1
00:00:07,920 --> 00:00:09,280
A year has passed.

2
00:00:10,013 --> 00:00:11,562
A year since Meg married.

3
00:00:12,533 --> 00:00:14,320
Since I sold my novel.

4
00:00:15,413 --> 00:00:16,773
It failed.

5
00:00:18,013 --> 00:00:19,367
If I get bigger,

6
00:00:19,373 --> 00:00:21,567
I won't be able to wear
any clothes at all!

7
00:00:21,573 --> 00:00:23,247
I'll have to wrap myself in sheets,

8
00:00:23,253 --> 00:00:25,207
and stay in the house
till the baby arrives!

9
00:00:25,213 --> 00:00:27,447
This skirt has
plenty of room in it, Meg.

10
00:00:27,453 --> 00:00:29,527
And I promise you, I've added
so many frills

11
00:00:29,533 --> 00:00:32,647
the eye will be drawn away
from everything that's going on.

12
00:00:32,653 --> 00:00:35,373
No-one will look lower
than your shoulders!

13
00:00:38,733 --> 00:00:39,853
Oh!

14
00:00:42,813 --> 00:00:45,247
I can't even write a diary any more,

15
00:00:45,253 --> 00:00:47,093
and yet my head is full of words.

16
00:00:48,293 --> 00:00:51,127
A magnificent harvest, if I do say so!

17
00:00:51,133 --> 00:00:52,887
Are you sure they can be spared?

18
00:00:52,893 --> 00:00:54,693
Of course they can! Oh!

19
00:00:57,613 --> 00:01:01,367
She's a terrible big size for
a terrible small girl, Mrs March.

20
00:01:01,373 --> 00:01:03,167
Meg is young, and she's healthy.

21
00:01:03,173 --> 00:01:05,447
There is no reason to suppose
that she will struggle,

22
00:01:05,453 --> 00:01:06,773
when the time comes.

23
00:01:13,453 --> 00:01:16,367
Our house is full of stories.

24
00:01:16,373 --> 00:01:17,733
Lives unfolding.

25
00:01:18,773 --> 00:01:21,653
Wings waiting to take flight.

26
00:01:52,002 --> 00:01:55,212
CREDITS

27
00:01:58,013 --> 00:01:59,447
Jo!

28
00:01:59,453 --> 00:02:01,407
Why didn't you
do your hair the pretty way?

29
00:02:01,413 --> 00:02:03,167
Because I hate paying calls.

30
00:02:03,173 --> 00:02:04,887
And you don't need your mackintosh!

31
00:02:04,893 --> 00:02:07,087
I can smell thunder, even if you can't.

32
00:02:07,093 --> 00:02:09,487
And if people care more for
my clothes than they do for me,

33
00:02:09,493 --> 00:02:11,407
then I don't want to see them!
Please, Jo!

34
00:02:11,413 --> 00:02:12,447
We owe half a dozen calls

35
00:02:12,453 --> 00:02:14,967
even before we go to see
Aunt Carrol at Aunt March's house.

36
00:02:14,973 --> 00:02:16,887
If you're going
to be in a contrary fit...

37
00:02:16,893 --> 00:02:19,007
you'll drive me distracted
before the day is out!

38
00:02:19,013 --> 00:02:20,367
Likewise!

39
00:02:20,373 --> 00:02:21,767
And remember!

40
00:02:21,773 --> 00:02:24,733
Loop your gown up in the street,
and trail it in the house. Oh!

41
00:02:26,013 --> 00:02:27,287
Yes!

42
00:02:53,213 --> 00:02:54,773
Ah! Oooh...

43
00:02:59,173 --> 00:03:01,253
Please be set. Please...!

44
00:03:06,973 --> 00:03:10,407
Florence's first season was such
a spectacular success

45
00:03:10,413 --> 00:03:14,327
that we're now intending an entire
programme of new activities for her,

46
00:03:14,333 --> 00:03:17,007
aren't we, dearest? Yes, Mother.

47
00:03:17,013 --> 00:03:20,807
Not that she will neglect any
opportunity to share her advantages

48
00:03:20,813 --> 00:03:22,487
with those less fortunate!

49
00:03:22,493 --> 00:03:25,927
Tell me, Amy dear, are you much
occupied with charitable works?

50
00:03:25,933 --> 00:03:27,967
Marmee has always encouraged us

51
00:03:27,973 --> 00:03:30,567
to support the Ladies Aid Society,
Aunt Carrol.

52
00:03:30,573 --> 00:03:33,567
And I'm tending a table
at their bazaar on Saturday.

53
00:03:33,573 --> 00:03:37,567
And I don't doubt that it will be
laden with her pretty works of art!

54
00:03:37,573 --> 00:03:38,973
And what about you, Josephine?

55
00:03:40,253 --> 00:03:43,007
Oh, my scribbling keeps me
too busy for charity schemes.

56
00:03:43,013 --> 00:03:45,087
By scribbling,
do you mean drawing, dear?

57
00:03:45,093 --> 00:03:47,287
Oh, Josephine doesn't draw.

58
00:03:47,293 --> 00:03:50,647
She writes romances, in a general way,

59
00:03:50,653 --> 00:03:53,573
with a dash of the spectacular
thrown in as a makeweight.

60
00:03:54,813 --> 00:03:56,687
I see.

61
00:03:56,693 --> 00:03:58,487
Does that amuse you, dear?

62
00:03:58,493 --> 00:03:59,733
It pays me.

63
00:04:01,613 --> 00:04:03,607
And how do you fare with your languages?

64
00:04:03,613 --> 00:04:06,287
Oh, I don't know a word of anything,

65
00:04:06,293 --> 00:04:07,727
only English.

66
00:04:07,733 --> 00:04:11,173
And I can't keep at any sort
of study, and I can't bear French!

67
00:04:12,253 --> 00:04:14,487
It's a such a slippery, silly
sort of language.

68
00:04:14,493 --> 00:04:15,693
Don't you think?

69
00:04:20,613 --> 00:04:21,653
Hmm.

70
00:04:31,053 --> 00:04:32,413
Beth.

71
00:04:33,413 --> 00:04:35,367
What's the matter? Shall I call Marmee?

72
00:04:35,373 --> 00:04:37,207
Please don't.

73
00:04:37,213 --> 00:04:38,853
Don't call her, and don't tell her.

74
00:04:39,853 --> 00:04:41,287
Are you in pain?

75
00:04:41,293 --> 00:04:44,053
A little. But I can bear it.

76
00:04:49,613 --> 00:04:51,813
You don't look as though
you're bearing it.

77
00:04:56,093 --> 00:04:57,333
Will you stroke my head?

78
00:05:03,413 --> 00:05:05,693
I wish you would tell me
what was troubling you.

79
00:05:07,213 --> 00:05:08,373
Not yet.

80
00:05:25,213 --> 00:05:26,967
I had a letter from Aunt Carrol today.

81
00:05:26,973 --> 00:05:29,327
Did she grill you
about your charitable activities?

82
00:05:29,333 --> 00:05:30,647
No...

83
00:05:30,653 --> 00:05:34,093
She told me about
her forthcoming tour of Europe.

84
00:05:35,373 --> 00:05:39,967
And she says that she needs a
companion for her daughter Florence.

85
00:05:39,973 --> 00:05:41,727
So she has asked...

86
00:05:41,733 --> 00:05:43,053
Me to go with her?!

87
00:05:45,133 --> 00:05:46,893
No, dear. Not you.

88
00:05:49,133 --> 00:05:50,567
Amy.

89
00:05:50,573 --> 00:05:53,087
Aunt Carrol wants to go to
Europe with her?

90
00:05:53,093 --> 00:05:56,087
London, England, Stonehenge,

91
00:05:56,093 --> 00:05:59,567
Edinburgh, Paris, France, Vienna,

92
00:05:59,573 --> 00:06:02,127
Berlin, Venice, Italy,

93
00:06:02,133 --> 00:06:03,687
Athens, Rome.

94
00:06:03,693 --> 00:06:05,727
Mr Thomas Cook will be arranging

95
00:06:05,733 --> 00:06:07,967
some very circuitous rail connections.

96
00:06:07,973 --> 00:06:10,887
But she wants me to go with her?

97
00:06:10,893 --> 00:06:14,887
I actually begged her
to take you off my hands,

98
00:06:14,893 --> 00:06:17,813
and she has my gratitude
for being so obliging.

99
00:06:29,253 --> 00:06:31,247
I'm sorry, Jo.

100
00:06:31,253 --> 00:06:34,647
I know how much that would have
meant to you.

101
00:06:34,653 --> 00:06:36,047
It isn't fair, Marmee.

102
00:06:36,053 --> 00:06:37,447
Amy gets all the fun,

103
00:06:37,453 --> 00:06:39,487
and all I ever do is work.

104
00:06:39,493 --> 00:06:42,127
Jo, you would've had a hard year,

105
00:06:42,133 --> 00:06:44,573
pretending to be someone other
than yourself.

106
00:06:45,613 --> 00:06:48,293
And I'm not sure that
that wouldn't have cost you dearly.

107
00:06:56,293 --> 00:06:57,847
Are you stitching that for Amy?

108
00:06:57,853 --> 00:06:59,647
How can you tell?

109
00:06:59,653 --> 00:07:01,887
I wish I could say I do it gladly,

110
00:07:01,893 --> 00:07:04,047
but I don't.

111
00:07:04,053 --> 00:07:06,487
Oh, Jo... Don't speak to me kindly!

112
00:07:06,493 --> 00:07:08,407
I was too thoughtless, and too blunt,

113
00:07:08,413 --> 00:07:09,967
and I have an ungovernable tongue!

114
00:07:09,973 --> 00:07:11,567
I know how hurt you are.

115
00:07:11,573 --> 00:07:13,047
I can't let anybody see, Laurie!

116
00:07:13,053 --> 00:07:15,527
You never let people see your soft side!

117
00:07:15,533 --> 00:07:17,567
But everyone who cares knows it's there!

118
00:07:17,573 --> 00:07:20,287
I'd rather not talk about
my soft side at the moment.

119
00:07:20,293 --> 00:07:22,007
Why don't we talk about you?

120
00:07:22,013 --> 00:07:24,727
And all your grand plans,
now you're a college graduate?

121
00:07:24,733 --> 00:07:27,327
I don't have any grand plans.

122
00:07:27,333 --> 00:07:30,247
Grandfather's so pleased and so relieved

123
00:07:30,253 --> 00:07:32,653
I think he'll let me
take a vacation for a while.

124
00:07:34,253 --> 00:07:35,887
Well, aren't you fortunate?

125
00:07:35,893 --> 00:07:38,053
Jo! Jo!

126
00:07:40,933 --> 00:07:42,647
Beth?

127
00:07:42,653 --> 00:07:45,447
John came to the house, to fetch Marmee.

128
00:07:45,453 --> 00:07:46,573
It's happening, Jo.

129
00:07:58,573 --> 00:08:00,607
We shall have to get her lying down,
Mrs March.

130
00:08:00,613 --> 00:08:03,127
The girl's going to exhaust herself!

131
00:08:03,133 --> 00:08:04,853
Good girl. Good girl!

132
00:08:07,813 --> 00:08:11,567
You didn't tell me.
How did you ever survive it?

133
00:08:11,573 --> 00:08:13,127
Oh, I don't know, Meg.

134
00:08:13,133 --> 00:08:15,647
I don't believe women ever know.

135
00:08:15,653 --> 00:08:18,567
But I did. We do.

136
00:08:18,573 --> 00:08:19,927
And you will.

137
00:08:19,933 --> 00:08:21,653
I promise you, you will!

138
00:08:32,213 --> 00:08:34,327
Look at you, John!
The man who has everything!

139
00:08:34,333 --> 00:08:37,327
I have a family at last.
I can want for nothing else.

140
00:08:37,333 --> 00:08:39,367
When do I find out
if it's a boy or a girl?

141
00:08:41,213 --> 00:08:43,207
You'll see.

142
00:08:43,213 --> 00:08:44,647
Come!

143
00:08:44,653 --> 00:08:47,213
Don't open your eyes yet.

144
00:08:55,813 --> 00:08:57,973
Surprise! By Jupiter.

145
00:08:59,973 --> 00:09:01,287
Twins?!

146
00:09:01,293 --> 00:09:03,447
A boy, and a girl!

147
00:09:03,453 --> 00:09:07,207
I put a blue bow on one of them
and a pink one on the other,

148
00:09:07,213 --> 00:09:08,733
French fashion.

149
00:09:09,973 --> 00:09:11,853
It's the joke of the season, isn't it?

150
00:09:21,253 --> 00:09:22,693
A son and a daughter.

151
00:09:26,453 --> 00:09:28,448
Do you suppose one day she'll say to

152
00:09:28,455 --> 00:09:31,059
me, "How did you ever survive this?"

153
00:09:32,373 --> 00:09:34,407
Very possibly.

154
00:09:34,413 --> 00:09:36,253
And you can say "You will."

155
00:09:40,013 --> 00:09:41,493
Thank you, Marmee.

156
00:09:46,773 --> 00:09:48,733
Laurie might ride by in a moment.

157
00:09:50,413 --> 00:09:52,327
He went out to play billiards tonight,

158
00:09:52,333 --> 00:09:54,253
and this is the time
he usually comes home.

159
00:09:56,733 --> 00:09:57,973
Here he is...

160
00:09:59,413 --> 00:10:00,893
All serene on the front!

161
00:10:04,933 --> 00:10:06,527
I like it so much when he does that.

162
00:10:06,533 --> 00:10:09,733
He looks so strong, and well and happy.

163
00:10:17,013 --> 00:10:18,767
Goodbye!

164
00:10:18,773 --> 00:10:20,093
We'll miss you!

165
00:10:21,333 --> 00:10:22,373
Goodbye!

166
00:10:28,093 --> 00:10:29,653
Be safe, sweetheart.

167
00:10:30,933 --> 00:10:32,647
Write to us!

168
00:10:32,653 --> 00:10:34,453
I'll write when I get to England!

169
00:10:37,053 --> 00:10:38,493
Goodbye!

170
00:10:54,053 --> 00:10:55,773
First nip of fall in the air.

171
00:10:59,973 --> 00:11:01,527
No pen and no ink today?

172
00:11:01,533 --> 00:11:04,207
I've penned and I've inked in every
room in the house this week,

173
00:11:04,213 --> 00:11:06,533
and not one has proved
more conducive than the garret.

174
00:11:12,253 --> 00:11:14,927
Where are you floating off to,
on that cloud of cologne and pomade?

175
00:11:14,933 --> 00:11:16,247
Eugenia Randall's house.

176
00:11:16,253 --> 00:11:17,887
Eugenia Randall?

177
00:11:17,893 --> 00:11:19,287
Is she the girl you sent a rose to

178
00:11:19,293 --> 00:11:20,927
every morning of your sophomore year?

179
00:11:20,933 --> 00:11:24,087
She's giving a tea party so everyone
can see her engagement presents.

180
00:11:24,093 --> 00:11:26,607
She was a delicious romp,
and a fine flirt, but...

181
00:11:26,613 --> 00:11:28,327
Marmee doesn't like that sort of girl.

182
00:11:28,333 --> 00:11:30,133
Marmee didn't raise that sort of girl.

183
00:11:31,213 --> 00:11:33,453
I wouldn't know how to flirt,
even if she had allowed it.

184
00:11:35,413 --> 00:11:37,167
I flirt constantly.

185
00:11:37,173 --> 00:11:38,453
I can't help myself.

186
00:11:39,413 --> 00:11:44,493
But what I really like are sensible
straightforward, modest young women.

187
00:11:53,413 --> 00:11:54,647
Jo?

188
00:11:54,653 --> 00:11:56,173
Jo, dear! I want you.

189
00:12:02,333 --> 00:12:03,533
Laurie.

190
00:12:05,533 --> 00:12:06,893
This won't do.

191
00:12:22,053 --> 00:12:23,413
What is it, Jo?

192
00:12:26,173 --> 00:12:27,527
I want to go away.

193
00:12:27,533 --> 00:12:28,693
Where?

194
00:12:29,973 --> 00:12:31,887
To a hospital in a big city,

195
00:12:31,893 --> 00:12:33,607
to train to be a nurse.

196
00:12:33,613 --> 00:12:35,047
No, Jo! No.

197
00:12:35,053 --> 00:12:36,967
No. Besides, the war is over.

198
00:12:36,973 --> 00:12:38,767
Do you think disease
has stopped existing,

199
00:12:38,773 --> 00:12:40,567
because the country is at peace?

200
00:12:40,573 --> 00:12:42,167
People will always need help, Marmee!

201
00:12:42,173 --> 00:12:44,007
And what do you need, Jo?

202
00:12:44,013 --> 00:12:46,567
Because, and forgive me if I sound
disrespectful,

203
00:12:46,573 --> 00:12:49,047
I don't believe the state
of the sick and the suffering

204
00:12:49,053 --> 00:12:50,653
is your principal concern.

205
00:12:52,333 --> 00:12:54,447
I need to not live out my entire life

206
00:12:54,453 --> 00:12:56,487
in the tiny town where I was born!

207
00:12:56,493 --> 00:12:58,447
I need to see things,

208
00:12:58,453 --> 00:12:59,607
and be things,

209
00:12:59,613 --> 00:13:02,007
because I'm terrified that if I don't,

210
00:13:02,013 --> 00:13:04,927
my writing will have
to be forced out of nothing,

211
00:13:04,933 --> 00:13:06,213
and go nowhere!

212
00:13:07,613 --> 00:13:09,213
And I need to get away from Laurie.

213
00:13:11,333 --> 00:13:13,207
He's become...

214
00:13:13,213 --> 00:13:14,493
fond of me.

215
00:13:15,453 --> 00:13:16,533
And, uh...

216
00:13:18,733 --> 00:13:20,807
you don't think
you could become fond of him?

217
00:13:20,813 --> 00:13:22,247
No.

218
00:13:22,253 --> 00:13:23,607
I love him,

219
00:13:23,613 --> 00:13:25,807
but like I've always loved him.
Like a brother.

220
00:13:25,813 --> 00:13:28,207
And... that won't change.

221
00:13:28,213 --> 00:13:29,933
I know it won't change!

222
00:13:31,413 --> 00:13:32,727
Good,

223
00:13:32,733 --> 00:13:33,973
because you and Laurie...

224
00:13:34,973 --> 00:13:37,007
you're too much alike,

225
00:13:37,013 --> 00:13:40,253
both have hot tempers and strong wills.

226
00:13:42,093 --> 00:13:47,327
Marriage takes... infinite patience
and forbearance, Jo.

227
00:13:47,333 --> 00:13:48,533
As well as love.

228
00:13:49,453 --> 00:13:50,653
I know that.

229
00:13:51,613 --> 00:13:53,973
Because I've seen that.

230
00:13:56,093 --> 00:13:58,573
But I'm not sure
I could manage it with anybody.

231
00:13:59,853 --> 00:14:01,293
And I don't intend to try.

232
00:14:09,293 --> 00:14:11,613
Laurie needs a girl like Beth, Marmee.

233
00:14:12,853 --> 00:14:13,933
Like Beth?

234
00:14:14,973 --> 00:14:17,007
Beth loves Laurie.

235
00:14:17,013 --> 00:14:21,133
In the most tender, most hopeful,
most hopeless way.

236
00:14:22,333 --> 00:14:23,927
And that's what's been troubling her?

237
00:14:23,933 --> 00:14:25,327
It's been breaking her heart!

238
00:14:25,333 --> 00:14:26,647
And it will break mine too,

239
00:14:26,653 --> 00:14:29,053
if I stand in the way of what might
be the better thing!

240
00:14:45,053 --> 00:14:47,087
You'll hate New York.

241
00:14:47,093 --> 00:14:50,527
I might. But I like the sound
of Mrs Kirke's boarding house.

242
00:14:50,533 --> 00:14:53,167
You're going there as a governess
to her children.

243
00:14:53,173 --> 00:14:54,487
If she didn't need a governess,

244
00:14:54,493 --> 00:14:56,287
and if she wasn't an old friend
of Marmee's,

245
00:14:56,293 --> 00:14:58,133
I wouldn't be going to New York at all.

246
00:15:10,533 --> 00:15:11,813
"Dear Marmee and Beth.

247
00:15:13,093 --> 00:15:15,607
"I kept trying not to
remember Father's face

248
00:15:15,613 --> 00:15:17,647
"when I left him at the station.

249
00:15:17,653 --> 00:15:19,853
"But the sun came out
and I took it as an omen.

250
00:15:26,173 --> 00:15:27,733
"Independence has its charms.

251
00:15:28,813 --> 00:15:30,693
"It also has its challenges.

252
00:15:32,293 --> 00:15:35,693
"But I make shift, and so far
haven't disgraced myself at all.

253
00:15:39,013 --> 00:15:42,047
"Mrs Kirke's house is
a veritable Babel."

254
00:15:44,493 --> 00:15:46,167
"There are two French ladies

255
00:15:46,173 --> 00:15:49,013
"and three engineers
fresh off the boat from Sweden.

256
00:15:51,293 --> 00:15:53,253
"There's a professor from Germany.

257
00:15:54,533 --> 00:15:57,053
"He's raising two nephews,
after his sister died."

258
00:16:01,013 --> 00:16:02,687
"He has a beard

259
00:16:02,693 --> 00:16:05,167
"and a kindly sort of face.

260
00:16:05,173 --> 00:16:06,887
"Or perhaps I just think that,

261
00:16:06,893 --> 00:16:11,287
"because I keep being told
what a splendid man he is."

262
00:16:11,293 --> 00:16:14,487
"And because it's so
very obvious he's poor.

263
00:16:14,493 --> 00:16:17,053
"Poverty always enriches
those who rise above it."

264
00:16:19,533 --> 00:16:26,927
? Kennst du das Land,
wo die Zitronen bluhn?

265
00:16:26,933 --> 00:16:34,327
? Im dunkeln Laub die Goldorangen gluhn

266
00:16:34,333 --> 00:16:35,887
? Ein sanfter Wind... ?

267
00:16:35,893 --> 00:16:37,453
Please can I get past?

268
00:16:40,333 --> 00:16:43,007
Child! This is too heavy for
such a little one as you.

269
00:16:43,013 --> 00:16:44,087
Give it to me.

270
00:16:44,093 --> 00:16:45,133
Thank you.

271
00:16:47,013 --> 00:16:51,687
It always pains me
when a child must earn their bread.

272
00:16:51,693 --> 00:16:53,527
Yes.

273
00:16:53,533 --> 00:16:54,893
It pains me too.

274
00:17:01,253 --> 00:17:05,127
"So far, London is all fog
and umbrellas, and I went to

275
00:17:05,133 --> 00:17:09,407
"Westminster Abbey and sketched
three tombs and a rudiment screen.

276
00:17:09,413 --> 00:17:11,607
"Flo and I got in a hansom cab today...

277
00:17:11,613 --> 00:17:13,567
"but Aunt Carrol made us both get out

278
00:17:13,573 --> 00:17:15,487
"because the driver smelled of beer.

279
00:17:15,493 --> 00:17:18,607
"I am, as ever, your loving Amy.

280
00:17:18,613 --> 00:17:23,613
"PS, ribbon is so cheap here!
Only sixpence a yard."

281
00:17:31,453 --> 00:17:36,047
Kitty! Minnie!
What in mercy's name are you doing?

282
00:17:36,053 --> 00:17:38,927
We're playing a game of menagerie,
Miss March!

283
00:17:38,933 --> 00:17:42,527
Franz and Emil are a tiger
and lion respectively,

284
00:17:42,533 --> 00:17:45,087
hence their incarceration
behind the dining chairs.

285
00:17:45,093 --> 00:17:46,927
Minnie's feeding them ginger cake.

286
00:17:46,933 --> 00:17:49,007
A very particular ginger cake,

287
00:17:49,013 --> 00:17:53,687
formulated for the mammalian
species Felidae.

288
00:17:53,693 --> 00:17:56,007
Meanwhile, I'm an elephant.

289
00:17:56,013 --> 00:17:57,647
No ginger cake for me.

290
00:18:17,133 --> 00:18:20,367
- You write fast?
- Faster since I've been here.

291
00:18:20,373 --> 00:18:22,207
20, 20, 20.

292
00:18:22,213 --> 00:18:23,687
I'll only pay ten for this

293
00:18:23,693 --> 00:18:26,687
because stories of sisterly love
don't generally appeal.

294
00:18:26,693 --> 00:18:28,167
They appeal to me, sir...

295
00:18:28,173 --> 00:18:30,207
Ten. And that's my final offer.

296
00:18:30,213 --> 00:18:31,767
However, bring me more like these

297
00:18:31,773 --> 00:18:34,613
and you'll be published once
a fortnight. 20 every time.

298
00:18:36,533 --> 00:18:40,367
"Und Gott druckte das tote
Kind zu Seinem Herzen, und Flugel

299
00:18:40,373 --> 00:18:43,066
"wurden ihm gegeben, damit er mit dem

300
00:18:43,073 --> 00:18:46,419
Engel fliegen konnte, hand in hand."

301
00:18:48,213 --> 00:18:51,407
Now Miss March will read
now from the English book,

302
00:18:51,413 --> 00:18:53,173
so as to learn our language lesson.

303
00:18:54,973 --> 00:18:57,927
"Then the child opened his eyes
and looked into the glorious

304
00:18:57,933 --> 00:19:02,807
"happy face of the angel,
and at the same moment they found

305
00:19:02,813 --> 00:19:06,253
"themselves in that heavenly home
where all is happiness and joy.

306
00:19:07,533 --> 00:19:10,607
"And God pressed the dead child
to His heart, and wings were

307
00:19:10,613 --> 00:19:14,693
"given him so that he could fly
with the angel, hand in hand."

308
00:19:25,333 --> 00:19:26,887
Miss March.

309
00:19:26,893 --> 00:19:29,807
Pray tell if I disturb you.
You're writing home?

310
00:19:29,813 --> 00:19:31,327
Ah, no. I'm just writing.

311
00:19:31,333 --> 00:19:34,567
Erm, might I enquire as to

312
00:19:34,573 --> 00:19:38,887
whether you have
any fondness for philosophy?

313
00:19:38,893 --> 00:19:41,927
I have read a little Immanuel Kant, but

314
00:19:41,933 --> 00:19:43,847
I struggle with his notion that we don't

315
00:19:43,853 --> 00:19:46,367
conform to the world, but the world
conforms to us. Ah, ja.

316
00:19:46,373 --> 00:19:49,087
Well, I struggle with that also.

317
00:19:49,093 --> 00:19:53,847
Um, I find greater coherence
in the views of Hegel.

318
00:19:53,853 --> 00:19:55,607
Yes. Exactly.

319
00:19:55,613 --> 00:19:59,167
Well, there is a symposium - a debate -

320
00:19:59,173 --> 00:20:01,047
to be held next week.

321
00:20:01,053 --> 00:20:04,733
May I take the liberty of
purchasing admission for us both?

322
00:20:07,453 --> 00:20:09,927
Ah... I would like that.

323
00:20:09,933 --> 00:20:11,253
Ja?

324
00:20:12,333 --> 00:20:15,567
Ja, that's great!

325
00:20:15,573 --> 00:20:16,693
Ah, ja.

326
00:20:24,253 --> 00:20:27,047
I called in at the library to look
up the works of Mr Hegel,

327
00:20:27,053 --> 00:20:28,767
and I agree with him.

328
00:20:28,773 --> 00:20:31,567
If everything I know comes from
my sensations of the world,

329
00:20:31,573 --> 00:20:35,407
there must then exist a world to
provide me with such sensations!

330
00:20:35,413 --> 00:20:37,693
Yes. Yes, exactly.

331
00:20:45,013 --> 00:20:46,727
"No matter where I go,

332
00:20:46,733 --> 00:20:50,647
"Jo's wild imagination has
been there in advance of me.

333
00:20:50,653 --> 00:20:54,247
"The Vampire Bridesmaid set me up
sublimely for the catacombs,

334
00:20:54,253 --> 00:20:55,727
"and I read The Gondolier's Ransom

335
00:20:55,733 --> 00:20:58,967
"within an earshot of actual gondoliers!

336
00:20:58,973 --> 00:21:02,287
"Can you send me some blue dye
for my satin button boots?

337
00:21:02,293 --> 00:21:04,407
"I need to make them match
my walking suit,

338
00:21:04,413 --> 00:21:07,527
"and you can't get blue dye
in the whole of Europe.

339
00:21:07,533 --> 00:21:10,413
"I guess everyone just buys
new shoes all of the time..."

340
00:21:14,853 --> 00:21:17,287
Hurry! The maids will be
coming in to set the table.

341
00:21:17,293 --> 00:21:18,967
Take those painted eggs to your room,

342
00:21:18,973 --> 00:21:21,407
and don't put them where they'll
be smashed or trampled,

343
00:21:21,413 --> 00:21:24,573
or everyone's labours will have been
in vain, including mine!

344
00:21:26,053 --> 00:21:29,367
My nephews enjoy their
handicrafts with you.

345
00:21:29,373 --> 00:21:31,407
I like teaching boys.

346
00:21:31,413 --> 00:21:33,847
Better than teaching girls -
but don't tell Mrs Kirke.

347
00:21:33,853 --> 00:21:35,293
No. No! Shh!

348
00:21:37,453 --> 00:21:40,407
Observe this, this illustration.

349
00:21:40,413 --> 00:21:43,327
I wince to surmise what adventures
it depicts, and think it

350
00:21:43,333 --> 00:21:46,687
should not be brought into a house
where there are children.

351
00:21:46,693 --> 00:21:48,727
Look, more of it there is!

352
00:21:48,733 --> 00:21:50,647
It's better they play with gunpowder,

353
00:21:50,653 --> 00:21:51,847
than they read such things!

354
00:21:51,853 --> 00:21:55,447
The Weekly Volcano? Let it burn.

355
00:21:55,453 --> 00:21:59,447
You know, I have no patience for
those who create this bad trash!

356
00:21:59,453 --> 00:22:02,607
In which case, Professor Bhaer,
you have no patience with me.

357
00:22:02,613 --> 00:22:04,927
Every other week
I publish a story in that magazine.

358
00:22:04,933 --> 00:22:06,847
And every penny I earn
in exchange for them

359
00:22:06,853 --> 00:22:09,127
goes to the good of someone I love.

360
00:22:09,133 --> 00:22:11,047
My sister, as it happens!

361
00:22:11,053 --> 00:22:13,847
I shouldn't have to explain
how much a sister can matter.

362
00:22:13,853 --> 00:22:15,207
Not to you.

363
00:22:15,213 --> 00:22:16,373
Wait. Ah...

364
00:22:18,493 --> 00:22:21,007
Your sister is sick?

365
00:22:21,013 --> 00:22:22,373
She isn't strong.

366
00:22:24,733 --> 00:22:27,213
I've been saving up so I can
take her to the ocean.

367
00:22:31,213 --> 00:22:34,053
Does that still make my stories
"bad trash" in your eyes?

368
00:22:56,533 --> 00:23:02,087
I have not words
sufficient to apologise.

369
00:23:02,093 --> 00:23:03,453
I wish instead to...

370
00:23:04,733 --> 00:23:06,013
present a gift.

371
00:23:11,613 --> 00:23:14,567
- The Complete Works Of Shakespeare.
- Hmm.

372
00:23:14,573 --> 00:23:17,893
There's a universe of literature
within these boards.

373
00:23:19,213 --> 00:23:21,887
Shakespeare earned
his living by his pen.

374
00:23:21,893 --> 00:23:25,013
He wrote spectaculars,
and he entertained the people.

375
00:23:26,573 --> 00:23:31,447
But he also created works
of such beauty that the world

376
00:23:31,453 --> 00:23:33,213
is still sustained by them.

377
00:23:34,413 --> 00:23:36,893
One need not exclude the other.

378
00:23:39,733 --> 00:23:41,773
You know so much more than I do.

379
00:23:42,813 --> 00:23:45,413
That only makes me learned.

380
00:23:46,973 --> 00:23:48,613
It does not make me wise.

381
00:23:50,893 --> 00:23:52,453
But I am wiser now.

382
00:23:54,333 --> 00:23:55,373
Professor Bhaer.

383
00:23:57,493 --> 00:23:59,613
I've decided to go home
for a short while.

384
00:24:00,653 --> 00:24:02,413
I'm leaving next week.

385
00:24:03,693 --> 00:24:06,047
S-so suddenly?

386
00:24:06,053 --> 00:24:07,669
I've had another payment, which means I

387
00:24:07,676 --> 00:24:09,499
have enough to take
my sister to the sea.

388
00:24:11,533 --> 00:24:13,167
She needs the air very badly.

389
00:24:13,173 --> 00:24:15,133
But you will return?

390
00:24:17,093 --> 00:24:18,927
To New York?

391
00:24:18,933 --> 00:24:20,173
Yes.

392
00:24:21,573 --> 00:24:22,613
Yes.

393
00:24:34,133 --> 00:24:36,253
Godspeed you on your journey,
Miss March.

394
00:24:37,333 --> 00:24:39,293
I'll see you in four weeks! Ja.

395
00:24:46,053 --> 00:24:49,253
- Write often! Bye. Bye.
- Safe journeys.

396
00:25:26,013 --> 00:25:29,807
Jo, we're going to have to
have this out. Have what out?

397
00:25:29,813 --> 00:25:32,167
I've loved you ever since
I've known you!

398
00:25:32,173 --> 00:25:33,967
And I can't help it,
even though I've tried.

399
00:25:33,973 --> 00:25:35,927
Laurie, I don't want to
have this conversation!

400
00:25:35,933 --> 00:25:37,807
I know you don't!

401
00:25:37,813 --> 00:25:40,807
I've tried to show you how I feel
but you refuse to see it.

402
00:25:40,813 --> 00:25:44,207
So now I'm going to make you
hear it, and give me an answer!

403
00:25:44,213 --> 00:25:46,207
Jo!

404
00:25:46,213 --> 00:25:48,527
I don't want you to be unhappy, Laurie!

405
00:25:48,533 --> 00:25:51,527
I went away so that you wouldn't be!
It was no use.

406
00:25:51,533 --> 00:25:53,847
I spent the whole time trying
to turn myself into someone

407
00:25:53,853 --> 00:25:55,367
good enough for you to love!

408
00:25:55,373 --> 00:25:57,607
You are good enough.
You've always been good enough!

409
00:25:57,613 --> 00:26:00,687
It's just I can't love you
in the way that you want me to.

410
00:26:00,693 --> 00:26:04,013
I've tried, and I won't lie and say
I love you like that when I don't!

411
00:26:06,333 --> 00:26:08,573
Have you really, truly tried?

412
00:26:10,293 --> 00:26:11,813
Really, truly.

413
00:26:38,093 --> 00:26:39,653
Teddy, I'm sorry.

414
00:26:44,053 --> 00:26:46,213
I'm so desperately sorry.

415
00:26:48,133 --> 00:26:50,447
I'd kill myself
if I thought it would help!

416
00:26:50,453 --> 00:26:53,807
- In what way would that help, Jo?
- I don't know!

417
00:26:53,813 --> 00:26:57,167
But it would be easier than making
myself love you when I don't!

418
00:26:57,173 --> 00:26:59,567
- That can't be done.
- Some people manage it.

419
00:26:59,573 --> 00:27:03,333
I don't believe in that sort
of love, and I don't intend to try.

420
00:27:06,293 --> 00:27:08,053
I have something to tell you.

421
00:27:10,533 --> 00:27:14,087
If it's about that old man,
I'd rather not hear it.

422
00:27:14,093 --> 00:27:15,327
What old man?

423
00:27:15,333 --> 00:27:17,927
That professor you were
always writing home about!

424
00:27:17,933 --> 00:27:19,567
Professor Bhaer?

425
00:27:19,573 --> 00:27:21,327
We're friends, Laurie.

426
00:27:21,333 --> 00:27:23,327
We talk about literature
and plays, and...

427
00:27:23,333 --> 00:27:26,167
You go to philosophical
symposiums together!

428
00:27:26,173 --> 00:27:28,127
We went to one philosophical symposium!

429
00:27:28,133 --> 00:27:30,847
If you tell me you love him,
I'll be the one who kills myself!

430
00:27:30,853 --> 00:27:34,037
I haven't the least idea of loving
Professor Bhaer or anybody else.

431
00:27:34,044 --> 00:27:35,207
ou will in the end!

432
00:27:35,213 --> 00:27:37,413
And so will you in the end!

433
00:27:57,973 --> 00:27:59,133
You grew out your hair.

434
00:28:02,173 --> 00:28:03,813
I thought you might care for it.

435
00:28:11,613 --> 00:28:13,967
I'll never love anyone but you.

436
00:28:13,973 --> 00:28:15,687
Laurie.

437
00:28:15,693 --> 00:28:17,173
Be sensible.

438
00:28:19,013 --> 00:28:23,927
I will not be sensible!
I can't be sensible, Jo!

439
00:28:23,933 --> 00:28:26,207
I don't believe you've
got any heart at all!

440
00:28:26,213 --> 00:28:27,893
And I wish I hadn't!

441
00:28:37,293 --> 00:28:38,893
Love cannot be forced, Laurie.

442
00:28:40,053 --> 00:28:41,887
Well, that's what she said.

443
00:28:41,893 --> 00:28:44,007
And I'd rather hang myself
than live in a world where

444
00:28:44,013 --> 00:28:45,127
she won't change her mind.

445
00:28:45,133 --> 00:28:48,647
Sometimes the only response
to the provocation of a woman

446
00:28:48,653 --> 00:28:51,087
is to take it like a man.

447
00:28:51,093 --> 00:28:52,733
What if I can't take it like a man?

448
00:28:54,773 --> 00:28:56,453
Then take yourself abroad.

449
00:29:04,213 --> 00:29:06,447
You said I could travel
once I graduated,

450
00:29:06,453 --> 00:29:08,607
but I didn't think
I'd be travelling alone.

451
00:29:08,613 --> 00:29:10,287
You wouldn't be alone.

452
00:29:10,293 --> 00:29:12,367
I wouldn't be with Jo.

453
00:29:12,373 --> 00:29:16,493
There's at least one person who'd
go to the end of the Earth with you.

454
00:29:18,653 --> 00:29:20,087
Who?

455
00:29:20,093 --> 00:29:21,647
Me.

456
00:29:21,653 --> 00:29:24,533
Thank you, sir.

457
00:29:25,893 --> 00:29:28,447
I went through all of this
when I was your age.

458
00:29:28,453 --> 00:29:32,567
And then again when it
was your father's turn.

459
00:29:36,653 --> 00:29:39,413
May I advise against
the Sonata Pathetique...

460
00:29:41,453 --> 00:29:43,733
until we're feeling more robust?

461
00:30:42,773 --> 00:30:46,733
You have a bay scallop
and an angel wing here.

462
00:30:48,173 --> 00:30:51,527
Do you want me to look the other
ones up in the book?

463
00:30:51,533 --> 00:30:52,573
Later.

464
00:31:01,053 --> 00:31:02,293
You know, don't you, Jo?

465
00:31:10,013 --> 00:31:11,213
Yes.

466
00:31:13,573 --> 00:31:15,487
I wanted to tell you,

467
00:31:15,493 --> 00:31:17,053
but I couldn't.

468
00:31:19,813 --> 00:31:21,373
I've known for a long time.

469
00:31:23,613 --> 00:31:25,367
I suspected, and I wanted to be wrong,

470
00:31:25,373 --> 00:31:28,213
so I went to Dr Bangs, so he could
tell me not to be so silly and...

471
00:31:31,213 --> 00:31:32,293
and he didn't.

472
00:31:37,893 --> 00:31:41,207
Now I'm used to it,
it isn't hard to bear.

473
00:31:41,213 --> 00:31:43,047
Except I've been keeping a secret.

474
00:31:43,053 --> 00:31:45,253
Is that what was troubling
you last autumn?

475
00:31:46,693 --> 00:31:47,733
Yes.

476
00:31:49,933 --> 00:31:51,567
It wasn't to do with Laurie?

477
00:31:51,573 --> 00:31:53,213
Why would it be to do with Laurie?

478
00:31:55,413 --> 00:31:58,647
Apart from seeing him so strong

479
00:31:58,653 --> 00:32:02,007
and well and so full of
happy plans, like all of you.

480
00:32:02,013 --> 00:32:03,573
But you kept it a secret.

481
00:32:05,173 --> 00:32:07,807
You didn't let us
comfort you or help you.

482
00:32:07,813 --> 00:32:10,373
Why did you try to shut us out
and bear it all alone?

483
00:32:15,373 --> 00:32:16,933
I didn't want to be selfish.

484
00:32:18,933 --> 00:32:20,447
I didn't want to frighten Marmee,

485
00:32:20,453 --> 00:32:23,247
when she was already worried
about Meg and her confinement.

486
00:32:23,253 --> 00:32:25,333
You don't think we wanted
to care for you?

487
00:32:27,973 --> 00:32:29,687
You have to let us help you.

488
00:32:29,693 --> 00:32:31,287
You have to try to get well.

489
00:32:31,293 --> 00:32:32,453
I do try.

490
00:32:33,853 --> 00:32:36,847
But every day I lose a little strength

491
00:32:36,853 --> 00:32:39,253
and feel more certain
I shall never get it back.

492
00:32:43,333 --> 00:32:44,613
It's like the tide, Jo.

493
00:32:47,773 --> 00:32:50,573
When it turns, it goes slowly,
but it can't be stopped.

494
00:32:54,093 --> 00:32:55,333
I'll stop it.

495
00:32:56,933 --> 00:32:58,173
I'll fight it.

496
00:32:59,653 --> 00:33:03,247
I'll... keep you alive,

497
00:33:03,253 --> 00:33:05,647
whatever I have to do,

498
00:33:05,653 --> 00:33:07,573
and whatever I have to give up to God.

499
00:33:08,853 --> 00:33:13,647
This is what He wants, Jo.

500
00:33:13,653 --> 00:33:15,293
He can't be that cruel.

501
00:33:18,453 --> 00:33:20,013
I don't want to let life go.

502
00:33:22,293 --> 00:33:24,053
I can only try to be willing.

503
00:33:26,333 --> 00:33:28,527
Will you tell Father and Marmee,
when we get home?

504
00:33:28,533 --> 00:33:30,533
I won't have to. But you must.

505
00:33:32,573 --> 00:33:34,333
And you must look after them.

506
00:33:36,013 --> 00:33:37,133
Promise me.

507
00:33:40,373 --> 00:33:41,773
I promise.

508
00:33:51,573 --> 00:33:53,527
Good afternoon, Miss March!

509
00:33:53,533 --> 00:33:57,007
Laurie! Or should that be
bonjour, Mademoiselle Mars?

510
00:33:57,013 --> 00:33:59,927
Marmee a ecrit que vous serez a Sienne!

511
00:33:59,933 --> 00:34:02,007
Your tenses are all back to front, Amy!

512
00:34:05,533 --> 00:34:08,807
I've been making
Herculaneum efforts with my art.

513
00:34:08,813 --> 00:34:11,807
I thought the Continent would bring
out the Raphael in you.

514
00:34:11,813 --> 00:34:13,487
It hasn't so far.

515
00:34:13,493 --> 00:34:16,487
And I tried oils in Paris,
drawing in Nice

516
00:34:16,493 --> 00:34:18,333
and absolutely everything in Rome.

517
00:34:20,653 --> 00:34:21,933
You know...

518
00:34:23,253 --> 00:34:25,613
I'm starting to think
I might not be a genius.

519
00:34:27,533 --> 00:34:31,207
I think the same thing every time I
try to sit down and write my opera.

520
00:34:31,213 --> 00:34:33,247
You're writing an opera?

521
00:34:33,253 --> 00:34:35,887
Grandfather likes to see me occupied,

522
00:34:35,893 --> 00:34:37,887
and I like Mozart and Beethoven.

523
00:34:37,893 --> 00:34:39,773
Not that that has got me anywhere.

524
00:34:55,213 --> 00:34:58,327
You've timed your return
to perfection, as it happens.

525
00:34:58,333 --> 00:35:02,087
The cat has had kittens again,
and someone needs to take them on,

526
00:35:02,093 --> 00:35:06,013
as Hannah has threatened to run them
through her mangle. Marmee.

527
00:35:08,893 --> 00:35:09,933
Yes?

528
00:35:13,493 --> 00:35:14,893
I'm sick...

529
00:35:17,013 --> 00:35:18,893
and I'm not going to get better.

530
00:35:53,813 --> 00:35:56,493
She was the one that
I never made plans for.

531
00:35:59,653 --> 00:36:00,933
She was the that one I...

532
00:36:02,853 --> 00:36:04,613
I couldn't imagine married.

533
00:36:07,173 --> 00:36:08,613
She was the one that...

534
00:36:09,773 --> 00:36:12,333
I couldn't picture
with an infant in her arms.

535
00:36:15,053 --> 00:36:18,407
She knew she was dying for
a long time, Marmee...

536
00:36:18,413 --> 00:36:20,407
And all I know was that she...

537
00:36:20,413 --> 00:36:22,213
she would never leave home!

538
00:36:23,213 --> 00:36:25,887
And I was content with that.

539
00:36:25,893 --> 00:36:28,133
I could keep her safe here!

540
00:36:33,733 --> 00:36:37,527
And now she's going to go
so far away from home,

541
00:36:37,533 --> 00:36:41,133
I won't be able to guide her
or protect her.

542
00:36:46,573 --> 00:36:48,693
I won't be able to be her mother.

543
00:36:51,693 --> 00:36:53,447
And she will need me, Jo.

544
00:36:53,453 --> 00:36:54,973
She will need me!

545
00:37:40,893 --> 00:37:44,167
I'm afraid I might have overdone
it with my embellishments.

546
00:37:44,173 --> 00:37:47,133
So many fresh flowers,
I might as well climb into a vase.

547
00:37:48,773 --> 00:37:51,653
I'm sorry. I... brought you some more.

548
00:37:56,933 --> 00:37:58,767
This stuff is nice.

549
00:37:58,773 --> 00:38:00,733
It's called illusion tulle.

550
00:38:02,133 --> 00:38:04,167
You can pin it on over
the shabbiest gown

551
00:38:04,173 --> 00:38:06,247
and shimmer like a moth in candlelight!

552
00:38:06,253 --> 00:38:07,293
Which is lovely...

553
00:38:08,453 --> 00:38:10,173
unless you don't like moths.

554
00:38:17,773 --> 00:38:19,773
Would you care to dance, Amy?

555
00:38:21,093 --> 00:38:23,173
One generally does at a ball.

556
00:38:55,413 --> 00:38:56,813
Jo.

557
00:39:03,453 --> 00:39:06,967
Do the babies tire you?

558
00:39:06,973 --> 00:39:08,013
Yes.

559
00:39:10,693 --> 00:39:11,853
Shhh.

560
00:40:27,173 --> 00:40:28,213
Beth, dear...

561
00:40:31,973 --> 00:40:34,093
you're going to have
to go on a journey...

562
00:40:37,573 --> 00:40:38,933
and you mustn't be afraid.

563
00:40:42,573 --> 00:40:44,773
You were always braver than you knew.

564
00:40:54,173 --> 00:40:55,973
Rest here, until you're ready.

565
00:41:42,093 --> 00:41:45,647
"Take care of Amy, Teddy. Stop.

566
00:41:45,653 --> 00:41:48,653
"With love. Stop. Jo."

567
00:42:27,533 --> 00:42:30,893
Marmee says I'm to stay here
with Aunt Carroll and Florence.

568
00:42:33,013 --> 00:42:34,653
I keep wanting to tell you to cry.

569
00:42:35,813 --> 00:42:36,853
I can't.

570
00:42:41,813 --> 00:42:46,733
I keep remembering that will I wrote
when Beth had scarlet fever.

571
00:42:48,693 --> 00:42:52,093
You bequeathed me a plaster horse,
if I recall correctly.

572
00:42:54,253 --> 00:42:55,293
I had my death...

573
00:42:56,693 --> 00:42:59,693
all rehearsed in my mind.

574
00:43:00,893 --> 00:43:03,727
I had Beth's all rehearsed
and ready too.

575
00:43:03,733 --> 00:43:05,453
I thought it would tear me open...

576
00:43:07,453 --> 00:43:09,533
burn me down, like a house. And now...

577
00:43:11,853 --> 00:43:13,213
I'm just frozen.

578
00:43:16,573 --> 00:43:19,373
I'll come to see you every day, Amy.

579
00:43:22,333 --> 00:43:23,533
Promise me?

580
00:43:25,173 --> 00:43:26,213
Yes.

581
00:43:37,773 --> 00:43:40,927
Marmee thought that I shouldn't
keep this in my bedroom any more.

582
00:43:40,933 --> 00:43:43,047
I thought to put it in the parlour...

583
00:43:43,053 --> 00:43:45,047
but, it's Beth's

584
00:43:45,053 --> 00:43:48,167
and I don't think it should be
where I can see it for a while.

585
00:43:48,173 --> 00:43:49,813
It can have a home with me.

586
00:43:58,333 --> 00:43:59,373
Help me.

587
00:44:00,533 --> 00:44:01,613
Always.

588
00:44:05,253 --> 00:44:07,333
You have to write, Jo.

589
00:44:09,253 --> 00:44:10,653
You have to write.

590
00:44:14,533 --> 00:44:17,847
Sift down through your heart,

591
00:44:17,853 --> 00:44:19,733
through all the pain...

592
00:44:21,413 --> 00:44:22,773
and grief.

593
00:44:24,133 --> 00:44:25,813
There are words there.

594
00:44:29,333 --> 00:44:31,053
There's a woman there.

595
00:44:34,133 --> 00:44:35,373
And it's you.

596
00:44:36,813 --> 00:44:39,647
But I don't know what the words are.

597
00:44:39,653 --> 00:44:41,847
I don't know what to say.

598
00:44:41,853 --> 00:44:43,573
Say you were happy once.

599
00:44:46,853 --> 00:44:48,653
Say there was laughter.

600
00:44:51,413 --> 00:44:52,933
Say what is true.

601
00:45:22,133 --> 00:45:23,853
My Beth.

602
00:45:31,573 --> 00:45:35,047
Sitting patient in the shadow

603
00:45:35,053 --> 00:45:37,493
Till the blessed life shall come

604
00:45:38,933 --> 00:45:42,367
A serene and saintly presence

605
00:45:42,373 --> 00:45:44,373
Sanctifies our troubled home

606
00:45:46,253 --> 00:45:49,253
O my sister passing from me

607
00:45:50,733 --> 00:45:54,053
Out of human care and strife

608
00:45:57,613 --> 00:46:00,247
Leave me as a gift those virtues

609
00:46:00,253 --> 00:46:02,413
Which have beautified your life.

610
00:46:07,453 --> 00:46:09,453
By Josephine March.

611
00:46:25,093 --> 00:46:26,293
Thank you, miss.

612
00:46:37,213 --> 00:46:39,327
Jo!

613
00:46:39,333 --> 00:46:42,167
Don't let the babies in! They won't
get a Christmas surprise if you do!

614
00:46:42,173 --> 00:46:44,533
They're with Marmee and Hannah
in the kitchen.

615
00:46:47,693 --> 00:46:51,447
Father showed me your poem
in Godey's magazine.

616
00:46:51,453 --> 00:46:53,007
It's beautiful, Jo.

617
00:46:53,013 --> 00:46:55,647
The editor ordered four stories

618
00:46:55,653 --> 00:46:58,247
and as much verse as I care to write.

619
00:46:58,253 --> 00:47:02,293
He said that he liked them because
they were pure, warm and honest.

620
00:47:04,493 --> 00:47:08,087
Cut it out and pin it to
the wall above your desk,

621
00:47:08,093 --> 00:47:10,533
so you can see what you can do.

622
00:47:12,213 --> 00:47:14,447
I just broke my scissors.

623
00:47:59,813 --> 00:48:02,287
I've had to do yours all over again.

624
00:48:02,293 --> 00:48:04,927
It will never sail anywhere
folded like this.

625
00:48:04,933 --> 00:48:08,767
Laurie, that paper boat
could sail across oceans.

626
00:48:08,773 --> 00:48:12,607
It could sail all the way back home!

627
00:48:12,613 --> 00:48:14,927
Get back on the bank, Amy.

628
00:48:14,933 --> 00:48:19,207
I've saved you from drowning once
before, I'm not doing it again.

629
00:48:19,213 --> 00:48:20,773
OK, give me yours now!

630
00:48:40,853 --> 00:48:43,253
Oh, they're not going anywhere.

631
00:48:45,853 --> 00:48:47,333
I'm not sure I want them to.

632
00:48:49,213 --> 00:48:53,367
I quite like them just sitting
there side by side.

633
00:48:53,373 --> 00:48:54,893
On the same journey.

634
00:48:59,813 --> 00:49:02,613
We're on the same journey,
aren't we, Amy?

635
00:49:04,573 --> 00:49:05,613
Yes.

636
00:49:09,533 --> 00:49:11,013
Can we make it last forever?

637
00:49:39,173 --> 00:49:40,693
Amy's engaged to be married?

638
00:49:43,213 --> 00:49:45,207
To Laurie?

639
00:49:45,213 --> 00:49:47,127
Yes.

640
00:49:47,133 --> 00:49:49,447
He's been writing me all winter.

641
00:49:49,453 --> 00:49:52,647
Were you hoping that he would
ask you again?

642
00:49:52,653 --> 00:49:54,293
No.

643
00:49:56,613 --> 00:49:58,093
I was hoping he wouldn't.

644
00:49:59,373 --> 00:50:01,613
Because if he had,
I might have said yes...

645
00:50:02,613 --> 00:50:04,133
and not for the right reasons.

646
00:50:06,573 --> 00:50:07,813
I've got writing to do.

647
00:50:27,293 --> 00:50:29,087
That's lovely, Daisy.

648
00:50:29,093 --> 00:50:33,087
Amy will like the blue pitcher best,
blue is her favourite colour!

649
00:50:33,093 --> 00:50:34,133
Oh!

650
00:50:35,213 --> 00:50:37,727
Look. That's lovely!

651
00:50:37,733 --> 00:50:41,647
If they haven't arrived already,
and early, and if the little lady

652
00:50:41,653 --> 00:50:45,567
isn't dressed in silk from her head
to her French-buttoned boots!

653
00:50:47,693 --> 00:50:50,493
- Shall we go see her?
- Come on! Come on!

654
00:50:53,173 --> 00:50:56,133
Amy! Sweetheart! Marmee!

655
00:50:58,053 --> 00:50:59,407
Welcome home!

656
00:50:59,413 --> 00:51:00,933
Thank you, sir. Good to see you.

657
00:51:05,453 --> 00:51:07,967
That's not an engagement ring.

658
00:51:07,973 --> 00:51:10,647
She has a sapphire from Chopard
as big as a pigeon's egg!

659
00:51:10,653 --> 00:51:12,773
But I can't get my glove on over it.

660
00:51:14,773 --> 00:51:16,013
It's a wedding ring!

661
00:51:20,053 --> 00:51:22,813
Well done! Thank you, sir! Well done!

662
00:51:33,773 --> 00:51:38,127
Hey, Jo! Is genius burning,
or can you tolerate a visit?

663
00:51:38,133 --> 00:51:40,167
I can always tolerate
a visit from you, Teddy.

664
00:51:40,173 --> 00:51:44,647
But... I'm not sure how many more
surprises I can bear.

665
00:51:51,653 --> 00:51:53,413
Why didn't you tell anyone, Teddy?

666
00:51:57,253 --> 00:51:59,447
We thought it would be a lark.

667
00:52:04,893 --> 00:52:07,293
I have to get back to my wife soon.

668
00:52:08,933 --> 00:52:12,007
But I want to say one thing, once,

669
00:52:12,013 --> 00:52:13,573
and then put it by forever.

670
00:52:15,613 --> 00:52:18,733
And what is that, Teddy?

671
00:52:22,093 --> 00:52:26,133
I used every power in my possession
to stop myself from loving you.

672
00:52:27,493 --> 00:52:28,973
And now I know I never shall.

673
00:52:30,973 --> 00:52:33,973
I will love you till the day I die, Jo.

674
00:52:36,533 --> 00:52:41,647
But you and Amy have
changed places in my heart.

675
00:52:41,653 --> 00:52:45,367
You are my sister, and she is...

676
00:52:45,373 --> 00:52:46,813
Mrs Laurence?

677
00:52:48,453 --> 00:52:50,207
Yes.

678
00:52:50,213 --> 00:52:52,007
Can you believe it?

679
00:52:52,013 --> 00:52:53,053
Yes.

680
00:52:56,373 --> 00:52:59,653
Now can we go back to being happy,
like we were before?

681
00:53:01,173 --> 00:53:02,373
Not quite.

682
00:53:03,973 --> 00:53:06,733
We were children before,
and we aren't any longer.

683
00:53:25,613 --> 00:53:26,973
Marmee will be along soon.

684
00:53:27,973 --> 00:53:31,487
She just wanted to be sure that
you had seen the doctor.

685
00:53:31,493 --> 00:53:34,847
Estelle sent for him this morning.

686
00:53:34,853 --> 00:53:40,447
He told me only what I knew already.

687
00:53:40,453 --> 00:53:42,173
Which is that you've had a stroke.

688
00:53:43,533 --> 00:53:48,893
A small stroke. I am in no danger.

689
00:53:49,933 --> 00:53:51,693
I want you to take some of this soup.

690
00:53:54,533 --> 00:53:57,607
Ordering your elders
and fiddling with the sick.

691
00:53:57,613 --> 00:54:00,807
You've turned into an old maid,
Josephine.

692
00:54:00,813 --> 00:54:03,933
I prefer to think of myself
as a literary spinster.

693
00:54:05,493 --> 00:54:07,173
We're both aunts.

694
00:54:08,853 --> 00:54:11,527
There is a pleasure in it,

695
00:54:11,533 --> 00:54:16,687
as well as duty, and vexation.

696
00:54:16,693 --> 00:54:19,693
The world should be kinder
to those of us.

697
00:54:22,093 --> 00:54:25,487
Our lives are not without purpose.

698
00:54:25,493 --> 00:54:27,253
But mine is small, Aunt March.

699
00:54:28,613 --> 00:54:32,533
It's so small, and so narrow, I feel
it closing in on me like walls.

700
00:54:34,533 --> 00:54:36,533
I wasn't meant for a life like this.

701
00:54:39,693 --> 00:54:41,013
Now...

702
00:54:42,653 --> 00:54:43,967
open up.

703
00:54:43,973 --> 00:54:45,533
W-when I'm ready.

704
00:54:49,253 --> 00:54:51,573
Better times will come.

705
00:55:14,773 --> 00:55:17,053
Professor Bhaer? Is that you?

706
00:55:18,693 --> 00:55:20,133
Miss March!

707
00:55:23,973 --> 00:55:25,093
You look tired.

708
00:55:27,373 --> 00:55:30,293
I've been to see my aunt. She's sick.

709
00:55:35,173 --> 00:55:37,493
What in heaven's name
has brought you here?

710
00:55:38,853 --> 00:55:40,093
Business.

711
00:55:42,053 --> 00:55:43,533
Please, take shelter.

712
00:55:50,613 --> 00:55:51,973
You said you'd come back.

713
00:55:54,733 --> 00:55:57,173
I promised Beth I'd stay.

714
00:56:00,653 --> 00:56:02,413
I shouldn't have stopped writing.

715
00:56:03,453 --> 00:56:05,367
You didn't.

716
00:56:05,373 --> 00:56:06,693
You wrote a poem.

717
00:56:08,493 --> 00:56:10,407
It was called My Beth.

718
00:56:10,413 --> 00:56:11,693
You saw it?

719
00:56:13,093 --> 00:56:16,013
And I keep it against my heart...

720
00:56:19,493 --> 00:56:21,413
which has been sore for you.

721
00:56:28,893 --> 00:56:30,887
I should go.

722
00:56:30,893 --> 00:56:34,927
You must entertain
visitors, perhaps? No.

723
00:56:34,933 --> 00:56:36,927
It's just my family.

724
00:56:36,933 --> 00:56:40,687
But don't worry, I've told them
so much about you.

725
00:56:40,693 --> 00:56:43,333
Oh, you have?

726
00:56:52,213 --> 00:56:53,647
Come here.

727
00:56:53,653 --> 00:56:55,973
I've forgotten how to do it
the pretty way!

728
00:56:59,653 --> 00:57:01,293
You don't have to, Jo.

729
00:57:02,613 --> 00:57:04,093
You look beautiful.

730
00:57:06,133 --> 00:57:08,367
Everybody really likes him.

731
00:57:16,613 --> 00:57:20,053
Hurry up, Jo. It's your turn, and
your audience is getting restless!

732
00:57:55,213 --> 00:57:57,893
She's looking a little
stronger, Amy. I'm sure of it.

733
00:57:59,693 --> 00:58:01,047
Yeah.

734
00:58:01,053 --> 00:58:03,047
Boys! Boys!

735
00:58:03,053 --> 00:58:05,487
Lay off the apple picking for now
and come and get your tea.

736
00:58:05,493 --> 00:58:08,927
Class One over there, Class Two
there, where I can see you.

737
00:58:08,933 --> 00:58:12,453
I never imagined Aunt March would
leave Plumfield to Jo in her will.

738
00:58:13,453 --> 00:58:16,733
And I dare say Aunt March never
imagined what she'd do with it.

739
00:58:19,053 --> 00:58:21,287
I don't think that old house
ever made her happy.

740
00:58:21,293 --> 00:58:23,967
But it's brought me more joy
than any castle in the air,

741
00:58:23,973 --> 00:58:27,247
even if my hair is turning grey.

742
00:58:27,253 --> 00:58:28,813
Nothing is ever perfect.

743
00:58:30,813 --> 00:58:32,693
But things can be just right.

744
00:58:33,693 --> 00:58:35,093
Yes, they can.

745
00:58:48,278 --> 00:58:53,794
Corrected & Synced by Bakugan

