1
00:00:01,015 --> 00:00:03,304
_

2
00:00:24,925 --> 00:00:26,586
Good God, Mr Vadim,

3
00:00:26,589 --> 00:00:29,789
I finally managed to
drag you away from Moscow.

4
00:00:30,601 --> 00:00:31,731
Come.

5
00:00:53,980 --> 00:00:55,913
My enemies have made it harder for me

6
00:00:55,916 --> 00:00:58,730
to transport my heroin from the north.

7
00:00:58,731 --> 00:01:00,210
I'm looking at alternatives,

8
00:01:00,211 --> 00:01:04,530
but if I continue moving
my product through Mumbai,

9
00:01:04,531 --> 00:01:08,490
I need to be sure that the route
is really secure, Mr Chopra.

10
00:01:08,491 --> 00:01:13,250
Nothing's changed, I own the port
authorities, I own the police.

11
00:01:13,251 --> 00:01:16,382
In Mumbai... I'm God.

12
00:03:27,628 --> 00:03:35,183
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

13
00:03:36,878 --> 00:03:39,040
_

14
00:03:39,136 --> 00:03:42,170
Ladies and Gentlemen, the
Philips Children's Charity

15
00:03:42,171 --> 00:03:45,210
would like to thank you for your
generosity and urge you to be

16
00:03:45,211 --> 00:03:48,790
even more generous in bidding for
our charity auction prize tonight,

17
00:03:48,793 --> 00:03:53,139
a dinner date at Harry's Bar
with supermodel Natalia Balakin.

18
00:03:59,571 --> 00:04:03,032
Let's start the bidding at £5,000.

19
00:04:03,035 --> 00:04:04,571
Where's my brother?

20
00:04:05,851 --> 00:04:07,810
5,500.

21
00:04:07,811 --> 00:04:09,771
6,000.

22
00:04:10,811 --> 00:04:13,650
6,500, thank you very much, sir.

23
00:04:13,653 --> 00:04:14,890
Godman.

24
00:04:14,893 --> 00:04:18,053
- £7,000...
- Yes, that's table seven.

25
00:04:18,056 --> 00:04:21,130
£7,500.

26
00:04:21,131 --> 00:04:25,250
- £7,500. £7,500.
- Don't be embarrassed, like your brother.

27
00:04:25,251 --> 00:04:27,960
Come on, Katya, I need a wife. 8,000!

28
00:04:27,963 --> 00:04:30,199
- Eight. Yes!
- £8,000. The gentleman over there.

29
00:04:30,200 --> 00:04:31,675
What?

30
00:04:31,678 --> 00:04:34,930
What? It's a good, it's, it's a good... no?

31
00:04:34,931 --> 00:04:36,090
It's a good price.

32
00:04:36,091 --> 00:04:38,250
Besides, if a Russian gives
to charity, they call him

33
00:04:38,251 --> 00:04:39,930
an oligarch instead of a crook.

34
00:04:39,931 --> 00:04:42,330
- Hi, Mother.
- Hi, dear. How are you doing?

35
00:04:42,331 --> 00:04:44,050
She's flirting with me.

36
00:04:44,051 --> 00:04:45,371
How are you, Papa?

37
00:04:46,200 --> 00:04:48,160
_

38
00:04:48,520 --> 00:04:52,520
_

39
00:04:52,787 --> 00:04:54,160
_

40
00:04:55,469 --> 00:04:58,400
_

41
00:05:00,858 --> 00:05:02,600
_

42
00:05:06,289 --> 00:05:08,129
- Hi, Uncle Boris.
- Hello, hello.

43
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
Rebecca?

44
00:05:13,131 --> 00:05:15,330
Hi. Yes.

45
00:05:15,331 --> 00:05:19,292
When will you start to
speak with me in Russian?

46
00:05:19,295 --> 00:05:21,050
When your son teaches me.

47
00:05:21,051 --> 00:05:22,490
- I will teach you.
- Oh!

48
00:05:22,491 --> 00:05:25,730
My son and his sister
speak Russian like children.

49
00:05:25,731 --> 00:05:27,610
14,000.

50
00:05:27,611 --> 00:05:29,370
£14,000.

51
00:05:29,371 --> 00:05:30,679
See my new wife there?

52
00:05:30,680 --> 00:05:32,649
I thought business was bad, Uncle Boris.

53
00:05:32,651 --> 00:05:35,610
Business is lousy. Well, 15,000.

54
00:05:35,611 --> 00:05:39,331
- £15,000 to the man in the white suit.
- Mwah!

55
00:05:49,040 --> 00:05:50,760
_

56
00:05:51,240 --> 00:05:54,178
_

57
00:05:56,771 --> 00:05:59,331
Papa, you're in England,
you can't talk like that.

58
00:06:03,771 --> 00:06:05,050
- Hey.
- Hi.

59
00:06:05,051 --> 00:06:06,650
What did Papa say?

60
00:06:06,651 --> 00:06:07,920
Don't ask.

61
00:06:07,923 --> 00:06:10,890
Come on, come on, come on, come on.

62
00:06:10,891 --> 00:06:12,490
You should check on Papa.

63
00:06:12,491 --> 00:06:14,970
No. One more dance.

64
00:06:14,971 --> 00:06:16,370
Go and sit with him.

65
00:06:16,371 --> 00:06:18,655
No. Only if you'll dance with me.

66
00:06:19,491 --> 00:06:20,891
Come on.

67
00:06:22,851 --> 00:06:24,930
You should buy Becky a new dress.

68
00:06:24,931 --> 00:06:27,170
Mama, it's Rebecca.

69
00:06:27,171 --> 00:06:29,810
You should buy your
girlfriend a new dress.

70
00:06:29,811 --> 00:06:32,330
She works for one of the
richest men in the world

71
00:06:32,331 --> 00:06:34,291
and still dresses like a student.

72
00:06:36,411 --> 00:06:37,451
Come on.

73
00:06:39,051 --> 00:06:42,334
No, I told Alex he was crazy, that
he should have stayed at Goldman.

74
00:06:42,337 --> 00:06:44,280
Well, it's a good thing he
doesn't listen to you.

75
00:06:44,283 --> 00:06:45,528
Yeah.

76
00:06:45,531 --> 00:06:49,436
Well, I cannot help it, you
know, I am his Yiddisher Mama.

77
00:06:51,211 --> 00:06:53,250
Of course, now he's
an English gentleman,

78
00:06:53,251 --> 00:06:54,931
so he wants nothing to do with me.

79
00:06:56,771 --> 00:06:58,930
He doesn't realise
his fund is doing great

80
00:06:58,931 --> 00:07:01,410
because he has all
your contacts to invest.

81
00:07:01,411 --> 00:07:03,810
Oh, he turned in all my contacts too.

82
00:07:03,811 --> 00:07:09,130
Oh. I have a friend in Israel,
he's very interested in investing.

83
00:07:09,131 --> 00:07:11,611
We're too small for your friends.

84
00:07:13,331 --> 00:07:15,410
You ever know what he's thinking?

85
00:07:15,411 --> 00:07:20,730
He's got this beautiful smile,
but underneath maybe he's thinking,

86
00:07:20,731 --> 00:07:25,491
"Screw you and your friends, Uncle
Boris. I don't need your money."

87
00:07:28,280 --> 00:07:30,440
_

88
00:07:30,960 --> 00:07:32,350
_

89
00:07:34,248 --> 00:07:35,501
I know.

90
00:07:37,331 --> 00:07:38,930
I appreciate it.

91
00:07:38,931 --> 00:07:41,490
"I appreciate it." He's like a wall.

92
00:07:41,491 --> 00:07:44,411
I should practise
tennis against him, huh?

93
00:07:47,291 --> 00:07:48,970
Bjorn Borg, huh?

94
00:07:53,651 --> 00:07:54,691
Excuse me.

95
00:07:59,531 --> 00:08:01,731
- Da.
- Vadim is still alive.

96
00:08:03,053 --> 00:08:04,451
They've flown him home.

97
00:08:33,171 --> 00:08:35,053
Papa?

98
00:08:42,611 --> 00:08:44,280
Think that's going to be me.

99
00:08:44,283 --> 00:08:47,923
Oh, it better not be.

100
00:08:50,291 --> 00:08:53,090
Hey, I'm the one who's drunk
and you can't find your keys.

101
00:08:53,091 --> 00:08:55,371
I can't find them, I can hear them.

102
00:08:56,718 --> 00:08:58,277
Oh, God.

103
00:08:58,280 --> 00:08:59,970
Phew!

104
00:08:59,971 --> 00:09:02,389
I think there's something
up with my uncle.

105
00:09:02,392 --> 00:09:04,145
Mm, like a bottle of vodka.

106
00:09:06,083 --> 00:09:07,523
Sorry.

107
00:09:09,011 --> 00:09:11,290
I'm worried he's having
money problems again.

108
00:09:11,291 --> 00:09:13,411
Well, he's always having money problems.

109
00:09:17,291 --> 00:09:18,531
Bjorn Borg.

110
00:09:22,331 --> 00:09:24,491
You want me to be Bjorn?

111
00:09:25,851 --> 00:09:28,600
My Swedish is worse than your Russian.

112
00:09:28,603 --> 00:09:30,050
Oh, get off me.

113
00:09:30,051 --> 00:09:32,570
Oh.

114
00:09:32,571 --> 00:09:34,787
Mama, hm?

115
00:09:40,451 --> 00:09:41,931
Mama, it's one o'clock.

116
00:09:43,891 --> 00:09:45,850
How did he get up there again?

117
00:09:45,853 --> 00:09:49,347
I didn't see, I was watching TV.

118
00:10:02,847 --> 00:10:04,091
Hi, Papa.

119
00:10:05,440 --> 00:10:06,680
_

120
00:10:08,974 --> 00:10:10,014
No, thanks.

121
00:10:10,720 --> 00:10:14,933
_

122
00:10:15,560 --> 00:10:16,960
_

123
00:10:18,090 --> 00:10:20,520
_

124
00:10:21,251 --> 00:10:22,571
No.

125
00:10:22,722 --> 00:10:24,769
_

126
00:10:25,200 --> 00:10:27,640
_

127
00:10:31,331 --> 00:10:34,222
Come on, Papa, please.

128
00:10:34,870 --> 00:10:36,230
Mama's worried.

129
00:10:37,451 --> 00:10:38,691
Come on.

130
00:10:38,920 --> 00:10:40,840
_

131
00:10:42,520 --> 00:10:46,605
_

132
00:10:46,769 --> 00:10:49,280
_

133
00:10:51,000 --> 00:10:54,246
_

134
00:11:17,527 --> 00:11:18,988
_

135
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
_

136
00:11:21,080 --> 00:11:22,613
_

137
00:11:53,691 --> 00:11:56,808
_

138
00:12:10,411 --> 00:12:13,210
According to sources, the funds
under investigation include

139
00:12:13,211 --> 00:12:15,832
Drake, Klatyaman, Warchus
Naylor, Godman Capital.

140
00:12:15,835 --> 00:12:18,234
Well, that's crazy, we've
never invested in Russia.

141
00:12:18,237 --> 00:12:21,277
I've already had three investors
asking to redeem their capital.

142
00:12:23,771 --> 00:12:25,480
Have the FCA been in contact?

143
00:12:25,483 --> 00:12:27,344
No, not yet.

144
00:12:27,347 --> 00:12:30,091
Well, then, where the
hell is this coming from?

145
00:12:35,043 --> 00:12:37,602
Tell your investors that the
story is completely untrue

146
00:12:37,605 --> 00:12:40,130
and that the FCA is
going to vindicate us.

147
00:12:40,131 --> 00:12:42,370
Karin, don't you know
some guy at Bloomberg?

148
00:12:42,371 --> 00:12:43,553
We don't speak any more.

149
00:12:43,556 --> 00:12:45,573
Ask him who is spreading these rumours.

150
00:13:09,971 --> 00:13:12,170
Hi, Uncle Boris, can I call you back?

151
00:13:12,171 --> 00:13:14,410
I just saw the article.
Is everything OK?

152
00:13:14,411 --> 00:13:15,735
I'm not sure yet.

153
00:13:15,738 --> 00:13:18,933
Someone in Moscow planned
this to hurt the family.

154
00:13:19,941 --> 00:13:21,130
I don't think so.

155
00:13:21,131 --> 00:13:23,208
Listen, you don't have to take
everything on your shoulders.

156
00:13:23,210 --> 00:13:25,879
- I'm here for you, too.
- I know.

157
00:13:25,880 --> 00:13:27,121
I love you.

158
00:13:28,646 --> 00:13:29,926
I love you, too.

159
00:13:41,371 --> 00:13:45,530
I started the fund from scratch,
I never took a penny from my family

160
00:13:45,531 --> 00:13:49,770
or their friends, and I've made it
a policy not to invest in Russia.

161
00:13:49,771 --> 00:13:51,730
It's because of my family background

162
00:13:51,731 --> 00:13:54,258
I've been careful to be
completely transparent

163
00:13:54,261 --> 00:13:57,090
and have always maintained
the highest ethical standards.

164
00:13:57,091 --> 00:14:00,050
Well, forgive me, but perhaps
if you'd chosen a different name,

165
00:14:00,051 --> 00:14:01,770
you wouldn't have had this problem.

166
00:14:01,771 --> 00:14:04,810
Alan, a competitor
started a false rumour.

167
00:14:04,811 --> 00:14:07,629
If you invested, even in the short-run,

168
00:14:07,632 --> 00:14:09,570
it would restore confidence.

169
00:14:09,571 --> 00:14:13,291
And I'd obviously give you better
terms than in normal circumstances.

170
00:14:15,971 --> 00:14:17,930
What does your boss think?

171
00:14:17,931 --> 00:14:21,090
You know Sydney doesn't invest
in emerging market funds.

172
00:14:21,091 --> 00:14:23,851
I know Sydney's usually
right about everything.

173
00:14:27,411 --> 00:14:29,810
We've given our clients
excellent returns.

174
00:14:29,811 --> 00:14:32,094
I know, Alex, I've done my research.

175
00:14:32,097 --> 00:14:33,890
You're very good at what you do.

176
00:14:33,893 --> 00:14:36,236
But here's my problem.

177
00:14:36,239 --> 00:14:38,135
When you say you haven't broken

178
00:14:38,138 --> 00:14:40,928
any sanctions, I believe you, 100%,

179
00:14:40,931 --> 00:14:44,050
but I'm not sure that anyone else will.

180
00:14:44,051 --> 00:14:47,290
If you were American,
or German, or Spanish,

181
00:14:47,291 --> 00:14:50,690
then you would issue a denial
and that would be the end of it,

182
00:14:50,691 --> 00:14:54,811
but because of where you come
from, these rumours tend to stick.

183
00:14:59,211 --> 00:15:03,371
And that's why I'm asking someone
with your reputation to invest.

184
00:15:09,891 --> 00:15:13,410
Well, if you're asking me for
a favour, then the answer is no.

185
00:15:13,411 --> 00:15:15,850
But if you're offering me
a share of your business,

186
00:15:15,851 --> 00:15:18,291
then that is something
I'm willing to consider.

187
00:15:19,571 --> 00:15:21,531
As long as we change the company name.

188
00:15:35,800 --> 00:15:37,394
_

189
00:15:37,600 --> 00:15:39,280
_

190
00:15:44,058 --> 00:15:45,761
_

191
00:15:51,760 --> 00:15:54,019
_

192
00:15:58,683 --> 00:16:00,880
_

193
00:16:01,168 --> 00:16:03,261
_

194
00:16:03,832 --> 00:16:05,440
_

195
00:16:09,832 --> 00:16:12,011
_

196
00:16:12,400 --> 00:16:14,560
_

197
00:16:14,902 --> 00:16:17,840
_

198
00:16:18,720 --> 00:16:21,543
_

199
00:16:22,207 --> 00:16:23,520
_

200
00:16:26,040 --> 00:16:29,074
_

201
00:16:33,261 --> 00:16:35,160
_

202
00:16:37,425 --> 00:16:39,816
_

203
00:16:40,777 --> 00:16:42,800
_

204
00:16:52,451 --> 00:16:54,530
Uncle Boris. Good to see you again.

205
00:16:54,531 --> 00:16:56,170
- How you doing?
- I'm good, how are you?

206
00:16:56,171 --> 00:16:58,250
Are you sure you don't want any?

207
00:16:58,251 --> 00:17:00,210
This gives you stamina, you know,

208
00:17:00,211 --> 00:17:03,051
- it's like Russian Viagra.
- I'm sure.

209
00:17:09,011 --> 00:17:10,171
Geena!

210
00:17:12,891 --> 00:17:17,890
With this red soup, you bring sour
cream, not fresh cream, please.

211
00:17:17,891 --> 00:17:20,290
You got it right last
time, you can do it again.

212
00:17:20,291 --> 00:17:21,668
- Pardon, sir.
- It's all right,

213
00:17:21,671 --> 00:17:23,290
don't be so sad, I'm not angry.

214
00:17:23,291 --> 00:17:26,558
And get me a fresh bowl,
too, please? Thank you, Geena.

215
00:17:27,651 --> 00:17:30,331
Well, I think the Daronis
could be interested.

216
00:17:32,091 --> 00:17:33,570
They're Russian.

217
00:17:33,571 --> 00:17:35,770
Well, they haven't
been home in 15 years.

218
00:17:35,771 --> 00:17:39,090
I need an investor
with no links to Russia.

219
00:17:42,851 --> 00:17:46,930
I, er... I could ask my friend
in Israel, that I told you about,

220
00:17:46,931 --> 00:17:49,370
Semiyon Kleiman, but I already told him

221
00:17:49,371 --> 00:17:51,731
that you're not looking
for any new investors.

222
00:17:53,125 --> 00:17:54,524
And what does he do?

223
00:17:54,527 --> 00:17:57,970
He made his money in shipping
and in entertainment, nightclubs.

224
00:17:57,971 --> 00:18:00,170
What kind of nightclubs?

225
00:18:00,171 --> 00:18:03,530
What kind of question...?
The ones you dance in, OK?

226
00:18:03,531 --> 00:18:06,290
And he's not Russian any
more, he's... he's Israeli now,

227
00:18:06,291 --> 00:18:08,090
he's a member of the Knesset.

228
00:18:08,091 --> 00:18:11,290
If that's good enough
for Mr Godman, huh?

229
00:18:11,291 --> 00:18:12,816
Thank you, Geena.

230
00:18:15,519 --> 00:18:16,771
OK.

231
00:18:18,171 --> 00:18:21,731
So serious. How do you get her to smile?

232
00:18:24,211 --> 00:18:27,450
Do you remember when I used to
pick you up at boarding school,

233
00:18:27,451 --> 00:18:31,330
when your papa was busy,
how much I embarrassed you?

234
00:18:31,331 --> 00:18:34,611
- You never embarrassed me.
- Oh, yes, I did.

235
00:18:35,520 --> 00:18:36,568
_

236
00:18:36,571 --> 00:18:39,770
...in front of your friends and
I kissed you on both cheeks.

237
00:18:39,771 --> 00:18:43,949
You answered to me in English
and you tried to shake my hand.

238
00:18:46,224 --> 00:18:48,738
You got to go back to
London in your Bentley.

239
00:18:48,741 --> 00:18:50,149
Yeah.

240
00:18:50,152 --> 00:18:54,298
I had to stay there for the
rest of term, get called a Yid.

241
00:18:55,171 --> 00:18:58,490
I know, I mean, you did what
you had to do to survive,

242
00:18:58,491 --> 00:19:00,965
you always have, and I understand it.

243
00:19:01,851 --> 00:19:04,290
It is embarrassing to
be Russian these days,

244
00:19:04,291 --> 00:19:06,691
but don't ever be
ashamed of who you are.

245
00:19:09,324 --> 00:19:10,600
_

246
00:19:11,097 --> 00:19:15,240
_

247
00:19:15,451 --> 00:19:16,851
Da?

248
00:19:17,811 --> 00:19:19,091
Da.

249
00:19:20,332 --> 00:19:22,808
_

250
00:19:22,811 --> 00:19:25,691
So what does this friend
of your uncle's do?

251
00:19:27,491 --> 00:19:29,570
He's a politician...

252
00:19:29,571 --> 00:19:31,810
made his money in shipping.

253
00:19:31,811 --> 00:19:33,531
That's pretty broad.

254
00:19:34,433 --> 00:19:37,644
_

255
00:19:39,821 --> 00:19:41,780
My uncle trusts him.

256
00:19:41,783 --> 00:19:43,743
That's why I'm asking.

257
00:19:46,149 --> 00:19:49,548
My fund's in trouble, Rebecca,
I don't have much choice.

258
00:19:49,551 --> 00:19:52,090
There must be someone
else you can go to.

259
00:19:52,091 --> 00:19:54,571
You don't think I've
tried? I've asked everyone.

260
00:19:59,855 --> 00:20:04,850
Look, I'm nervous about this,
too, but I've checked this guy out.

261
00:20:04,851 --> 00:20:06,971
So far, everything seems legitimate.

262
00:20:15,731 --> 00:20:17,370
You're lovely.

263
00:20:17,371 --> 00:20:19,337
Yes, you're lovely.

264
00:20:19,340 --> 00:20:21,650
I wish you could be my air
hostess every day.

265
00:20:21,651 --> 00:20:23,610
- Join me... Join me for a glass.
- Oh, no, I can't.

266
00:20:23,611 --> 00:20:25,010
Well, yes, you can. I can't.

267
00:20:25,011 --> 00:20:27,330
Come on, I don't want
to drink by myself.

268
00:20:27,331 --> 00:20:29,314
- Oh.
- Go get yourself a glass, I'm paying.

269
00:20:29,317 --> 00:20:32,597
How many times a week
do you go to the gym?

270
00:20:33,451 --> 00:20:34,811
Once or twice, yeah?

271
00:20:36,340 --> 00:20:38,290
I go every day, huh?

272
00:20:38,291 --> 00:20:39,331
And look at me.

273
00:20:40,531 --> 00:20:41,771
- Come on.
- Ahhh!

274
00:20:45,431 --> 00:20:48,210
Don't you just love this city?

275
00:20:48,211 --> 00:20:51,370
We should have moved
here when those thieves,

276
00:20:51,371 --> 00:20:54,370
- they threw us out of Russia.
- Why didn't you?

277
00:20:54,371 --> 00:20:58,170
Well, I wanted to, but your father,
he decided on London and he's

278
00:20:58,171 --> 00:21:02,331
my big brother, he's the head of the
family, so I follow him everywhere.

279
00:21:03,371 --> 00:21:04,810
He'll go home soon.

280
00:21:04,811 --> 00:21:08,170
That's bullshit. It's been years.

281
00:21:08,171 --> 00:21:11,772
People lie to him, you know,
they tell him to pay big money,

282
00:21:11,775 --> 00:21:14,330
apologise to the Kremlin
and then he can go home.

283
00:21:14,331 --> 00:21:16,850
But that's bullshit. You
don't go home like a beggar,

284
00:21:16,851 --> 00:21:18,570
you go home like a king,

285
00:21:18,571 --> 00:21:23,873
and I am going to take him
home to Russia like a king.

286
00:21:23,876 --> 00:21:25,613
You want to know how?

287
00:21:27,371 --> 00:21:28,651
That's your business.

288
00:21:29,931 --> 00:21:31,771
Always that smile, huh?

289
00:21:32,811 --> 00:21:35,312
What you don't know cannot hurt you.

290
00:21:35,315 --> 00:21:36,355
Shalom!

291
00:21:38,531 --> 00:21:41,571
I'm going to go for a swim.
Will you save me if I drown?

292
00:22:22,836 --> 00:22:24,596
Are you here for business?

293
00:22:26,251 --> 00:22:27,811
I don't know why I'm here.

294
00:22:29,017 --> 00:22:30,891
Maybe you're here to meet me.

295
00:22:37,931 --> 00:22:39,411
You have soft hands.

296
00:22:40,691 --> 00:22:43,411
Let me guess, you're a gangster.

297
00:22:46,211 --> 00:22:47,451
Close.

298
00:22:48,651 --> 00:22:49,851
Banker?

299
00:22:53,411 --> 00:22:55,091
Married?

300
00:22:57,531 --> 00:22:58,571
Close again.

301
00:23:00,766 --> 00:23:02,605
American girl?

302
00:23:02,608 --> 00:23:03,771
British.

303
00:23:04,771 --> 00:23:06,462
British women are tough, huh?

304
00:23:08,251 --> 00:23:10,171
Tougher than Israeli women?

305
00:23:17,971 --> 00:23:20,267
God, what does it take to corrupt you?

306
00:23:24,171 --> 00:23:25,611
Let me get you a drink.

307
00:23:29,491 --> 00:23:32,851
What? Oh, no, no, no,
no, no. Oh, come on!

308
00:23:39,091 --> 00:23:40,810
Follow me, please.

309
00:24:02,851 --> 00:24:04,650
Semiyon.

310
00:24:10,171 --> 00:24:11,990
- Alex, Semiyon.
- Ah!

311
00:24:14,691 --> 00:24:17,051
I'm afraid I don't speak Hebrew.

312
00:24:19,025 --> 00:24:22,142
Ah, your uncle tells me you
are very good with money.

313
00:24:22,145 --> 00:24:23,491
He's my uncle.

314
00:24:26,206 --> 00:24:27,806
I don't hear so great.

315
00:24:29,171 --> 00:24:30,690
Are you afraid?

316
00:24:30,691 --> 00:24:32,371
- Of what?
- Bombs?

317
00:24:34,011 --> 00:24:36,410
I feel pretty safe down here.

318
00:24:36,411 --> 00:24:39,376
Let's go up on the
roof, we can hear better.

319
00:24:47,571 --> 00:24:49,050
Don't worry about the bombs,

320
00:24:49,051 --> 00:24:53,170
it's a practice drill, my
friends at the IDF warned me.

321
00:24:53,171 --> 00:24:56,210
We're more likely to
be hit by lightning.

322
00:24:56,211 --> 00:25:00,730
So, I want to invest
100 million in your fund,

323
00:25:00,731 --> 00:25:03,931
but your uncle says I
need to convince you first.

324
00:25:05,451 --> 00:25:08,450
I have to be able to tell the
financial authorities in London

325
00:25:08,451 --> 00:25:09,890
where the money comes from.

326
00:25:09,891 --> 00:25:12,410
Well, my understanding
is that funds like yours

327
00:25:12,411 --> 00:25:15,530
aren't subject to the
usual level of scrutiny.

328
00:25:15,531 --> 00:25:18,130
Within the confines of the law.

329
00:25:18,131 --> 00:25:21,410
He also tells me your
business is in trouble

330
00:25:21,411 --> 00:25:23,931
and you need me more than I need you.

331
00:25:25,022 --> 00:25:27,182
I took a look at your profit margins.

332
00:25:28,691 --> 00:25:30,890
It doesn't seem to me
like you need any help.

333
00:25:30,891 --> 00:25:34,731
And if I come to you with an
interesting investment opportunity?

334
00:25:36,371 --> 00:25:37,411
For example?

335
00:25:39,291 --> 00:25:43,610
For example, I have a friend in
Mumbai with shipping interests,

336
00:25:43,611 --> 00:25:45,770
huge potential.

337
00:25:45,771 --> 00:25:48,610
But he is getting
blocked by a bigger rival,

338
00:25:48,611 --> 00:25:51,170
who is paying off the port authorities.

339
00:25:51,171 --> 00:25:56,597
With a small investment,
my friend outbids his rival

340
00:25:56,600 --> 00:25:58,360
and triples his profit.

341
00:25:59,731 --> 00:26:01,811
How would you facilitate that?

342
00:26:03,691 --> 00:26:05,410
That's not what we do.

343
00:26:05,411 --> 00:26:08,331
I'm just trying to get
an idea of your expertise.

344
00:26:14,247 --> 00:26:16,446
We would set up a
special purpose vehicle

345
00:26:16,449 --> 00:26:19,970
in a low-intervention
jurisdiction, like the Caymans.

346
00:26:19,971 --> 00:26:22,032
The SPV would lend money to similar

347
00:26:22,035 --> 00:26:24,068
funds in the Bahamas, Panama,

348
00:26:24,071 --> 00:26:29,571
until it becomes impossible to trace
and reaches your friend in Mumbai.

349
00:26:31,011 --> 00:26:34,651
Would his rival know where
the money is coming from?

350
00:26:36,171 --> 00:26:37,450
We would structure it

351
00:26:37,451 --> 00:26:41,091
so that your name wouldn't
appear on the share register.

352
00:26:42,971 --> 00:26:46,411
But, like I said, that's not what we do.

353
00:26:49,211 --> 00:26:53,610
He made you an offer, go
away and think about it.

354
00:26:53,611 --> 00:26:54,784
I don't see the problem.

355
00:26:54,787 --> 00:26:57,133
The problem is that I'm
not a money launderer.

356
00:26:58,211 --> 00:27:02,770
So then say no. You've never
done anything you don't want to.

357
00:27:02,771 --> 00:27:06,691
You could have gone to someone
else, but you came to me.

358
00:27:08,603 --> 00:27:11,891
I thought maybe you were tired
of being the English gentleman.

359
00:27:15,331 --> 00:27:18,770
When I met your father,
I was a market girl

360
00:27:18,771 --> 00:27:21,090
and he made me a princess.

361
00:27:21,091 --> 00:27:23,010
I had everything I wanted,

362
00:27:23,011 --> 00:27:27,730
I had you, I had your
sister, I had Chanel and Dior.

363
00:27:27,731 --> 00:27:29,770
It didn't matter what
he did for a living?

364
00:27:29,771 --> 00:27:34,210
You know, in Russia, they call
everyone a gangster. So what?

365
00:27:34,211 --> 00:27:38,090
Papa was a businessman and
in his business there was

366
00:27:38,091 --> 00:27:41,321
a lot of money, so
it was very dangerous.

367
00:27:41,324 --> 00:27:43,090
And then, when they kicked him out,

368
00:27:43,091 --> 00:27:46,170
I didn't care that he
wasn't a boss any more.

369
00:27:46,171 --> 00:27:47,611
I still loved him.

370
00:27:51,726 --> 00:27:53,406
Is your fund in trouble?

371
00:27:57,971 --> 00:28:00,090
Then say yes to the Israeli.

372
00:28:00,091 --> 00:28:02,130
What he wants is illegal.

373
00:28:02,131 --> 00:28:04,384
- How illegal?
- Mama!

374
00:28:07,531 --> 00:28:11,740
Look at him, he's like a
lion who's lost his hair.

375
00:28:11,743 --> 00:28:13,183
His mane.

376
00:28:14,259 --> 00:28:15,611
Papa.

377
00:28:21,651 --> 00:28:23,211
Mm.

378
00:28:23,525 --> 00:28:25,673
_

379
00:28:27,091 --> 00:28:28,811
What you up to?

380
00:28:30,892 --> 00:28:32,320
_

381
00:28:33,000 --> 00:28:36,120
_

382
00:28:36,211 --> 00:28:38,171
And he thinks Harrods is boring.

383
00:28:39,001 --> 00:28:41,440
_

384
00:28:42,160 --> 00:28:43,923
_

385
00:28:47,451 --> 00:28:51,130
The way he wants to structure
the deal is to take a large stake

386
00:28:51,131 --> 00:28:55,691
in the managing company, plus the
return on his funds, obviously.

387
00:28:58,531 --> 00:29:00,250
You don't look convinced.

388
00:29:00,251 --> 00:29:03,331
I'm never going to be convinced
by an offer from Alan Raynott.

389
00:29:09,091 --> 00:29:11,851
At least he hasn't asked
to change the company name.

390
00:29:24,051 --> 00:29:25,731
Alex.

391
00:29:27,571 --> 00:29:28,611
Excuse me.

392
00:29:32,532 --> 00:29:35,055
I spoke to my friend at Bloomberg.

393
00:29:36,291 --> 00:29:38,611
Look, I think I know
who started the rumours.

394
00:29:51,451 --> 00:29:56,050
- Alex, what are you doing here?
- I need to talk to you.

395
00:29:56,051 --> 00:29:58,291
Well, do you want to
sit down and join us?

396
00:29:59,454 --> 00:30:01,691
You spread the rumours about my fund?

397
00:30:03,040 --> 00:30:05,826
Why, to force me to
take Kleiman's money?

398
00:30:05,829 --> 00:30:08,370
No, listen, I will explain this.

399
00:30:08,371 --> 00:30:10,410
Wait, wait, wait.

400
00:30:10,411 --> 00:30:14,704
Please, don't embarrass me
in front of these people, OK?

401
00:30:17,000 --> 00:30:18,200
_

402
00:30:21,920 --> 00:30:25,880
_

403
00:30:26,280 --> 00:30:28,640
_

404
00:30:29,560 --> 00:30:32,320
_

405
00:30:32,531 --> 00:30:34,282
Sit, sit down. Geena.

406
00:30:35,221 --> 00:30:36,460
Take your jacket off.

407
00:30:36,463 --> 00:30:38,410
Remember how to do with the caviar?

408
00:30:38,411 --> 00:30:40,770
You split it in two and then
you serve it with the vodka.

409
00:30:40,771 --> 00:30:42,131
- Take his jacket.
- Yes, sir.

410
00:30:47,259 --> 00:30:48,840
_

411
00:30:49,051 --> 00:30:50,211
Mm-hm.

412
00:30:50,384 --> 00:30:52,560
_

413
00:30:53,800 --> 00:30:57,280
_

414
00:30:57,480 --> 00:31:00,056
_

415
00:31:01,720 --> 00:31:03,760
_

416
00:31:05,480 --> 00:31:09,520
_

417
00:31:10,000 --> 00:31:14,520
_

418
00:31:15,840 --> 00:31:17,320
_

419
00:31:18,080 --> 00:31:21,000
_

420
00:31:21,120 --> 00:31:24,280
_

421
00:31:25,377 --> 00:31:27,000
_

422
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
_

423
00:31:29,403 --> 00:31:30,931
Oh, shit.

424
00:31:33,571 --> 00:31:37,571
What is... Geena doing with the caviar?

425
00:31:38,651 --> 00:31:39,930
Alex...

426
00:31:39,931 --> 00:31:43,768
Alex, would you mind,
see what she's up to?

427
00:31:46,011 --> 00:31:49,229
Don't worry, I go, I help, OK?

428
00:31:52,440 --> 00:31:54,920
_

429
00:31:55,480 --> 00:31:56,800
_

430
00:32:05,354 --> 00:32:07,691
Oh! Argh! Argh!

431
00:32:11,652 --> 00:32:12,851
Argh!

432
00:32:12,931 --> 00:32:14,571
Argh!

433
00:33:24,171 --> 00:33:26,170
Hi, darling. There's
someone at the door.

434
00:33:26,171 --> 00:33:27,849
- I'll call you...
- Don't answer it.

435
00:33:27,852 --> 00:33:29,330
Get away from the door, Mama.

436
00:33:31,211 --> 00:33:33,811
Go to the panic button
in the bedroom, Mama.

437
00:33:36,771 --> 00:33:39,091
- OK, have you found it?
- Yes.

438
00:33:40,811 --> 00:33:43,171
- It's not working.
- Press both buttons, Mama.

439
00:33:44,975 --> 00:33:46,371
It's not working!

440
00:33:48,091 --> 00:33:50,251
Go to the alarm panel by the front door.

441
00:33:52,251 --> 00:33:53,530
But they are still there.

442
00:33:53,531 --> 00:33:56,011
It's OK, don't worry.
Don't worry, Mama. It's OK.

443
00:34:01,771 --> 00:34:03,730
OK, are you there?

444
00:34:03,731 --> 00:34:06,930
- Alex, they're still there.
- Press any number.

445
00:34:06,931 --> 00:34:08,893
- What number?
- Any number, Mama.

446
00:34:08,896 --> 00:34:10,333
The year I was born.

447
00:34:13,851 --> 00:34:14,970
Nothing's happening.

448
00:34:14,971 --> 00:34:16,490
Right, now press zero.

449
00:34:26,640 --> 00:34:28,040
_

450
00:34:28,640 --> 00:34:29,840
_

451
00:34:34,451 --> 00:34:36,170
Are you OK, Mama?

452
00:34:36,171 --> 00:34:37,651
Fine.

453
00:34:38,971 --> 00:34:40,451
What's going on?

454
00:35:55,560 --> 00:35:56,880
_

455
00:35:58,233 --> 00:36:01,077
_

456
00:36:12,520 --> 00:36:14,202
_

457
00:37:12,936 --> 00:37:14,764
_

458
00:37:21,380 --> 00:37:22,756
I wish you long life.

459
00:37:24,931 --> 00:37:27,371
Mr Kleiman is sorry he couldn't be here.

460
00:37:41,491 --> 00:37:43,730
- It's a good turnout.
- Thank you very much.

461
00:37:43,731 --> 00:37:45,611
Lots of people stayed away.

462
00:37:52,091 --> 00:37:54,971
Well, Masha's certainly
dressed for the occasion.

463
00:38:04,531 --> 00:38:06,091
Do you know her?

464
00:38:09,411 --> 00:38:11,051
She's a friend of my uncle's.

465
00:38:15,411 --> 00:38:18,091
Alex, you remember Joseph.

466
00:38:22,131 --> 00:38:23,451
Yes, of course.

467
00:38:26,411 --> 00:38:28,370
This is my girlfriend, Rebecca Harper.

468
00:38:28,371 --> 00:38:31,690
Tanya. It's so nice to
meet you at last, Rebecca.

469
00:38:31,691 --> 00:38:34,050
You work for Sydney Bloom, right?

470
00:38:34,051 --> 00:38:36,170
Yes, that's right.

471
00:38:36,171 --> 00:38:37,330
How exciting.

472
00:38:37,331 --> 00:38:40,571
He seems to be the only honest
banker left in the world.

473
00:38:43,531 --> 00:38:47,370
Alex and I have known each
other since we were kids.

474
00:38:47,371 --> 00:38:49,832
My Father was best
friends with his uncle,

475
00:38:49,835 --> 00:38:51,851
but we haven't seen each other in years.

476
00:38:56,611 --> 00:38:58,091
I'm sorry for your loss.

477
00:38:59,931 --> 00:39:01,291
Thank you.

478
00:39:02,874 --> 00:39:04,171
How have you been?

479
00:39:06,194 --> 00:39:07,731
Still running your fund?

480
00:39:17,571 --> 00:39:20,891
Mr Kleiman would like to offer you
and your parents any help he can.

481
00:39:22,033 --> 00:39:23,552
He prays for their safety

482
00:39:23,555 --> 00:39:26,371
and hopes something like
this won't happen again.

483
00:39:41,211 --> 00:39:43,851
37.3. You're fine.

484
00:39:48,760 --> 00:39:50,092
_

485
00:39:58,240 --> 00:40:00,069
_

486
00:40:00,691 --> 00:40:02,251
No, she doesn't.

487
00:40:02,480 --> 00:40:04,480
_

488
00:40:12,000 --> 00:40:14,200
_

489
00:40:15,319 --> 00:40:16,480
_

490
00:40:18,065 --> 00:40:19,465
_

491
00:40:20,881 --> 00:40:22,920
_

492
00:40:24,120 --> 00:40:26,303
_

493
00:40:26,631 --> 00:40:30,571
Papa, you looked after
him all your life.

494
00:40:30,741 --> 00:40:33,436
_

495
00:40:35,905 --> 00:40:37,480
_

496
00:40:37,655 --> 00:40:39,520
_

497
00:40:43,920 --> 00:40:45,248
_

498
00:40:45,251 --> 00:40:47,011
Hey...

499
00:40:48,609 --> 00:40:49,849
Come on.

500
00:40:57,142 --> 00:40:59,062
What did the police have to say?

501
00:41:00,331 --> 00:41:01,891
What are they going to say?

502
00:41:02,931 --> 00:41:04,624
It's just bloody Russians.

503
00:41:07,451 --> 00:41:08,891
How about your father?

504
00:41:10,571 --> 00:41:11,803
He has no idea.

505
00:41:12,771 --> 00:41:15,251
He wasn't involved in
Boris's business affairs.

506
00:41:27,531 --> 00:41:29,050
Breathe, Alex.

507
00:41:29,051 --> 00:41:30,091
Ugh!

508
00:41:31,731 --> 00:41:34,331
Breathe out your tension,
push him away, go to work.

509
00:41:37,291 --> 00:41:39,570
This exercise actually
cleanses your psyche.

510
00:41:39,571 --> 00:41:42,105
When the body is deprived of oxygen,

511
00:41:42,108 --> 00:41:44,170
it feels it's approaching death.

512
00:41:44,171 --> 00:41:46,970
All the other stress that you're
facing, all the other problems

513
00:41:46,971 --> 00:41:50,010
you're dealing with, they're
nothing in comparison to dying.

514
00:41:50,011 --> 00:41:53,211
Your body's handling this and
solving other problems, too.

515
00:42:16,451 --> 00:42:19,851
Someone will meet you outside
Ravenscourt Park Station in an hour.

516
00:42:32,811 --> 00:42:34,610
Mr Alex?

517
00:42:34,611 --> 00:42:36,331
- Yes.
- This way, sir.

518
00:43:53,260 --> 00:43:56,019
Please forgive my
absence at the funeral.

519
00:43:56,022 --> 00:43:57,731
Your uncle was a dear friend.

520
00:44:00,331 --> 00:44:02,530
I'm sure you had your reasons.

521
00:44:02,531 --> 00:44:04,553
The natural caution of an old man.

522
00:44:06,128 --> 00:44:09,008
I heard you were with
him when it happened.

523
00:44:10,491 --> 00:44:13,451
I'd gone to tell him I didn't
want any part of your business.

524
00:44:14,811 --> 00:44:16,131
Please.

525
00:44:20,771 --> 00:44:22,171
Thank you, Joseph.

526
00:44:23,717 --> 00:44:29,690
Your uncle promised me I could use
your fund to move my money around.

527
00:44:29,691 --> 00:44:33,280
He didn't tell me how
he'd get you to agree.

528
00:44:35,611 --> 00:44:40,651
The man who had him killed,
his named is Vadim Kalyagin.

529
00:44:42,091 --> 00:44:44,570
He kicked your family out of Russia

530
00:44:44,571 --> 00:44:48,251
and took over their
business interests, mine too.

531
00:44:50,371 --> 00:44:54,010
Boris and I were simply trying
to take back what was ours.

532
00:44:54,011 --> 00:44:55,691
Only you're still alive.

533
00:44:56,891 --> 00:45:00,490
He was impatient, always so impatient.

534
00:45:00,491 --> 00:45:05,091
He tried to assassinate
Vadim without my knowledge.

535
00:45:06,091 --> 00:45:08,565
I prefer a long-term approach.

536
00:45:09,531 --> 00:45:13,371
Tell me, when you were
in business school...

537
00:45:15,491 --> 00:45:19,346
what model did they teach
you for creating a franchise?

538
00:45:20,157 --> 00:45:21,757
McDonald's.

539
00:45:23,052 --> 00:45:26,745
Why is McDonald's more
successful than Burger King?

540
00:45:27,924 --> 00:45:29,490
Many reasons.

541
00:45:29,491 --> 00:45:32,049
One reason, there are more of them.

542
00:45:33,171 --> 00:45:37,890
I want to expand my franchise
in Europe, Asia, Africa.

543
00:45:37,891 --> 00:45:40,448
Everywhere there is a McDonald's,

544
00:45:40,451 --> 00:45:42,730
I want to build two Burger Kings.

545
00:45:42,731 --> 00:45:48,250
I want to build so many that
people stop going to my competitor

546
00:45:48,251 --> 00:45:51,971
and his backers lose
faith in him and pull out.

547
00:45:53,331 --> 00:45:56,549
That's how you destroy
a person like Vadim.

548
00:46:02,171 --> 00:46:04,580
I loved my uncle more
than anyone else...

549
00:46:07,611 --> 00:46:09,131
but I was ready to say no to him.

550
00:46:11,051 --> 00:46:12,611
Why would I say yes to you?

551
00:46:13,731 --> 00:46:16,651
Vadim assumes your father
tried to kill him, too.

552
00:46:18,221 --> 00:46:21,811
Neither you, your family,
nor your father are safe.

553
00:46:24,051 --> 00:46:26,730
And you're the only one who can save us?

554
00:46:26,731 --> 00:46:28,770
Not yet.

555
00:46:28,771 --> 00:46:31,771
McDonald's is still
bigger than Burger King.

556
00:46:36,731 --> 00:46:39,979
So, how do I protect my
family in the meantime?

557
00:46:41,971 --> 00:46:46,970
Go to Vadim, kiss his hand
and beg for your father's life.

558
00:46:46,971 --> 00:46:50,354
He's attending a function
in Versailles in a few days.

559
00:46:50,357 --> 00:46:52,956
I have friends who
can arrange a meeting.

560
00:46:52,959 --> 00:46:56,011
It may buy you some breathing
space until we are ready.

561
00:46:57,331 --> 00:46:58,651
Ready for what?

562
00:46:59,771 --> 00:47:03,050
My daughter serves in
the Mossad, Mr Godman.

563
00:47:03,051 --> 00:47:05,580
Do you know what their motto is?

564
00:47:11,531 --> 00:47:13,731
By deception, we will do war.

565
00:47:14,971 --> 00:47:17,690
I'm a banker, not a gangster.

566
00:47:17,691 --> 00:47:19,853
All I need is a banker.

567
00:47:19,856 --> 00:47:23,136
These wars are fought in
boardrooms, not on the street.

568
00:47:24,291 --> 00:47:27,611
Money. Moving money is your weapon.

569
00:47:29,411 --> 00:47:33,570
You can sit behind your
desk anywhere in the world

570
00:47:33,571 --> 00:47:36,891
and still bring down the
man who killed your uncle...

571
00:47:38,651 --> 00:47:40,131
if that's what you want.

572
00:48:06,069 --> 00:48:08,029
Can't you postpone the trip?

573
00:48:09,487 --> 00:48:14,371
Ah, I've already got a job on my
hands convincing them to invest.

574
00:48:17,072 --> 00:48:19,632
Your uncle's just been murdered.

575
00:48:20,971 --> 00:48:23,010
I'm sure they'll understand.

576
00:48:23,011 --> 00:48:27,499
They don't care, it's business.

577
00:48:27,502 --> 00:48:31,530
If I don't show up, they'll
invest their money somewhere else.

578
00:48:31,531 --> 00:48:33,571
What about Boris's investor?

579
00:48:35,971 --> 00:48:37,491
He pulled out.

580
00:48:41,930 --> 00:48:45,054
Good evening, ladies and
gentlemen, I'm Sydney Bloom

581
00:48:45,057 --> 00:48:46,970
and I'd like to say welcome to you all.

582
00:48:46,971 --> 00:48:49,610
I'd also like to introduce
someone to you this evening,

583
00:48:49,611 --> 00:48:52,570
who has worked with me at the
foundation for just over five years

584
00:48:52,571 --> 00:48:55,502
and has become a vital, integral part

585
00:48:55,505 --> 00:48:59,370
of everything we do here.
Miss Rebecca Harper.

586
00:49:05,159 --> 00:49:08,288
The question we have to
ask ourselves is whether

587
00:49:08,291 --> 00:49:11,090
ethical capitalism is possible.

588
00:49:11,091 --> 00:49:13,850
I believe we have no choice.

589
00:49:13,851 --> 00:49:17,010
The public have made
their feelings clear.

590
00:49:17,011 --> 00:49:20,072
The unethical pursuit of
profit at the expense of others

591
00:49:20,075 --> 00:49:21,690
is no longer acceptable.

592
00:49:21,691 --> 00:49:26,090
We live in a globalised,
hyper-connected world,

593
00:49:26,091 --> 00:49:30,090
where over a billion people
subsist on less than a dollar a day.

594
00:49:30,091 --> 00:49:33,450
A system designed to create
wealth for all has been

595
00:49:33,451 --> 00:49:37,650
exploited by the few to
create unparalleled inequality.

596
00:49:37,651 --> 00:49:40,690
The problem doesn't lie with capitalism,

597
00:49:40,691 --> 00:49:44,130
but with those capitalists
who have put self-interest

598
00:49:44,131 --> 00:49:48,050
and short-term gain ahead
of the good of the people,

599
00:49:48,051 --> 00:49:53,330
those who have forgotten their
economic covenant with society.

600
00:49:53,331 --> 00:49:57,370
Well, the rot sets in when we draw
a distinction between our values

601
00:49:57,371 --> 00:50:00,771
as business leaders and our
values as human beings...

602
00:50:32,471 --> 00:50:34,791
Igor. No.

603
00:50:39,491 --> 00:50:42,050
Mr Kalyagin...

604
00:50:42,051 --> 00:50:44,131
I'm Alex Godman.

605
00:50:46,051 --> 00:50:48,674
It's a pleasure to meet you, Mr Godman.

606
00:50:48,677 --> 00:50:51,117
I'm very sorry about your loss.

607
00:50:53,411 --> 00:50:56,370
This is my daughter Natasha.

608
00:50:56,371 --> 00:50:58,490
Natasha, it's a pleasure to meet you.

609
00:50:58,491 --> 00:51:00,090
Nice to meet you.

610
00:51:00,091 --> 00:51:01,810
_

611
00:51:01,811 --> 00:51:05,411
I've spent most of my life
in England and America,

612
00:51:05,414 --> 00:51:07,370
so unfortunately not very well.

613
00:51:07,371 --> 00:51:09,411
Well, it's good for me
to practise my English

614
00:51:09,414 --> 00:51:12,090
and Natasha is learning.

615
00:51:12,091 --> 00:51:13,930
Do you like caviar?

616
00:51:13,931 --> 00:51:16,090
Yes.

617
00:51:16,091 --> 00:51:19,450
This is Iranian beluga,

618
00:51:19,451 --> 00:51:22,626
much better than
caviar from our country.

619
00:51:22,629 --> 00:51:26,412
Less pollution on their
side of the Caspian.

620
00:51:26,415 --> 00:51:28,615
You must try this.

621
00:51:46,051 --> 00:51:48,170
Have you ever been back to Russia?

622
00:51:48,171 --> 00:51:51,330
Not since my father left.

623
00:51:51,331 --> 00:51:53,010
But you're not your father.

624
00:51:53,011 --> 00:51:55,450
I'm sure you won't
have any problems there.

625
00:51:55,451 --> 00:51:57,490
It's a wonderful country,

626
00:51:57,491 --> 00:52:00,962
even though my daughter
wants to study overseas.

627
00:52:00,965 --> 00:52:02,730
Any idea where?

628
00:52:02,731 --> 00:52:04,468
Paris or London.

629
00:52:04,471 --> 00:52:06,671
Oh, it's got to be London.

630
00:52:08,828 --> 00:52:10,948
Look at those wonderful cakes.

631
00:52:14,051 --> 00:52:17,730
I'm going to grab one
before they disappear.

632
00:52:17,731 --> 00:52:19,330
Nice to meet you.

633
00:52:19,331 --> 00:52:20,731
Likewise.

634
00:52:26,411 --> 00:52:29,330
I'm glad you came to see me, Mr Godman.

635
00:52:29,331 --> 00:52:33,050
I wanted to talk to you about my father.

636
00:52:33,051 --> 00:52:36,250
Are you head of the family now?

637
00:52:36,251 --> 00:52:39,570
If you asked him, he'd
say I was still the baby.

638
00:52:39,571 --> 00:52:41,171
How is he?

639
00:52:42,611 --> 00:52:45,450
Grieving for his brother.

640
00:52:45,451 --> 00:52:48,410
I remember they were very close.

641
00:52:48,411 --> 00:52:51,090
Were you close to your uncle, too?

642
00:52:51,683 --> 00:52:53,563
I loved him very much.

643
00:52:54,498 --> 00:52:56,698
I imagine that must
be really hard for you.

644
00:52:57,411 --> 00:53:00,451
Does your father know
you've come to see me?

645
00:53:02,491 --> 00:53:05,810
If he did, he would never forgive me.

646
00:53:05,811 --> 00:53:07,611
Why did you come, then?

647
00:53:09,511 --> 00:53:12,311
To convince you he's a harmless old man.

648
00:53:21,411 --> 00:53:23,370
And you, Mr Godman?

649
00:53:23,371 --> 00:53:25,434
Are you harmless?

650
00:53:28,611 --> 00:53:31,330
I was born with a
silver spoon in my mouth.

651
00:53:31,331 --> 00:53:35,250
I was educated at a
private school in England,

652
00:53:35,251 --> 00:53:37,887
business school in America.

653
00:53:37,890 --> 00:53:40,690
I run my own firm in the City.

654
00:53:40,691 --> 00:53:44,879
I'm very happy with
my life the way it is.

655
00:53:48,211 --> 00:53:50,290
Have you ever visited Versailles before?

656
00:53:50,291 --> 00:53:52,131
No.

657
00:53:53,891 --> 00:53:57,291
This is where the Sun
King greeted diplomats.

658
00:53:57,294 --> 00:53:58,694
Come.

659
00:54:00,575 --> 00:54:04,250
On the left is the Hall of Peace

660
00:54:04,251 --> 00:54:07,730
and on the right is the Hall of War.

661
00:54:07,731 --> 00:54:10,131
So, which one would you like to see?

662
00:54:18,571 --> 00:54:21,440
_

663
00:54:21,880 --> 00:54:23,720
_

664
00:54:24,231 --> 00:54:28,856
If you want to protect your
family, this is what you have to do.

665
00:54:36,251 --> 00:54:38,411
_

666
00:54:40,691 --> 00:54:42,490
What if you get investigated?

667
00:54:42,491 --> 00:54:43,997
I've done nothing wrong.

668
00:54:47,211 --> 00:54:50,864
Do you understand? In
Moscow, they kill you!

669
00:54:51,879 --> 00:54:56,097
If you choose this life, you have
to be ready to give up everything.

670
00:54:56,100 --> 00:54:59,180
I think there's a lot more
that you're not telling me.

671
00:55:08,760 --> 00:55:13,734
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

