1
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
Faisal!

2
00:00:45,320 --> 00:00:48,200
Er, nothing, doctor.

3
00:00:48,240 --> 00:00:52,360
She's nobody. Well, she's clearly
SOMEBODY. Come on. Open the gate.

4
00:00:52,400 --> 00:00:54,800
You have a plane to catch. Come on.

5
00:00:56,440 --> 00:00:58,480
Let me see. Come to me.

6
00:00:58,520 --> 00:01:00,520
OK.

7
00:01:04,840 --> 00:01:07,760
OK. Operation.
Nurse!

8
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Let's go. Come with me.

9
00:01:10,040 --> 00:01:12,592
Prepare the theatre now. She
needs her appendix out.

10
00:01:12,604 --> 00:01:15,120
Do you have time for this?
I've got time. Come on.

11
00:01:17,840 --> 00:01:19,960
Now, what happened to you,
young man?

12
00:01:20,840 --> 00:01:22,560
Oh.

13
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
Oh, but that's all, dear.

14
00:01:27,520 --> 00:01:30,880
Look... I've got some stickers. Do
you like stickers?

15
00:01:32,000 --> 00:01:36,080
Now roll your sleeve up. All the
way, right up to the top. Yeah?

16
00:01:36,800 --> 00:01:40,600
I like the orange one. Do you
like the orange one? Yeah. Yeah?

17
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
And what about the yellow one?
Yeah.

18
00:01:43,080 --> 00:01:46,360
All you're gonna feel is a little
scratch, all right? Yeah.

19
00:01:48,640 --> 00:01:51,120
Yeah. Didn't feel
anything, did you? No.

20
00:01:57,440 --> 00:01:59,440
Retractors.

21
00:02:06,840 --> 00:02:10,400
Everything's come back fine. Oh,
thank goodness for that.

22
00:02:10,560 --> 00:02:12,560
Yeah? Yeah.

23
00:02:12,720 --> 00:02:15,400
You're gonna go to Wales? Yeah. Ah,
that's nice.

24
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
See? It didn't hurt, did it?

25
00:02:59,541 --> 00:03:06,291
CREDITS

26
00:03:13,120 --> 00:03:15,320
I know. I know.

27
00:03:15,360 --> 00:03:18,120
The English Tourist Board
would have my neck.

28
00:03:18,320 --> 00:03:21,033
Now... as befits a
fine, independent

29
00:03:21,045 --> 00:03:22,960
trading nation like ours,

30
00:03:24,240 --> 00:03:28,960
what great dreamers need... is
great partners.

31
00:03:35,160 --> 00:03:38,840
Guy, this is Mr Khalid. Guy
Harcourt. Pleased to meet you, sir.

32
00:03:38,880 --> 00:03:41,032
Very good to meet you.
Rest assured, we'll be

33
00:03:41,044 --> 00:03:43,160
on hand day and night
to help you negotiate.

34
00:03:43,720 --> 00:03:48,520
Hi, this is Mona. Leave your name and
number and I'll call you back. Thank you

35
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
Hey... it's me.

36
00:03:51,120 --> 00:03:53,120
So, they uh...

37
00:03:53,160 --> 00:03:55,200
pretty much took our arm off,

38
00:03:55,240 --> 00:03:57,280
which means we're in business.

39
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
And that makes today officially a
good day.

40
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
Call me.

41
00:04:21,160 --> 00:04:23,160
Going up.

42
00:04:41,240 --> 00:04:44,400
You've got to be kidding me.
I swear to God.

43
00:04:44,920 --> 00:04:47,488
Mum called me from the
lift in your apartment

44
00:04:47,500 --> 00:04:49,800
block. Seriously, what
is she like, huh?

45
00:04:49,840 --> 00:04:54,320
It's the second time she's been stuck in
that thing. What are you doing to her?

46
00:04:54,840 --> 00:04:58,240
Yeah, it's all one big conspiracy.
Oh, and everybody's in on it.

47
00:04:58,280 --> 00:05:01,560
GCHQ, neighbourhood watch, ME,
obviously.

48
00:05:01,960 --> 00:05:04,956
And the latest... the
lady from Virgin Active.

49
00:05:04,968 --> 00:05:07,400
Now listen, I've
heard all about her.

50
00:05:07,440 --> 00:05:09,440
Like, seriously...

51
00:05:10,640 --> 00:05:12,804
What is she doing calling you?
You're, like,

52
00:05:12,816 --> 00:05:15,040
four time zones away.
What are you gonna do?

53
00:05:15,080 --> 00:05:18,200
What can I say? Number one son,
isn't it? Yeah, whatever.

54
00:05:19,280 --> 00:05:21,648
Where were you? I could've fainted.
Sorry.

55
00:05:21,660 --> 00:05:24,760
Mother-in-law. Thank you for
your help. You all right?

56
00:05:25,680 --> 00:05:29,440
I'm sure he does it on purpose. I'm
sure he doesn't. Thank you.

57
00:05:29,480 --> 00:05:33,760
Listen, Lady Muck, can you just avoid
the lift from now on? It's a shortcut.

58
00:05:33,800 --> 00:05:36,186
It's not much of a shortcut
on today's evidence.

59
00:05:36,198 --> 00:05:38,840
What's the point in having
a lift if it doesn't work?

60
00:05:38,880 --> 00:05:41,280
Oh, I don't know. It puts up
property prices

61
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
What have you got in here? Rocks?

62
00:05:44,200 --> 00:05:46,920
Dare I even ask what that is? Head
and hooves.

63
00:05:46,960 --> 00:05:50,560
Oh, good. My favourite.
You like eating it, though.

64
00:05:50,600 --> 00:05:54,920
No. It's one of the many sacrifices I
make to keep you happy. Yes, of course.

65
00:05:54,960 --> 00:05:59,240
Mona, are you sitting down? Yeah,
obviously, I'm in a taxi.

66
00:05:59,840 --> 00:06:03,760
What is it? There's a slight chance
I might not make this flight.

67
00:06:03,800 --> 00:06:07,640
I thought you said you were at the
airport? N... Not exactly.

68
00:06:07,680 --> 00:06:10,489
Oh, Kareem! Look, I...
I don't wanna hear it,

69
00:06:10,501 --> 00:06:13,200
OK? You just get on
that flight, all right?

70
00:06:13,240 --> 00:06:16,081
I know. I know. Just...
I gotta make

71
00:06:16,093 --> 00:06:18,560
a small detour first. For what?

72
00:06:19,040 --> 00:06:22,320
We need you home, silly. Mum's been
cooking all week!

73
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
I promise you it'll be worth it.

74
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
Mona? Hang on.

75
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
Totally gridlocked, love.

76
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
Talk to me. Where are you?

77
00:06:55,480 --> 00:06:58,000
Do you know what's going on?
I dunno.

78
00:06:58,040 --> 00:06:59,760
Mona? Mona?

79
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
Talk to me. What's happening?

80
00:07:01,840 --> 00:07:05,720
Hi. I'm still here. It's just...
everything's come to a standstill.

81
00:07:05,800 --> 00:07:09,440
I don't know what's going on, but
don't worry about me, OK? I'm fine.

82
00:07:10,360 --> 00:07:14,040
Look, I need to find Guy, OK? And
you just get on that flight, right?

83
00:07:14,080 --> 00:07:16,080
OK. OK. Promise?

84
00:07:16,120 --> 00:07:19,600
I promise. Look... Just stay
safe, yeah?

85
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
All right. Love you. Bye.

86
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
OK... Hello?

87
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
Mona?

88
00:08:33,440 --> 00:08:37,720
We're sorry. Your
call cannot be completed at

89
00:08:49,600 --> 00:08:53,360
What if I go there and that
one's closed? Bus service...

90
00:08:53,400 --> 00:08:56,320
The train station's closed. You can
walk to the station there.

91
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
Excuse me, what's going on?

92
00:08:58,400 --> 00:09:01,880
We're closing up the
station. We can't say at

93
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
..to the next station or you can
walk along the...

94
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
Totally sell it or you're not
getting any of your mum's... Yeah!

95
00:09:32,040 --> 00:09:35,600
Oh, here she is! Sorry! Sorry. Mum.
Hi, monster.

96
00:09:35,640 --> 00:09:38,920
Where were you? Sorry. Everything
was shut down. Two hours late.

97
00:09:38,960 --> 00:09:41,840
We were worried, weren't we, Dad?
Yes, we were.

98
00:09:42,160 --> 00:09:46,280
What are you worrying for, silly Billy?
Come here. Wanna see Uncle's cake? Yeah!

99
00:09:46,320 --> 00:09:50,520
Members of the public have been asked
to call in on the number below...

100
00:09:50,560 --> 00:09:54,800
Did you see it? Well, kind of, but
I was miles away. You, darling?

101
00:09:54,840 --> 00:09:57,200
Oh, yeah. Circle line. Story of
my life.

102
00:09:57,240 --> 00:09:59,485
They cancelled break.
Oh, nightmare.

103
00:09:59,497 --> 00:10:02,120
Detective Chief Inspector
Vivien Barnes...

104
00:10:02,160 --> 00:10:05,360
Four dead. One lady, 27 years sold.

105
00:10:06,080 --> 00:10:08,360
Twins waiting for her at home.
Poor things.

106
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
Here you go, they've wheeled out
Vivien on this one.

107
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
We are investigating

108
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
a vehicle explosion at just after

109
00:10:14,920 --> 00:10:17,120
1pm today in West London.

110
00:10:17,160 --> 00:10:21,040
Emergency services are working
tirelessly at the scene. As yet,

111
00:10:21,080 --> 00:10:23,720
no one has come forward to take
responsibility.

112
00:10:24,200 --> 00:10:28,080
The nature of this threat has
evolved in recent years,

113
00:10:28,120 --> 00:10:29,920
but be assured,

114
00:10:29,960 --> 00:10:32,000
London will not become a fortress.

115
00:10:32,040 --> 00:10:34,640
Right, telly goes off when everyone
get here.

116
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
My brother's not
coming home to this.

117
00:10:37,440 --> 00:10:41,880
I heard someone was stuck in the lift
again. How'd you know? She rang Kareem.

118
00:10:41,920 --> 00:10:45,720
In Pakistan? Yeah.

119
00:10:45,760 --> 00:10:48,297
What's she saying now? No
one is locking you in the

120
00:10:48,309 --> 00:10:50,760
lift, Ammi. It's where
Nani presses the buttons.

121
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
I got stuck in the lift, whole day.

122
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
30 minutes. Tops.

123
00:10:56,520 --> 00:10:58,720
Hey, congratulations. What for?

124
00:10:58,760 --> 00:11:03,640
You know. Don't play it down.
This is huge for us. Thank you.

125
00:11:03,680 --> 00:11:08,560
Come on. You got your big bag? Got
everything? Yeah. Bye-bye. Bye-bye.

126
00:11:08,600 --> 00:11:11,120
Hey, Sis. Omar. Is everything OK?

127
00:11:11,160 --> 00:11:14,800
Yeah, yeah, we're good. We're all
safe and sound. Oh, thank God.

128
00:11:14,840 --> 00:11:20,360
Aren't we, Tak Tak? It's Auntie. Hi. Hi,
Tak Tak. Are you coming to the party?

129
00:11:20,400 --> 00:11:24,960
Yeah, course. Sammi's so excited about
seeing Kareem. We all are. Aren't we?

130
00:11:25,000 --> 00:11:28,760
And besides, Tak Tak's got a new dress.
Haven't you? And wings! And wings!

131
00:11:28,800 --> 00:11:32,000
You've got a new dress? Yeah.
Listen, I'm gonna text Dani.

132
00:11:32,040 --> 00:11:33,848
I tried to call, but
he's not picking

133
00:11:33,860 --> 00:11:35,680
up. I'll see you in a bit.
All right.

134
00:11:35,720 --> 00:11:39,520
Say bye to Mummy. Bye! Bye,
darling. Have fun. Bye. Bye.

135
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
No, this is not what we agreed.
This is not right!

136
00:12:55,440 --> 00:12:57,440
Come on, then.
Got it.

137
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
Hey!

138
00:12:59,520 --> 00:13:03,040
Help us with some, mate. Yeah,
gotcha. There you go. Is he here yet?

139
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
It's just Omar. Just Omar? Ta
very much.

140
00:13:06,560 --> 00:13:09,840
All right if I leave my van out
there, yeah? Not exactly, no.

141
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
Auntie!

142
00:13:13,280 --> 00:13:16,400
Hey! Look at you! Nice.

143
00:13:16,760 --> 00:13:19,640
Ammi!

144
00:13:19,680 --> 00:13:22,160
My cigarettes? ...Mm.

145
00:13:23,240 --> 00:13:26,720
She looks beautiful. Isn't she? I
should hope so. It cost enough.

146
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
Uh. Mummy not in the house, huh?
Uh.

147
00:13:30,360 --> 00:13:32,720
Come on, then. Let's get this
party started.

148
00:13:39,600 --> 00:13:42,120
Nice cup of Daddy's special Earl
Grey coming up.

149
00:13:42,160 --> 00:13:43,640
Do the leg move. Do the...

150
00:13:45,200 --> 00:13:47,296
Give me that. Oh, come on...
I'm gonna kick

151
00:13:47,308 --> 00:13:49,560
it old school with your mum.
Now, here we go.

152
00:13:49,600 --> 00:13:54,120
All right, get limbered up. I'm
coming. You know you love this one.

153
00:13:54,160 --> 00:13:57,240
Stop. Come on. I need some
of those old-school moves.

154
00:13:58,800 --> 00:14:00,560
This is nostalgic.

155
00:14:00,600 --> 00:14:02,360
Look at that.

156
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
There we go. A bit of that.

157
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
Oh, it's more hippy. Oh, come on!

158
00:14:08,640 --> 00:14:09,840
Oi, oi.

159
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
Yoo-hoo! Hi!

160
00:14:13,840 --> 00:14:15,840
We're here!

161
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
Sorry, sorry, sorry.

162
00:14:17,920 --> 00:14:21,040
Have you been drinking? No, no, no,
no... Don't tell Mum.

163
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
Ammi! Ani's here.

164
00:14:30,280 --> 00:14:34,840
What's wrong with it? It's so indecent.
It's the 21st century, Ammi. Sexy, no?

165
00:14:34,880 --> 00:14:37,040
It's not mine, anyway,
it's Shania's.

166
00:14:37,280 --> 00:14:39,640
Shania's got the figure for it.
Mum!

167
00:14:39,680 --> 00:14:42,800
Oh, Mum, you remember Shania.
Ani's, erm... flatmate.

168
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
What? Ow, oh, God, my leg.

169
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
What? I live on my own! All right.
Mercy, mercy, mercy!

170
00:14:48,520 --> 00:14:52,640
When did you get so strong? We've been
doing a bit of self-defence. I can tell!

171
00:14:52,680 --> 00:14:54,553
I'm gonna speak to Kareem.
Oh, yeah?

172
00:14:54,565 --> 00:14:56,400
Yeah. Time someone
married you off.

173
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
Well, I'm not the marrying kind,
am I?

174
00:14:58,480 --> 00:15:01,040
Come put it... Oh, wow, you've
thought of everything.

175
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
Oh, not everything. Ah!

176
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
We have brought some sweets.

177
00:15:05,160 --> 00:15:10,480
Oh, that's so nice of you. Ladoos!
That's Kareem's favourite. Yeah.

178
00:15:10,520 --> 00:15:15,680
So, are you excited about seeing
Daddy? Course I am. It's been five

179
00:15:15,720 --> 00:15:18,120
She'll have forgotten what he
looks like.

180
00:15:18,640 --> 00:15:22,320
Saira, come and eat. Come on.
Khana is ready.

181
00:15:22,360 --> 00:15:25,520
Dani's on his way? I thought you
called him. Well, texted him.

182
00:15:25,560 --> 00:15:28,840
You and me, both. Did you get any
response? Not a word. Me neither.

183
00:15:28,880 --> 00:15:31,200
Omar? Hm? You saw Dani, right?

184
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
Yeah. Last week.

185
00:15:33,320 --> 00:15:36,160
See, he's probably just
running late. Student, innit?

186
00:15:36,200 --> 00:15:38,200
To his own father's homecoming?

187
00:16:01,720 --> 00:16:05,040
That'll be him. Come on, quick!
But, erm, he's not due in yet!

188
00:16:05,080 --> 00:16:07,840
Right, Sammi, music.
Everyone, first positions.

189
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
Oh, I'm sorry. Is it too loud?

190
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
I'm Detective Sergeant Joe
Townsend, Greater London Police.

191
00:16:22,320 --> 00:16:26,120
May I come in? Er, yeah, of course,
yeah. Thank you.

192
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
Surprise!

193
00:16:35,720 --> 00:16:39,440
It's... it's a false alarm. Erm,
Mona... Mon.

194
00:16:43,880 --> 00:16:49,480
This is, er, Sergeant Townsend. Dr
Kareem Shirani's your...? Brother.

195
00:16:49,520 --> 00:16:51,800
And his wife Rahana? She's here.

196
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
What is it?

197
00:16:56,840 --> 00:17:00,440
Er... I tell you what... Let's take
this...

198
00:17:15,440 --> 00:17:17,440
What's going on?

199
00:17:18,280 --> 00:17:20,877
We've had confirmation
from the High Commission

200
00:17:20,889 --> 00:17:23,280
that a man fitting Dr
Shirani's description

201
00:17:23,320 --> 00:17:26,440
has been reported as abducted by
persons unknown.

202
00:17:31,640 --> 00:17:34,840
We don't have all the details yet,
but the incident occurred

203
00:17:34,880 --> 00:17:37,000
on route M2 outside the city of
Lahore.

204
00:17:37,400 --> 00:17:39,440
Right now there's nothing you
can do.

205
00:17:39,480 --> 00:17:41,800
A police liaison officer will be
in touch.

206
00:17:55,160 --> 00:17:58,280
Saira. Come with Mum upstairs,
all right?

207
00:19:16,320 --> 00:19:18,994
All right, big fella,
you get some rest,

208
00:19:19,006 --> 00:19:21,560
OK? Where's Mookie?
Sure, here you go.

209
00:19:23,800 --> 00:19:25,680
Sleep tight.

210
00:19:25,720 --> 00:19:28,203
As we've been discussing
this evening, the

211
00:19:28,215 --> 00:19:31,000
identity of the bomber
was confirmed yesterday

212
00:19:31,040 --> 00:19:34,880
as Marta Kolovich, a Bosnian
national who had been living in

213
00:19:34,920 --> 00:19:36,772
and is known to
operate in extremist

214
00:19:36,784 --> 00:19:38,800
circles... Knew it'd
be one of our lot.

215
00:19:39,720 --> 00:19:41,720
They're not MY lot.

216
00:19:42,440 --> 00:19:45,920
..people would've worked with her,
been friendly with her...

217
00:20:21,720 --> 00:20:23,720
He's not dead.

218
00:20:26,560 --> 00:20:29,720
If he was gone... I would know.

219
00:20:34,560 --> 00:20:36,879
Hey, this is Dani.
I'm not here, so

220
00:20:36,891 --> 00:20:39,480
leave a message and
I'll call you back.

221
00:20:39,520 --> 00:20:41,240
Dani.

222
00:20:41,280 --> 00:20:43,760
It's me. I... I know it's been a
while, but...

223
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
will you call me?

224
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
Please.

225
00:21:04,680 --> 00:21:07,298
Hey... Dani?! ..this is Dani.
I'm not here,

226
00:21:07,310 --> 00:21:09,880
so leave a message and
I'll call you back.

227
00:21:11,320 --> 00:21:15,160
Dani, it's Mona. Can you please
call me the minute you get this?

228
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
I thought you called him before?

229
00:21:21,360 --> 00:21:25,160
No, it's switched off. I mean, he
doesn't even know yet.

230
00:21:25,560 --> 00:21:27,560
Mona...

231
00:21:28,640 --> 00:21:30,640
Mon.

232
00:21:35,760 --> 00:21:38,440
Breakfast? I can't. I'm late.

233
00:21:38,480 --> 00:21:41,560
Late for what? I thought we could
all go up to the mosque.

234
00:21:41,600 --> 00:21:44,320
Yeah, you go. Mona, just take
a second.

235
00:21:45,080 --> 00:21:47,720
Look, why don't we meet up later?
How about that?

236
00:21:51,880 --> 00:21:53,040
Mum.

237
00:21:54,000 --> 00:21:55,600
Mon.

238
00:21:57,360 --> 00:22:00,000
How can she just carry on like it's
a normal day?

239
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
Ani.

240
00:22:18,480 --> 00:22:20,880
Mon! Mon! Wait!

241
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
Mon! Hey!

242
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
Mon, wait. What...

243
00:22:25,720 --> 00:22:29,480
I'm sorry, I just can't sit at
home. I'll go mad. It's OK.

244
00:22:30,000 --> 00:22:33,720
I get it. You go do your thing
and... I'll deal with Dad.

245
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
Thank you.

246
00:22:36,560 --> 00:22:38,560
Come here.

247
00:22:44,880 --> 00:22:46,480
Go.

248
00:22:49,640 --> 00:22:53,560
This is DS
Townsend. Please leave a message.

249
00:22:53,600 --> 00:22:56,275
Sergeant Townsend, this
is Mona Harcourt. Can you

250
00:22:56,287 --> 00:22:58,920
please call me as soon
as you get this message?

251
00:23:22,840 --> 00:23:25,640
Just pull the door when
you're done. Thank you.

252
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Hi. Hi.

253
00:24:36,120 --> 00:24:39,240
I haven't seen him in about
six... six weeks.

254
00:24:39,280 --> 00:24:41,920
But you don't know where he went?
No.

255
00:24:41,960 --> 00:24:44,000
He's not in any trouble, is he?

256
00:24:44,040 --> 00:24:46,040
No. No...

257
00:24:47,560 --> 00:24:50,480
Did he... did he seem all right, in
himself?

258
00:24:50,520 --> 00:24:52,803
He was a bit of a
fish out of water.

259
00:24:52,815 --> 00:24:54,800
He's not the only one of those.

260
00:24:55,600 --> 00:24:58,000
But, I mean, he had his running,
right? Aye.

261
00:24:58,960 --> 00:25:03,120
But he tore his hamstring... first
week of term. Did he not say?

262
00:25:06,480 --> 00:25:10,760
Mona, w-where are you?
I'm... I'm at Dani's university.

263
00:25:10,800 --> 00:25:14,520
He just cleared out six weeks ago.
Listen, erm, something's come up.

264
00:25:14,560 --> 00:25:17,560
I need you to get in a taxi
and come home. Is it Kareem?

265
00:25:18,000 --> 00:25:21,920
Mona... look, please, just do as I
say. Well, what's going on?

266
00:25:21,960 --> 00:25:25,520
I'll tell you when you get home.
Guy, you're scaring me. What is it?

267
00:25:25,560 --> 00:25:27,280
Please! Just...

268
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
get in a taxi. Tell me now.

269
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
There's a video... erm...

270
00:25:32,360 --> 00:25:34,440
They call themselves
Saif Ali Jasim.

271
00:25:35,320 --> 00:25:37,680
Mona... come home.

272
00:27:25,120 --> 00:27:27,120
Uh.

273
00:28:01,600 --> 00:28:07,080
We'll do everything we can to help
in these terrible circumstances.

274
00:28:10,760 --> 00:28:15,080
Two doctors in the family. Parents
must've been proud.

275
00:28:18,080 --> 00:28:20,080
Yeah, they were.

276
00:28:22,160 --> 00:28:24,760
Um... Your brother was born
out there?

277
00:28:25,720 --> 00:28:27,720
We both were.

278
00:28:27,760 --> 00:28:30,000
When did you come here, erm,
to England?

279
00:28:32,120 --> 00:28:34,120
He was five, I was two.

280
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
Family adjust all right?

281
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
So, strong links to home?

282
00:28:41,440 --> 00:28:42,840
Home?

283
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
Pakistan.

284
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
Yeah, I... I suppose so.

285
00:28:49,640 --> 00:28:53,920
And you're brother was out there a
lot for his clinic? Yeah, well, he

286
00:28:53,960 --> 00:28:58,760
And it was his own charity? Yes.
Have you any idea how much he

287
00:29:00,320 --> 00:29:02,360
I'm sorry, how is that relevant?

288
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
It may not be.

289
00:29:06,720 --> 00:29:10,120
So, wife, Rahana. Daughter, Saira.

290
00:29:10,240 --> 00:29:14,920
And a son... Danish, from a
previous... First marriage.

291
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
But she died.

292
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
I'm sorry to hear that.

293
00:29:19,600 --> 00:29:21,600
It was a long time ago.

294
00:29:22,920 --> 00:29:25,360
Your nephew Danish... Dani.

295
00:29:25,400 --> 00:29:28,920
Yeah, what about him? You tried
contacting him at college today?

296
00:29:30,640 --> 00:29:32,640
Is that normal for your nephew?

297
00:29:32,680 --> 00:29:34,800
Disappearing off the radar
like that?

298
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
No, he's... he's not disappeared.

299
00:29:38,440 --> 00:29:42,200
You've no idea where he is? Not at
this minute, but he will call me.

300
00:29:45,880 --> 00:29:49,720
I'm sorry, but what... what has any
of this got to do with my brother?

301
00:30:23,920 --> 00:30:25,920
Vivien.

302
00:30:26,240 --> 00:30:28,136
You... you heard what happened?
Yes.

303
00:30:28,148 --> 00:30:30,160
Your wife's with one
of my colleagues.

304
00:30:30,200 --> 00:30:32,799
You're aware those bastards
posted a video online?

305
00:30:32,811 --> 00:30:35,320
I know, and we're doing
everything in our power.

306
00:30:35,360 --> 00:30:39,680
I'm assured it will be gone by
this evening. Thank you. While I've

307
00:30:39,720 --> 00:30:43,920
Your nephew Danish. If he calls in,
can you ask him to contact us?

308
00:30:44,400 --> 00:30:48,720
Look, I've gotta go. Will you give
Mona my condolences? I'm sorry. OK.

309
00:30:51,680 --> 00:30:53,000
Hey.

310
00:30:55,040 --> 00:30:57,040
Come on. Let's get out of here.

311
00:30:59,360 --> 00:31:01,360
You OK?

312
00:31:04,560 --> 00:31:07,960
Townsend was just being thorough.
He's trying to cover all angles.

313
00:31:08,000 --> 00:31:10,150
They knew I went looking for him.
How would

314
00:31:10,162 --> 00:31:12,520
they know that if they
weren't checking on him?

315
00:31:12,560 --> 00:31:16,600
I don't know. Because the... porter
or someone spoke to the local

316
00:31:16,640 --> 00:31:20,960
If there was a problem with Dani,
Kareem would have told me. He

317
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
What are you doing? It's one
of Mum's.

318
00:31:27,000 --> 00:31:28,680
Well, give us a go, then.

319
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Cheers.

320
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
What?

321
00:31:37,680 --> 00:31:39,680
What?! Look...

322
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
I don't like to say this, but...
OK, just...

323
00:31:44,760 --> 00:31:49,160
Kareem and Dani... I mean, they had
their fair share of run-ins,

324
00:31:49,200 --> 00:31:51,560
Well, he was his dad. What do
you expect? Yeah, OK.

325
00:31:51,600 --> 00:31:53,988
You know what boys are like.
As soon as they get

326
00:31:54,000 --> 00:31:56,400
to 18, they're like battering
rams, aren't they?

327
00:31:56,920 --> 00:32:01,680
Well, maybe... Maybe...

328
00:32:01,720 --> 00:32:03,880
Dani met somebody.

329
00:32:04,880 --> 00:32:09,880
OK... I mean, if Dani... Guy, this
is my brother and his son.

330
00:32:09,920 --> 00:32:13,840
I know. I know, and I'm...
I'm sorry.

331
00:32:25,120 --> 00:32:27,120
Come on.

332
00:32:30,120 --> 00:32:33,480
Did you see it? What
they did to him?

333
00:32:37,720 --> 00:32:39,720
I did.

334
00:32:57,840 --> 00:33:01,880
I love you, sweetheart. I love
you too.

335
00:33:01,920 --> 00:33:04,800
There's nothing for you
to be scared about, OK?

336
00:33:13,760 --> 00:33:18,160
Islamophobia will probably rise
now. There have been attacks on

337
00:33:18,200 --> 00:33:21,680
..These people come in, say they're
seeking asylum. They're not!

338
00:33:21,720 --> 00:33:24,526
Politicians, they're
brainwashing people that it's

339
00:33:24,538 --> 00:33:27,080
a Muslim ideology. There's
a global threat...

340
00:33:27,120 --> 00:33:28,720
campaign now against Muslim

341
00:33:28,732 --> 00:33:31,000
brotherhoods, and
he is trying to...

342
00:33:31,040 --> 00:33:33,480
..people are saying they're being
listened to...

343
00:33:33,520 --> 00:33:36,760
..What, right now? Honestly, I just
wish they'd die.

344
00:33:36,800 --> 00:33:39,120
All I have to say is, keep Britain
British.

345
00:33:39,880 --> 00:33:44,760
They're spreading. It's like a
virus... Go home!

346
00:33:47,480 --> 00:33:49,680
Gutted. I can't get my head
around it.

347
00:33:49,720 --> 00:33:53,680
It's so horrible. I don't
believe it. But why are they asking

348
00:33:53,720 --> 00:33:55,520
I know. It's... it's total...

349
00:33:55,560 --> 00:33:57,160
..bollocks. Exactly.

350
00:33:57,200 --> 00:34:01,000
We have to get hold of him. I was
thinking, this doesn't make sense.

351
00:34:01,040 --> 00:34:05,960
The girl on his floor said that he
dropped out, but you saw him last

352
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
Yeah.

353
00:34:07,720 --> 00:34:09,720
Oms... What?

354
00:34:10,360 --> 00:34:12,960
Look, I... I was gonna go, I swear.

355
00:34:13,000 --> 00:34:16,800
I dropped him a line saying I'm on
my way, right, like you do, and...

356
00:34:16,840 --> 00:34:20,080
And? Well, he calls me up, he says
don't come.

357
00:34:20,120 --> 00:34:24,360
Not to tell you or his dad. But the
fact is, he was bunking off.

358
00:34:24,720 --> 00:34:26,720
Where?

359
00:34:26,760 --> 00:34:29,480
Spain... Holiday.

360
00:34:29,520 --> 00:34:31,520
That's what he told me.

361
00:34:31,560 --> 00:34:34,360
Look, he sounded fine, all right?
He just needs a break.

362
00:34:34,400 --> 00:34:37,400
All the stress he's been under.
A levels and uni. Poor kid.

363
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
Well, exactly. Hang on a minute.

364
00:34:39,480 --> 00:34:42,360
Hang on a minute. Ani, you knew
about this?

365
00:34:43,040 --> 00:34:45,040
Yeah.

366
00:34:45,840 --> 00:34:48,419
From Oms, I expect this, but YOU?
OK, I'm

367
00:34:48,431 --> 00:34:50,960
sorry. I know, I know.
I should've said.

368
00:34:51,000 --> 00:34:53,520
All right, look, it doesn't
matter, OK?

369
00:34:53,560 --> 00:34:56,920
When was the last time you saw him?
Erm, the holidays.

370
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Yeah, same here.
First week of term.

371
00:34:59,120 --> 00:35:02,080
Facebook? No, nothing
posted recently.

372
00:35:02,120 --> 00:35:04,276
Did you know that he hurt his leg?
He pulled

373
00:35:04,288 --> 00:35:06,360
a hamstring and they
wouldn't let him run.

374
00:35:06,400 --> 00:35:09,320
He never said. He's a teenager. You
know Dani.

375
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
Do you think we left him out? No.

376
00:35:12,160 --> 00:35:14,682
We were leaving him alone.
We all could've done

377
00:35:14,694 --> 00:35:17,440
better with Kareem away. No, no.
This is my fault.

378
00:35:17,480 --> 00:35:19,480
Mum! It's Auntie.

379
00:35:19,520 --> 00:35:21,520
I thought I put you to bed.

380
00:35:22,160 --> 00:35:26,560
Look, I've gotta take this,
OK? OK. I'll see you later.

381
00:35:35,480 --> 00:35:37,727
Hello? Mona. They're here.
They just

382
00:35:37,739 --> 00:35:40,120
showed up. They're
all over the house.

383
00:35:40,160 --> 00:35:43,240
Hang on a minute. Slow down. Who's
over the house? Police!

384
00:35:43,280 --> 00:35:46,000
Police? Well, how many of them? I
dunno, er...

385
00:35:46,200 --> 00:35:49,023
Half a dozen. Do you know
what they're looking for?

386
00:35:49,035 --> 00:35:51,760
They're taking his stuff!
How can they do that?!

387
00:35:51,800 --> 00:35:54,679
I want you to go inside,
find the officer in charge

388
00:35:54,691 --> 00:35:57,360
and put them on the phone, OK?
Yeah, all right.

389
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Excuse me. There's...

390
00:36:07,920 --> 00:36:10,520
Hello, this is DS Townsend.
Who am I speaking to?

391
00:36:10,560 --> 00:36:14,360
My sister-in-law is still grieving.
What are you doing in her house?

392
00:36:14,400 --> 00:36:18,320
We have a warrant to search these
premises. Search the premises

393
00:36:18,360 --> 00:36:21,101
As I explained to Mrs
Shirani, everything removed

394
00:36:21,113 --> 00:36:23,480
will be docketed and returned.
Thank you.

395
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
We're done here.

396
00:36:25,800 --> 00:36:29,240
I'm gonna call a solicitor first
thing in the morning. Don't worry.

397
00:36:29,280 --> 00:36:31,560
We'll speak as soon as I've got
it sorted.

398
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Rahana?

399
00:36:37,040 --> 00:36:39,760
Hey. Are you all right? Yeah.

400
00:36:40,560 --> 00:36:42,560
Also, Nani's gone walkabout again.

401
00:36:47,480 --> 00:36:49,480
Ammi!

402
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
Ammi.

403
00:36:54,280 --> 00:36:57,520
You've had it 40 years, Ammi.
What do you expect?

404
00:36:58,240 --> 00:37:00,480
Your abbu bought it when we
left home.

405
00:37:01,080 --> 00:37:03,440
So, you're leaving my house now,
are you?

406
00:37:04,640 --> 00:37:06,640
I just don't feel good here.

407
00:37:07,240 --> 00:37:09,240
Come inside, Ammi.

408
00:37:23,480 --> 00:37:25,920
Do you know, your abbu always used
to say...

409
00:37:25,960 --> 00:37:28,120
we are guests in this country.

410
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
We're not guests, Ammi.

411
00:37:31,360 --> 00:37:33,360
This is our home now.

412
00:37:33,760 --> 00:37:36,240
Guy's English, Sammi's English...

413
00:37:36,280 --> 00:37:38,280
I'm English, huh?

414
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
English when the sun is shining.

415
00:37:40,560 --> 00:37:44,000
And now this bomb...
All this violence.

416
00:37:44,600 --> 00:37:47,480
The neighbour's look at me with bad
eyes, I tell you.

417
00:37:47,520 --> 00:37:51,840
You know that giant fellow in the
flat next door? Mr Samuels.

418
00:37:52,160 --> 00:37:55,880
But he like you, no? They all look
at you also like that.

419
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Nobody's looking at anybody, Ammi.

420
00:37:58,400 --> 00:38:01,120
I've just had enough of this place.

421
00:38:01,160 --> 00:38:03,160
Yeah? So what's the plan?

422
00:38:03,200 --> 00:38:06,760
I'll go to Omar's. Well, that's not
going to work out, is it?

423
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
Well, to Kareem's.

424
00:38:24,480 --> 00:38:27,480
What's going to happen to
Danish, my poor little boy?

425
00:38:27,520 --> 00:38:29,880
Always forgetting his medicines.

426
00:38:29,920 --> 00:38:31,920
What if he falls ill?

427
00:38:31,960 --> 00:38:34,840
We've all been calling him,
but he's not picking up.

428
00:38:34,880 --> 00:38:36,880
He needs to know.

429
00:38:44,720 --> 00:38:46,720
What's this? His new number.

430
00:38:47,920 --> 00:38:49,920
How did you get hold of this?

431
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
It's not important how I got it.

432
00:38:52,760 --> 00:38:56,600
Just call him, my dear.
Tell him... come home.

433
00:39:01,560 --> 00:39:06,320
Called a COBRA meeting, as
the security level has been raised

434
00:39:06,360 --> 00:39:08,503
Meanwhile, a Home
Office spokesperson has

435
00:39:08,515 --> 00:39:11,080
stressed there will be
more armed police officers

436
00:39:11,120 --> 00:39:14,000
out on the street as well as in
stations and major...

437
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
Is everything OK with your mum?

438
00:39:18,920 --> 00:39:20,920
Weirdest thing.

439
00:39:20,960 --> 00:39:24,360
Don't tell me. She's shacking up
with the lift repairman.

440
00:39:27,240 --> 00:39:29,240
Oh, I... I'll take him.

441
00:39:29,280 --> 00:39:31,840
No, no, it's all right. I could do
with a walk.

442
00:39:31,960 --> 00:39:35,440
Well, I can come? No, no need. You
finish off what you're doing.

443
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
Come on. Off the bed. Come on.

444
00:39:38,560 --> 00:39:40,560
All right. See you in a bit.

445
00:40:04,360 --> 00:40:05,960
Auntie. Dani...

446
00:40:06,000 --> 00:40:07,880
Dani, are you all right?

447
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
I'm OK. Oh, sweetheart.

448
00:40:09,560 --> 00:40:12,200
Why haven't you been in college?

449
00:40:12,640 --> 00:40:15,200
I can't... I can't really explain.

450
00:40:15,240 --> 00:40:19,160
Listen... listen to me, Dani.
I... I've gotta tell you something.

451
00:40:19,200 --> 00:40:21,480
It's a hard thing to hear, OK?

452
00:40:21,520 --> 00:40:23,680
But... you need to know.

453
00:40:25,560 --> 00:40:27,560
It's about your dad.

454
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
I know.

455
00:40:32,480 --> 00:40:34,480
Wh... He's dead.

456
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
I don't know what to do.

457
00:40:39,600 --> 00:40:42,440
I know, sweetheart, but
listen to me, all right?

458
00:40:44,640 --> 00:40:47,120
You need to come home. I want to.

459
00:40:48,600 --> 00:40:52,040
I'm trying. I'm doing everything I
can to get back.

460
00:40:52,320 --> 00:40:54,400
Are you... are you
in trouble, Dani?

461
00:40:57,000 --> 00:40:59,120
When's your flight? I can't get
on it.

462
00:40:59,680 --> 00:41:01,840
Dani? I love you.

463
00:41:03,480 --> 00:41:06,160
I love you too, darling. But
what's wrong?

464
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Dani?

465
00:41:13,520 --> 00:41:15,520
Dani?

466
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
You're not in Spain, are you?

467
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
Where are you?

468
00:41:26,760 --> 00:41:28,760
Lahore.

469
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
Dani?

470
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
Dani?

471
00:41:59,640 --> 00:42:03,200
The authorities there are refusing
to release your brother's body.

472
00:42:03,240 --> 00:42:05,240
Tell me you're not going to Lahore.

473
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
It's my brother, Guy.

474
00:42:07,560 --> 00:42:11,160
It's so far away. She's not like me
and you. She was born there.

475
00:42:11,440 --> 00:42:13,888
They confirmed your brother's
remains with a DNA

476
00:42:13,900 --> 00:42:16,160
sample. Guy, listen to me.
They lied to us.

477
00:42:16,200 --> 00:42:17,880
Are we in trouble here?

478
00:42:17,920 --> 00:42:19,920
Have you got people following us?

479
00:42:20,600 --> 00:42:24,120
Is my family under surveillance?

480
00:42:24,560 --> 00:42:29,040
DSShe just took off?
Let's try and trace her position

481
00:42:29,760 --> 00:42:31,240
Dani.

482
00:42:31,266 --> 00:42:35,289
CREDITS

