bueno, estaba con su padre.
¿Qué esperabas? - Sí, vale.

325
00:31:51,600 --> 00:31:53,988
Ya sabes cómo son los chicos.
Tan pronto como llegan

326
00:31:54,000 --> 00:31:56,400
a los 18, son como arietes, ¿verdad?

327
00:31:56,920 --> 00:32:01,680
Bueno, quizá... Tal vez...

328
00:32:01,720 --> 00:32:03,880
Dani conoció a alguien.

329
00:32:04,880 --> 00:32:09,880
- Vale... Quiero decir, si Dani...
- Guy, son mi hermano y su hijo.

330
00:32:09,920 --> 00:32:13,840
Lo sé. Lo sé, y yo... lo siento.

331
00:32:25,120 --> 00:32:27,120
Vamos.

332
00:32:30,120 --> 00:32:33,480
¿Lo has visto? ¿Lo que le hicieron?

333
00:32:37,720 --> 00:32:39,720
Yo sí.

334
00:32:57,840 --> 00:33:01,880
- Te quiero, corazón.
- Yo también te quiero.

335
00:33:01,920 --> 00:33:04,800
No hay nada por lo que tengas
que tener miedo, ¿de acuerdo?

336
00:33:13,760 --> 00:33:18,160
Muy probable que aumente la islamofobia.
Ha habido ataques a mujeres musulmanas.

337
00:33:18,200 --> 00:33:21,680
Esta gente entra en el país, dicen
que en busca de asilo. ¡No es así!

338
00:33:21,720 --> 00:33:24,526
Los políticos están lavando el
cerebro a las personas que son

339
00:33:24,538 --> 00:33:27,080
- de ideología musulmana.
- Ahora hay una amenaza global...

340
00:33:27,120 --> 00:33:28,720
Una campaña contra las
hermandades musulmanas

341
00:33:28,732 --> 00:33:31,000
y él está intentando...

342
00:33:31,040 --> 00:33:33,480
La gente está diciendo que
están teniendo escuchas para...

343
00:33:33,520 --> 00:33:36,760
- ¿Qué siente en este momento?
- Sinceramente, ojalá se murieran.

344
00:33:36,800 --> 00:33:39,120
Todo lo que tengo decir es que guardemos
Gran Bretaña para los británicos.

345
00:33:39,880 --> 00:33:44,760
- Se están expandiendo. Son
como un virus... - ¡Iros a casa!

346
00:33:47,480 --> 00:33:49,680
Me quedé hecho polvo.
No puedo entenderlo.

347
00:33:49,720 --> 00:33:53,680
- Es tan horrible. No lo creo.
- Pero ¿por qué te preguntan por Dani?

348
00:33:53,720 --> 00:33:55,520
Lo sé. Es una total...

349
00:33:55,560 --> 00:33:57,160
- Tontería.
- Exactamente.

350
00:33:57,200 --> 00:34:01,000
- Tenemos que contactar con él. - Estaba
pensando que esto no tiene sentido.

351
00:34:01,040 --> 00:34:05,960
La chica del piso dijo que se había ido,
pero lo viste la semana pasada, ¿verdad?

352
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
Sí.

353
00:34:07,720 --> 00:34:09,720
- Oms...
- ¿Qué?

354
00:34:10,360 --> 00:34:12,960
Mira, iba a ir, lo juro.

355
00:34:13,000 --> 00:34:16,800
Le escribí unas líneas diciendo que
iba de camino, vale, como tú, y...

356
00:34:16,840 --> 00:34:20,080
- ¿Y?
- Bueno, me llamó diciendo que no fuera.

357
00:34:20,120 --> 00:34:24,360
Que no os lo dijera ni a su padre ni a
ti. Pero el hecho es que estaba latando.

358
00:34:24,720 --> 00:34:26,720
¿Dónde?

359
00:34:26,760 --> 00:34:29,480
Es España... de vacaciones.

360
00:34:29,520 --> 00:34:31,520
Eso es lo que él me dijo.

361
00:34:31,560 --> 00:34:34,360
Mira, parecía estar bien, ¿de
acuerdo? Solo necesita un descanso.

362
00:34:34,400 --> 00:34:37,400
Todo el estrés que ha sufrido. La
selectividad y la universidad. Pobre...

363
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
- Bueno, precisamente eso.
- Espera un minuto.

364
00:34:39,480 --> 00:34:42,360
Espera un minuto. Ani, ¿sabías esto?

365
00:34:43,040 --> 00:34:45,040
Sí.

366
00:34:45,840 --> 00:34:48,419
- De Oms me espero esto, pero ¿de ti?
- Está bien, lo siento.

367
00:34:48,431 --> 00:34:50,960
Lo sé, lo sé. Debería de haberlo dicho.

368
00:34:51,000 --> 00:34:53,520
Vale, mira, no importa, ¿de acuerdo?

369
00:34:53,560 --> 00:34:56,920
- ¿Cuándo lo viste por última vez?
- ¿En vacaciones?

370
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
- Sí, lo mismo aquí.
- La primera semana del trimestre.

371
00:34:59,120 --> 00:35:02,080
- ¿En Facebook?
- No ha publicado nada recientemente.

372
00:35:02,120 --> 00:35:04,276
¿Sabías que se dañó la pierna?

373
00:35:04,288 --> 00:35:06,360
Tuvo un tirón y no lo dejaron correr.

374
00:35:06,400 --> 00:35:09,320
- Nunca lo dijo.
- Es un adolescente. Ya conoces a Dani.

375
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
- ¿Crees que lo hemos dejado tirado?
- No.

376
00:35:12,160 --> 00:35:14,682
- Estábamos dejando que viviera solo.
- Todos podríamos haberlo hecho

377
00:35:14,694 --> 00:35:17,440
- mejor con Kareem fuera.
- No, no. Esto es culpa mía.

378
00:35:17,480 --> 00:35:19,480
¡Mamá! Es la tía.

379
00:35:19,520 --> 00:35:21,520
Pensaba que te había metido en la cama.

380
00:35:22,160 --> 00:35:26,560
- Mira, tengo que coger la llamada,
¿vale? - Vale. Nos vemos después.

381
00:35:35,480 --> 00:35:37,727
- ¿Hola
- Mona. Están aquí. Simplemente

382
00:35:37,739 --> 00:35:40,120
aparecieron. Están por toda la casa.

383
00:35:40,160 --> 00:35:43,240
- Espera un minuto. Ve más despacio.
¿Quién está en la casa? - ¡La policía!

384
00:35:43,280 --> 00:35:46,000
- ¿La policía? Bueno, ¿cuántos?
- No lo sé...

385
00:35:46,200 --> 00:35:49,023
- Media docena.
- ¿Sabes lo que están buscando?

386
00:35:49,035 --> 00:35:51,760
¡Están cogiendo sus cosas!
¡¿Cómo pueden hacer eso?!

387
00:35:51,800 --> 00:35:54,679
Quiero que entres y que
busques al oficial al cargo

388
00:35:54,691 --> 00:35:57,360
- y me lo pongas al teléfono,
¿de acuerdo? - Sí, vale.

389
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Perdone. Hay...

390
00:36:07,920 --> 00:36:10,520
Hola, soy el sargento detective
Townsend. ¿Con quién hablo?

391
00:36:10,560 --> 00:36:14,360
Mi cuñada todavía está apenada.
¿Qué están haciendo en su casa?

392
00:36:14,400 --> 00:36:18,320
- Tenemos una orden para buscar en este
lugar. - ¿Buscar en ese lugar qué?

393
00:36:18,360 --> 00:36:21,101
Como ya le he explicado a la Sra.
Shirani, todo lo que nos llevemos

394
00:36:21,113 --> 00:36:23,480
será registrado y devuelto. Gracias.

395
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
Hemos acabado aquí.

396
00:36:25,800 --> 00:36:29,240
Llamaré a un abogado a primera
hora de la mañana. No te preocupes.

397
00:36:29,280 --> 00:36:31,560
Hablaremos en cuanto
lo haya solucionado.

398
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
¿Rahana?

399
00:36:37,040 --> 00:36:39,760
- ¿Estás bien?
- Sí.

400
00:36:40,560 --> 00:36:42,560
Nani se ha vuelto a marchar.

401
00:36:47,480 --> 00:36:49,480
¡Ammi!

402
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
¡Ammi!

403
00:36:54,280 --> 00:36:57,520
La has tenido 40 años,
Ammi. ¿Qué esperas?

404
00:36:58,240 --> 00:37:00,480
Tu padre me la compró
cuando nos fuimos de casa.

405
00:37:01,080 --> 00:37:03,440
Entonces, ¿ahora te
estás yendo de mi casa?

406
00:37:04,640 --> 00:37:06,640
Simplemente no me siento bien aquí.

407
00:37:07,240 --> 00:37:09,240
Ve adentro, Ammi.

408
00:37:23,480 --> 00:37:25,920
Sabes, tu abuelo siempre solía decir...

409
00:37:25,960 --> 00:37:28,120
"somos invitados en este país".

410
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
No somos invitados, Ammi.

411
00:37:31,360 --> 00:37:33,360
Este es nuestro hogar ahora.

412
00:37:33,760 --> 00:37:36,240
Guy es inglés, Sammi es inglés...

413
00:37:36,280 --> 00:37:38,280
Yo soy inglesa, ¿eh?

414
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
Inglés cuando el sol está brillando.

415
00:37:40,560 --> 00:37:44,000
Y ahora esta bomba...
Toda esta violencia.

416
00:37:44,600 --> 00:37:47,480
Te digo que el vecino
me mira con malos ojos.

417
00:37:47,520 --> 00:37:51,840
- ¿Conoces a ese tipo gigante del
piso de al lado? - El Sr. Samuels.

418
00:37:52,160 --> 00:37:55,880
- Pero le caes bien, ¿no?
- Todos también te miran a ti así.

419
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Nadie está mirando a nadie, Ammi.

420
00:37:58,400 --> 00:38:01,120
Ya he tenido suficiente de este lugar.

421
00:38:01,160 --> 00:38:03,160
¿Sí? Entonces, ¿cuál es el plan?

422
00:38:03,200 --> 00:38:06,760
- Iré a casa de Omar.
- Bueno, eso no va a funcionar, ¿verdad?

423
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
Bueno, a la de Kareem.

424
00:38:24,480 --> 00:38:27,480
¿Qué le va a pasar a
Danish, mi pobre niño?

425
00:38:27,520 --> 00:38:29,880
Siempre olvidando sus medicinas.

426
00:38:29,920 --> 00:38:31,920
¿Qué pasa si enferma?

427
00:38:31,960 --> 00:38:34,840
Todos lo hemos estado llamando,
pero él no coge el teléfono.

428
00:38:34,880 --> 00:38:36,880
Necesita saberlo.

429
00:38:44,720 --> 00:38:46,720
- ¿Qué es esto?
- Su nuevo número.

430
00:38:47,920 --> 00:38:49,920
¿Cómo conseguiste esto?

431
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
No importa cómo lo he conseguido.

432
00:38:52,760 --> 00:38:56,600
Solo llámalo, querida.
Dile... que venga a casa.

433
00:39:01,560 --> 00:39:06,320
Convocada una reunión COBRA, el nivel
de seguridad ha sido elevado a crítico.

434
00:39:06,360 --> 00:39:08,503
Mientras tanto, un portavoz
del Ministerio del Interior

435
00:39:08,515 --> 00:39:11,080
ha insistido en que habrá
más policías armados

436
00:39:11,120 --> 00:39:14,000
en la calle, así como en las
estaciones y en los principales...

437
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
¿Va todo bien con tu madre?

438
00:39:18,920 --> 00:39:20,920
Una cosa de lo más raro.

439
00:39:20,960 --> 00:39:24,360
No me lo digas. Está coqueteando
con el reparador de ascensores.

440
00:39:27,240 --> 00:39:29,240
Lo sacaré yo.

441
00:39:29,280 --> 00:39:31,840
No, no, está bien. Me
vendría bien caminar.

442
00:39:31,960 --> 00:39:35,440
- Bueno, ¿puedo ir? - No, no es
necesario. Acaba lo que estés haciendo.

443
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
Venga. Fuera de la cama. Vamos.

444
00:39:38,560 --> 00:39:40,560
Vale. Te veo en un rato.

445
00:40:04,360 --> 00:40:05,960
- Tía.
- Dani...

446
00:40:06,000 --> 00:40:07,880
Dani, ¿va todo bien?

447
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
- Estoy bien.
- Oh, cariño.

448
00:40:09,560 --> 00:40:12,200
¿Por qué no has estado
en la universidad?

449
00:40:12,640 --> 00:40:15,200
No puedo... Realmente
no puedo explicarlo.

450
00:40:15,240 --> 00:40:19,160
Escucha... escúchame, Dani.
Yo... tengo que decirte algo.

451
00:40:19,200 --> 00:40:21,480
Es algo difícil de escuchar, ¿vale?

452
00:40:21,520 --> 00:40:23,680
Pero... tienes que saberlo.

453
00:40:25,560 --> 00:40:27,560
Se trata de tu padre.

454
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
Lo sé.

455
00:40:32,480 --> 00:40:34,480
Está muerto.

456
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
No sé qué hacer.

457
00:40:39,600 --> 00:40:42,440
Lo sé, cariño, pero
escúchame, ¿de acuerdo?

458
00:40:44,640 --> 00:40:47,120
- Tienes que volver a casa.
- Quiero hacerlo.

459
00:40:48,600 --> 00:40:52,040
Lo estoy intentando. Estoy haciendo
todo lo que puedo para volver.

460
00:40:52,320 --> 00:40:54,400
¿Estás...metido en problemas, Dani?

461
00:40:57,000 --> 00:40:59,120
- ¿Cuándo es tu vuelo?
- No puedo conseguirlo.

462
00:40:59,680 --> 00:41:01,840
- ¿Dani?
- Te quiero.

463
00:41:03,480 --> 00:41:06,160
Yo también te quiero,
cariño. Pero ¿qué pasa?

464
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
¿Dani?

465
00:41:13,520 --> 00:41:15,520
¿Dani?

466
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
No estás en España, ¿verdad?

467
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
¿Dónde estás?

468
00:41:26,760 --> 00:41:28,760
En Lahore.

469
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
¿Dani?

470
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
¿Dani?

471
00:41:59,640 --> 00:42:03,200
   

472
00:42:03,240 --> 00:42:05,240
   

473
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
   

474
00:42:07,560 --> 00:42:11,160
   

475
00:42:11,440 --> 00:42:13,888
   

476
00:42:13,900 --> 00:42:16,160
   

477
00:42:16,200 --> 00:42:17,880
   

478
00:42:17,920 --> 00:42:19,920
   

479
00:42:20,600 --> 00:42:24,120
   

480
00:42:24,560 --> 00:42:29,040
   

481
00:42:29,760 --> 00:42:31,240
   

482
00:42:31,266 --> 00:42:35,289
www.subtitulamos.tv

