1
00:00:01,023 --> 00:00:03,655
Life in Pieces 3x08
"Los doce cortos de Navidad"

2
00:00:03,682 --> 00:00:05,815
www.subtitulamos.tv

3
00:00:05,842 --> 00:00:07,753
CORTO DE NAVIDAD 1

4
00:00:20,801 --> 00:00:21,867
¡Sí!

5
00:00:53,059 --> 00:00:55,092
¡Sí!

6
00:00:55,094 --> 00:00:57,061
Eh, ¿Greg?

7
00:00:57,581 --> 00:00:59,063
Feliz Navidad.

8
00:01:00,041 --> 00:01:03,409
Sí que es la mejor época del año.

9
00:01:04,003 --> 00:01:06,103
¡No! ¡No! No...

10
00:01:07,125 --> 00:01:09,069
Vaya.

11
00:01:09,094 --> 00:01:11,471
CORTO DE NAVIDAD 2

12
00:01:12,875 --> 00:01:14,405
¿A que molamos?

13
00:01:14,430 --> 00:01:16,545
Aunque, técnicamente,
no seamos una pareja,

14
00:01:16,570 --> 00:01:19,183
podemos reunir a la
gente para estas fiestas.

15
00:01:19,185 --> 00:01:21,552
Esta vez me aseguraré de que
el freno está bien puesto.

16
00:01:21,554 --> 00:01:23,521
No queremos que la casa
vuelva a salir rodando.

17
00:01:23,523 --> 00:01:25,189
Sí, nadie quiere otra Pascua.

18
00:01:27,951 --> 00:01:29,693
¿Ves? Te dije que cabrían todos.

19
00:01:29,695 --> 00:01:31,462
Sí, tienes razón. Y el fotomatón

20
00:01:31,464 --> 00:01:33,531
es un buen tema de conversación.

21
00:01:33,915 --> 00:01:35,648
El váter está estropeado.

22
00:01:36,002 --> 00:01:37,401
Aunque saca buenas fotos.

23
00:01:37,403 --> 00:01:40,137
Me muero de hambre.
¿Dónde está la comida?

24
00:01:40,139 --> 00:01:42,940
No podemos comer. Esto está
a tope de su capacidad.

25
00:01:42,942 --> 00:01:44,642
¿Estás bien, mamá? Estás pálida.

26
00:01:44,644 --> 00:01:46,043
Sí, me siento pálida.

27
00:01:46,045 --> 00:01:47,578
No creo que esta casa

28
00:01:47,580 --> 00:01:49,713
- pueda sustentar vida humana.
- No, no, no.

29
00:01:49,715 --> 00:01:52,316
Tranquila. Cielo, abre
una ventana para mi madre.

30
00:01:52,318 --> 00:01:53,684
Lo he intentado. Es una pegatina.

31
00:01:53,686 --> 00:01:55,920
Sí, necesito aire. Voy a tumbarme.

32
00:01:55,922 --> 00:01:59,223
Vale. A Joan le ha dado un bufido.

33
00:01:59,225 --> 00:02:00,691
Creo que es "vahído".

34
00:02:00,693 --> 00:02:03,260
No. Soy médico, Jen. Es "bufido".

35
00:02:03,262 --> 00:02:06,297
Si me dieran un décimo cada
vez que alguien me corrige...

36
00:02:06,299 --> 00:02:08,275
- ¿Cómo la sacamos?
- ¡Arriba!

37
00:02:08,300 --> 00:02:10,233
Haced fuerza con las piernas.

38
00:02:12,334 --> 00:02:13,272
Despacio...

39
00:02:13,297 --> 00:02:15,773
Conseguido. Tu fiesta es un éxito

40
00:02:15,775 --> 00:02:17,474
cuando alguien sale en volandas.

41
00:02:17,476 --> 00:02:18,976
¡Esto es la leche!

42
00:02:18,978 --> 00:02:20,436
¡Feliz Navidad, Joan!

43
00:02:21,352 --> 00:02:22,413
No hemos abierto la puerta.

44
00:02:22,415 --> 00:02:25,416
Atrás, atrás, atrás.

45
00:02:25,628 --> 00:02:27,028
CORTO DE NAVIDAD 3

46
00:02:30,289 --> 00:02:32,723
¿Donativo?

47
00:02:34,827 --> 00:02:36,512
Aquí va uno de diez.

48
00:02:36,922 --> 00:02:40,277
¿No le pone enferma que la
gente sea tan poco generosa

49
00:02:40,302 --> 00:02:41,398
en fiestas?

50
00:02:41,400 --> 00:02:43,100
Gracias por su donativo.

51
00:02:43,102 --> 00:02:45,636
Espere. Era uno de cien dólares.

52
00:02:45,638 --> 00:02:48,772
Quería darle uno de diez.
Tengo que recuperarlo.

53
00:02:48,774 --> 00:02:51,408
Lo siento, tiene un candado.
No confían en nosotros.

54
00:02:51,410 --> 00:02:53,477
Si hubiera querido donar cien dólares,

55
00:02:53,479 --> 00:02:57,348
lo habría hecho en una iglesia
para que Dios pudiera verlo.

56
00:02:57,350 --> 00:02:59,083
No es un buen candado.

57
00:03:05,591 --> 00:03:08,759
- ¿Qué hace?
- Solo quiero lo que es mío.

58
00:03:08,761 --> 00:03:10,895
Que alguien haga... ¿Puede ayudarme?

59
00:03:10,897 --> 00:03:13,230
Puede que a la vuelta.

60
00:03:15,035 --> 00:03:16,334
Espere.

61
00:03:16,885 --> 00:03:19,103
¿Soy el único que ha dado dinero?

62
00:03:19,105 --> 00:03:22,406
Bueno, la gente ya no es
tan generosa como antes.

63
00:03:26,502 --> 00:03:28,669
Quédeselo.

64
00:03:28,814 --> 00:03:30,915
Feliz Navidad.

65
00:03:31,918 --> 00:03:33,217
Eh, ese dron es mío.

66
00:03:33,219 --> 00:03:34,718
Gracias por su donativo.

67
00:03:38,457 --> 00:03:40,024
Sí.

68
00:03:40,673 --> 00:03:42,619
CORTO DE NAVIDAD 4

69
00:03:43,292 --> 00:03:44,926
Vale, baño de burbujas

70
00:03:44,951 --> 00:03:47,698
y un juguete infantil... Listo.

71
00:03:47,700 --> 00:03:48,832
¿Os resulta familiar?

72
00:03:48,834 --> 00:03:50,834
- ¿Tim te ha enseñado ese vídeo?
- ¿Qué?

73
00:03:50,836 --> 00:03:51,869
- ¿Qué?
- ¿Qué?

74
00:03:51,871 --> 00:03:55,039
No, tía. Hablo de esto.

75
00:03:56,142 --> 00:03:57,708
Es la foto favorita de mamá.

76
00:03:57,710 --> 00:03:59,443
Sí. Será su segunda foto favorita

77
00:03:59,445 --> 00:04:01,278
- cuando la recreemos.
- ¡Me encanta!

78
00:04:01,280 --> 00:04:03,180
Sí, vamos a calcarla exacta.

79
00:04:03,182 --> 00:04:04,982
- Sí.
- Bueno, ¿seguro que los tres

80
00:04:04,984 --> 00:04:07,017
cabemos en la bañera sin que

81
00:04:07,019 --> 00:04:08,752
se toquen nuestras partes?

82
00:04:08,754 --> 00:04:10,854
- Nos pondremos bañadores.
- Sí.

83
00:04:10,856 --> 00:04:11,919
Es que soy muy purista

84
00:04:11,944 --> 00:04:13,901
cuando se trata de
recreaciones, eso es todo.

85
00:04:13,926 --> 00:04:15,869
Pero podemos hacerlo a
vuestra manera. Está bien.

86
00:04:15,894 --> 00:04:16,508
Sí.

87
00:04:16,533 --> 00:04:18,228
Chicos, esto me trae recuerdos.

88
00:04:18,230 --> 00:04:20,130
Me acuerdo de mamá sentada justo ahí,

89
00:04:20,132 --> 00:04:21,231
bebiendo vino,

90
00:04:21,233 --> 00:04:23,133
maldiciendo a papá por
no estar nunca en casa.

91
00:04:23,135 --> 00:04:24,902
Es verdad.

92
00:04:24,904 --> 00:04:26,403
Eh, gracias por eso.

93
00:04:26,405 --> 00:04:28,772
Nunca le regalo a mamá
nada chulo, así que...

94
00:04:30,009 --> 00:04:32,409
Oye, esto no es solo de tu parte.

95
00:04:32,411 --> 00:04:33,811
Claro que sí. Es idea mía.

96
00:04:33,813 --> 00:04:35,112
¿Mi hermana me está haciendo la tijerita

97
00:04:35,114 --> 00:04:36,914
y, aun así, voy a tener que
comprarle un regalo a mamá?

98
00:04:36,916 --> 00:04:38,816
- Esto de parte de los tres.
- Sí.

99
00:04:38,818 --> 00:04:39,850
Pero yo he hecho todo el trabajo.

100
00:04:39,852 --> 00:04:41,847
¡Has llenado la bañera!

101
00:04:41,872 --> 00:04:42,675
¿Sabéis qué?

102
00:04:42,700 --> 00:04:44,355
Me largo. No hay trato.

103
00:04:44,357 --> 00:04:46,290
Estoy atrapado.

104
00:04:46,292 --> 00:04:47,992
Vale, escucha, lo entiendo.

105
00:04:47,994 --> 00:04:50,494
Quieres la gloria porque tus
regalos siempre son una porquería.

106
00:04:50,496 --> 00:04:52,096
¿Vale? Nadie quiere

107
00:04:52,098 --> 00:04:54,231
esos puntos de libro que pintas a mano.

108
00:04:54,233 --> 00:04:56,000
Pues no abras tu regalo este año.

109
00:04:56,002 --> 00:04:59,069
Vale, sí, pero esta es
una gran idea, Matt.

110
00:04:59,071 --> 00:05:00,804
Quería que fuera de mi parte porque

111
00:05:00,806 --> 00:05:02,239
mamá me ve como el creativo

112
00:05:02,241 --> 00:05:03,774
y siempre la decepciono.

113
00:05:03,847 --> 00:05:04,806
Cielo...

114
00:05:04,831 --> 00:05:06,377
Que sea de parte de los
tres es lo correcto,

115
00:05:06,379 --> 00:05:07,644
sobre todo porque os voy a necesitar

116
00:05:07,646 --> 00:05:09,195
para que me ayudéis a enmarcarlo.

117
00:05:09,220 --> 00:05:11,346
- Vale.
- Así que gracias. Os quiero.

118
00:05:11,371 --> 00:05:13,626
- Nosotros también.
- Yo también os quiero.

119
00:05:16,258 --> 00:05:18,659
Por favor, no me contéis
nunca qué es esto.

120
00:05:22,935 --> 00:05:24,153
CORTO DE NAVIDAD 5

121
00:05:25,013 --> 00:05:27,503
Sé que esta época del año es dura

122
00:05:27,528 --> 00:05:28,832
desde que perdiste a tu mujer.

123
00:05:28,834 --> 00:05:32,169
Sí, parte de mí solo quiere
fingir que no es Navidad,

124
00:05:32,171 --> 00:05:35,439
hacer como si fuera un día normal.

125
00:05:36,275 --> 00:05:38,542
Pero, maldita sea, quiero
mi galletas de menta.

126
00:05:38,544 --> 00:05:40,611
Qué buenas están.

127
00:05:40,613 --> 00:05:44,114
Es como si me metiera a Papá Noel
en la boca, con los huevos y todo.

128
00:05:44,116 --> 00:05:46,850
Tal vez deberíamos explorar eso.

129
00:05:47,820 --> 00:05:49,787
Navidad es una época complicada

130
00:05:49,789 --> 00:05:52,589
para mucha gente.

131
00:05:53,492 --> 00:05:55,025
¡Por favor!

132
00:05:55,027 --> 00:05:56,727
Vete,

133
00:05:56,729 --> 00:05:58,495
cucaracha mecánica.

134
00:05:58,497 --> 00:06:00,564
¡Largo de aquí!

135
00:06:00,566 --> 00:06:02,666
¡Fuera!

136
00:06:03,610 --> 00:06:05,609
Odio ese chisme.

137
00:06:05,634 --> 00:06:06,603
Lo siento.

138
00:06:06,605 --> 00:06:07,704
Quería

139
00:06:07,706 --> 00:06:09,440
una aspiradora el año pasado

140
00:06:09,442 --> 00:06:13,804
para Navidad, y John me
trajo esta rata cíborg

141
00:06:13,829 --> 00:06:16,647
que se deja las uñas del
pie que se va cortando.

142
00:06:16,649 --> 00:06:17,915
En fin,

143
00:06:17,917 --> 00:06:19,883
lo que tenemos que controlar desde ahora

144
00:06:19,885 --> 00:06:23,277
son los signos de depresión.

145
00:06:23,302 --> 00:06:27,788
Como perder interés en
las actividades normales,

146
00:06:27,813 --> 00:06:30,340
querer dormir a todas horas,

147
00:06:33,043 --> 00:06:34,979
los sentimientos de vacío...

148
00:06:35,004 --> 00:06:38,261
¡John! ¡Aquí no hay nada!

149
00:06:38,449 --> 00:06:39,558
Y, claro,

150
00:06:39,583 --> 00:06:41,583
cualquier pensamiento suicida.

151
00:06:43,142 --> 00:06:46,743
Lo que debes decirte a ti mismo
es que eres una persona amada.

152
00:06:47,485 --> 00:06:49,179
Gracias.

153
00:06:49,907 --> 00:06:51,215
Ese Timpkins

154
00:06:51,217 --> 00:06:54,320
me ha dado un abrazo y beso al irse.

155
00:06:54,345 --> 00:06:57,716
- Como terapeuta eres la bomba, Joanie.
- Gracias.

156
00:06:57,741 --> 00:07:00,257
Intento ser compasiva con...

157
00:07:00,259 --> 00:07:02,126
¡Oh, no!

158
00:07:02,128 --> 00:07:04,027
¡Lárgate!

159
00:07:05,331 --> 00:07:06,864
Es que...

160
00:07:06,889 --> 00:07:10,567
tengo la sensación de que me
pierdo algún grito de ayuda.

161
00:07:21,780 --> 00:07:23,113
¿Qué ha sido eso?

162
00:07:30,642 --> 00:07:33,035
¿Quién va a aspirar la aspiradora?

163
00:07:34,454 --> 00:07:36,654
CORTO DE NAVIDAD 6

164
00:07:52,261 --> 00:07:54,795
Sí. Ya lo he encontrado.

165
00:07:54,935 --> 00:07:56,980
Tiene un buen ojete.

166
00:07:57,615 --> 00:07:58,849
¿Qué?

167
00:07:58,851 --> 00:08:01,485
Es el ojo del avispero por
donde entran las abejas.

168
00:08:01,487 --> 00:08:03,620
Si tiene un espejo de
mano, se lo enseñaré.

169
00:08:03,622 --> 00:08:05,789
Quieres enseñarme mi...

170
00:08:05,791 --> 00:08:07,624
Ojete.

171
00:08:07,626 --> 00:08:09,059
Tendrá que retorcerse
un poco, pero le prometo

172
00:08:09,061 --> 00:08:10,494
que valdrá la pena el esfuerzo.

173
00:08:10,496 --> 00:08:11,862
Bueno, ya sabes lo que dicen.

174
00:08:11,864 --> 00:08:13,063
Visto uno, vistos todos.

175
00:08:13,065 --> 00:08:14,531
Eso dicen, pero...

176
00:08:14,533 --> 00:08:17,301
según mi experiencia, el
de cada uno es distinto.

177
00:08:17,303 --> 00:08:19,236
Es la belleza de la naturaleza.

178
00:08:19,238 --> 00:08:20,863
- Claro.
- Sí, pero no lo sabrá

179
00:08:20,888 --> 00:08:21,879
hasta que se amorre bien a él.

180
00:08:21,956 --> 00:08:23,640
- Ya.
- Sí.

181
00:08:23,642 --> 00:08:26,143
No hay problema. Sí.

182
00:08:26,145 --> 00:08:28,679
Mire, hay una raja que
va directo al agujero.

183
00:08:28,681 --> 00:08:30,047
Seguro que es así como
llegan tan profundo.

184
00:08:30,049 --> 00:08:32,015
Se meten por la raja hasta el fondo.

185
00:08:32,017 --> 00:08:35,147
¿Así que tienes mucha experiencia

186
00:08:35,172 --> 00:08:36,720
rellenando ojetes?

187
00:08:36,722 --> 00:08:38,622
Bueno, he rellenado uno o dos ojetes.

188
00:08:38,624 --> 00:08:41,942
Hace un par de semanas, estuve en
el baño de una parada de camioneros

189
00:08:41,967 --> 00:08:43,481
taponando un ojete.

190
00:08:43,506 --> 00:08:44,828
Fueron los 100 pavos más
fáciles de ganar del mundo.

191
00:08:44,830 --> 00:08:47,764
Bueno, gracias por
salvar la Navidad, Oscar.

192
00:08:47,766 --> 00:08:50,667
Es probable que no le
cuente a Lark cómo, pero...

193
00:08:50,669 --> 00:08:51,969
Sí, lo único que tiene que saber

194
00:08:51,971 --> 00:08:55,072
es que le he destrozado
el ojete a su mamá.

195
00:08:58,261 --> 00:09:00,688
CORTO DE NAVIDAD 7

196
00:09:03,792 --> 00:09:05,091
- ¡Hola!
- ¡Hola!

197
00:09:05,093 --> 00:09:06,359
- ¡Hola!
- ¡Hola!

198
00:09:06,361 --> 00:09:09,099
Feliz Navidad.

199
00:09:09,124 --> 00:09:10,767
- Aquí tienes.
- Habéis traído vino.

200
00:09:10,792 --> 00:09:12,866
- No hacía falta.
- ¡Sí! Bueno, creímos

201
00:09:12,868 --> 00:09:14,901
que ya era hora de
dejar de mentir y decir

202
00:09:14,903 --> 00:09:17,103
que nos lo hemos olvidado
en el coche y traer algo

203
00:09:17,105 --> 00:09:19,406
a estas ceremonias familiares. Y, mamá,

204
00:09:19,408 --> 00:09:21,641
es una botella de vino muy buena.

205
00:09:21,668 --> 00:09:22,387
En mi trabajo

206
00:09:22,471 --> 00:09:23,937
hicimos un amigo invisible

207
00:09:23,964 --> 00:09:25,797
y, en cuanto vi la botella tan cara,

208
00:09:25,799 --> 00:09:28,366
fingí que me explotaba un
quiste ovárico, y me fui.

209
00:09:28,368 --> 00:09:30,702
Cuanto más especifiques,
menos preguntas te hacen.

210
00:09:30,704 --> 00:09:31,963
Qué lista.

211
00:09:32,003 --> 00:09:35,237
Bueno, todas las buenas botellas
de vino tienen su historia.

212
00:09:35,239 --> 00:09:36,846
- Venga, dejad que os acompañe...
- Vale.

213
00:09:36,871 --> 00:09:37,798
a la fiesta.

214
00:09:37,823 --> 00:09:39,975
¡Panda, mirad quiénes están aquí!

215
00:09:39,977 --> 00:09:41,810
- ¡Feliz Navidad!
- ¡Hola!

216
00:09:43,514 --> 00:09:44,963
Qué desperdicio.

217
00:09:44,988 --> 00:09:46,949
Por fin traemos algo y nadie se lo bebe.

218
00:09:46,951 --> 00:09:49,652
- Ni Heather.
- No, no, es genial.

219
00:09:49,654 --> 00:09:51,520
Ya hemos quedado bien, así que
nos la podemos llevar a casa

220
00:09:51,522 --> 00:09:52,554
y volver a regalarla el año que viene.

221
00:09:52,556 --> 00:09:54,189
Sí, o podríamos llevarla
a casa y bebérnosla.

222
00:09:54,191 --> 00:09:56,325
Podemos hacer que sea
nuestro regalo de Navidad.

223
00:09:56,327 --> 00:09:58,060
¿No me has comprado
un regalo de Navidad?

224
00:09:58,062 --> 00:09:59,905
Pues claro que te he comprado
un regalo de Navidad.

225
00:09:59,930 --> 00:10:02,231
¿Es uno de tus puntos de
libro pintados a mano?

226
00:10:02,233 --> 00:10:03,550
¿Es que nadie lee en esta familia?

227
00:10:03,575 --> 00:10:06,368
Leer, leer, leer.

228
00:10:09,407 --> 00:10:11,240
Vamos. La he escondido bajo el jersey.

229
00:10:11,242 --> 00:10:12,374
¿Qué llevas en el bolso?

230
00:10:12,376 --> 00:10:13,842
El abridor que he robado.

231
00:10:13,844 --> 00:10:15,411
- Claro.
- ¡Feliz Navidad!

232
00:10:15,413 --> 00:10:16,478
¡Te quiero, mamá! ¡Chao!

233
00:10:16,480 --> 00:10:18,180
- Adiós.
- Esperad.

234
00:10:18,182 --> 00:10:18,986
¡Esperad, esperad!

235
00:10:19,011 --> 00:10:21,317
Nadie se ha bebido
vuestro maravilloso vino.

236
00:10:21,319 --> 00:10:23,352
Deberíais llevároslo a casa.

237
00:10:24,379 --> 00:10:25,525
¡John!

238
00:10:25,550 --> 00:10:27,389
¡Trae el vino!

239
00:10:27,391 --> 00:10:29,325
Vale.

240
00:10:29,871 --> 00:10:32,387
No he dejado que nadie lo tocara.

241
00:10:32,412 --> 00:10:33,035
Vale.

242
00:10:33,060 --> 00:10:35,297
Porque ya están borrachos.

243
00:10:35,299 --> 00:10:38,106
Y es cuando te bebes hasta
el agua del fregadero.

244
00:10:38,131 --> 00:10:40,363
¡John!

245
00:10:40,388 --> 00:10:41,870
No lo veo.

246
00:10:41,872 --> 00:10:44,173
¡Pues eso que lo tienes delante!

247
00:10:44,175 --> 00:10:45,928
- ¿Sabes qué? Da igual.
- Sí.

248
00:10:45,953 --> 00:10:46,653
Nos vamos a ir.

249
00:10:46,678 --> 00:10:47,743
Gracias por un anoche genial, mamá.

250
00:10:47,745 --> 00:10:49,211
- Adiós.
- Muchas gracias.

251
00:10:49,213 --> 00:10:50,708
- Adiós.
- Feliz Navidad.

252
00:10:51,882 --> 00:10:54,149
¿Qué es eso?

253
00:10:54,151 --> 00:10:56,090
¡Mi quiste ovárico!

254
00:10:57,810 --> 00:10:59,710
CORTO DE NAVIDAD 8

255
00:11:02,193 --> 00:11:04,827
Chicos, tengo un problemilla.

256
00:11:04,829 --> 00:11:07,171
No me entra el sueño.

257
00:11:07,196 --> 00:11:09,198
Sophia, si quieres que
sigamos con la tradición

258
00:11:09,200 --> 00:11:10,899
de dormir juntos en Nochebuena,

259
00:11:10,901 --> 00:11:13,202
tienes que cumplir tu parte del trato.

260
00:11:13,204 --> 00:11:16,318
- Duérmete.
- Oye, tú no tienes un dron

261
00:11:16,343 --> 00:11:18,340
esperando ahí fuera.

262
00:11:18,342 --> 00:11:19,575
Esto no es fácil.

263
00:11:19,577 --> 00:11:22,644
Estoy histérica.

264
00:11:22,646 --> 00:11:24,480
Pues bebe algo de leche.

265
00:11:24,482 --> 00:11:26,784
Buena idea. Leche.

266
00:11:26,809 --> 00:11:28,976
El sedante natural.

267
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
Te quiero.

268
00:11:34,625 --> 00:11:37,126
¿Sophia? ¿Qué haces aún despierta?

269
00:11:37,128 --> 00:11:38,460
¿Estás loca?

270
00:11:38,462 --> 00:11:40,562
Te quiero mucho.

271
00:11:40,564 --> 00:11:43,399
Te quiero y te quiero.

272
00:11:45,034 --> 00:11:48,003
De todo el mundo, a vosotros
os quiero más que a nadie.

273
00:11:48,005 --> 00:11:49,772
¿Qué estás bebiendo?

274
00:11:49,774 --> 00:11:51,607
Leche de vaca.

275
00:11:51,609 --> 00:11:54,443
El dulce dulce néctar de la vaca.

276
00:11:56,570 --> 00:11:58,655
Oh, no. Se ha bebido el
ponche de huevo de la fiesta.

277
00:11:58,680 --> 00:12:00,760
Devuélvemelo. Nunca me
he sentido tan bien.

278
00:12:00,785 --> 00:12:02,184
- ¿Qué?
- ¿Aún estáis despiertos

279
00:12:02,186 --> 00:12:03,986
ahí dentro? ¿En serio?

280
00:12:04,822 --> 00:12:06,855
No. Venga ya.

281
00:12:06,857 --> 00:12:08,257
¿Qué hacéis?

282
00:12:08,259 --> 00:12:11,527
Vais a despertar a vuestra hermana.

283
00:12:12,530 --> 00:12:15,864
Qué tranquila está.

284
00:12:18,901 --> 00:12:21,001
Ahora soy yo quien necesita el ponche.

285
00:12:23,931 --> 00:12:26,141
¿Por qué está húmedo?

286
00:12:26,496 --> 00:12:28,157
- ¡Sophia!
- ¡Por Dios!

287
00:12:28,182 --> 00:12:29,887
¡Callaos todos!

288
00:12:29,912 --> 00:12:31,442
Papá Noel está al llegar.

289
00:12:32,434 --> 00:12:34,333
CORTO DE NAVIDAD 9

290
00:12:36,120 --> 00:12:38,187
Sí, sí, sí.

291
00:12:38,189 --> 00:12:39,555
No hay moros en la costa. Lark duerme.

292
00:12:39,557 --> 00:12:41,690
Vale, bien, porque quiero
que sea una sorpresa.

293
00:12:41,692 --> 00:12:42,658
Vale.

294
00:12:44,662 --> 00:12:48,438
Es incluso más mono que en las
fotos que nos enviaron del refugio.

295
00:12:48,463 --> 00:12:50,265
- Sí.
- Le va a encantar.

296
00:12:50,267 --> 00:12:52,734
Sí.

297
00:12:52,736 --> 00:12:54,303
Pensaba que ibas a traer el cachorro.

298
00:12:54,305 --> 00:12:57,172
Este es el cachorro.

299
00:13:00,377 --> 00:13:01,810
¿Qué mierda ha sido eso?

300
00:13:01,812 --> 00:13:03,443
Has metido el perro en la jaula, ¿no?

301
00:13:03,468 --> 00:13:04,601
Sí.

302
00:13:13,624 --> 00:13:16,725
Mamá. Mamá.

303
00:13:16,727 --> 00:13:18,427
Está matando a Jessica Pijamas.

304
00:13:18,429 --> 00:13:19,795
Mamá.

305
00:13:19,797 --> 00:13:21,396
No.

306
00:13:21,398 --> 00:13:22,931
- ¡No, no, no!
- Mamá.

307
00:13:22,933 --> 00:13:24,605
No, no funciona.

308
00:13:24,637 --> 00:13:25,644
- Con un perro de ese tamaño...
- ¿Por qué?

309
00:13:25,669 --> 00:13:27,123
tienes que establecer el control, así.

310
00:13:27,148 --> 00:13:27,913
Mamá.

311
00:13:27,938 --> 00:13:29,905
Hola, colega.

312
00:13:29,907 --> 00:13:30,772
- ¿Quién está...?
- Mamá.

313
00:13:31,942 --> 00:13:33,642
Vale, vale.

314
00:13:33,644 --> 00:13:35,677
¿Quién está al mando?

315
00:13:35,679 --> 00:13:37,479
- Él está al mando.
- Oh, no.

316
00:13:37,481 --> 00:13:38,747
Ahora es el alfa.

317
00:13:38,749 --> 00:13:39,882
¡No!

318
00:13:39,884 --> 00:13:40,717
¡No!

319
00:13:40,742 --> 00:13:42,275
¡No!

320
00:13:42,300 --> 00:13:43,866
¡No!

321
00:13:43,891 --> 00:13:45,257
¡No!

322
00:13:47,265 --> 00:13:49,098
Vale. Vamos a seguir en silencio.

323
00:13:49,360 --> 00:13:52,361
¿De acuerdo? No hagamos locuras.

324
00:13:53,128 --> 00:13:54,196
Muy bien.

325
00:13:54,950 --> 00:13:57,259
No... hagas... ruido.

326
00:13:57,284 --> 00:13:58,333
Mamá.

327
00:14:00,644 --> 00:14:02,037
¡No, no, no, no, no!

328
00:14:02,039 --> 00:14:03,539
¡No, no, no, no!

329
00:14:06,277 --> 00:14:08,410
¡Oh, no!

330
00:14:09,280 --> 00:14:11,513
Greg, el regalo grande de Lark

331
00:14:11,515 --> 00:14:13,482
se ha comido todos los regalos pequeños.

332
00:14:13,484 --> 00:14:15,017
¿Qué vamos a hacer?

333
00:14:17,101 --> 00:14:20,303
¿Celebrar el Janucá?

334
00:14:23,185 --> 00:14:24,826
Bueno, parece que todo ha salido bien.

335
00:14:24,828 --> 00:14:27,095
El perro está mucho más
feliz con su nueva familia.

336
00:14:27,097 --> 00:14:29,765
Sí, y a Lark le encanta su regalo.

337
00:14:29,767 --> 00:14:32,267
Gracias por mi casita de juegos.

338
00:14:32,269 --> 00:14:33,835
Feliz Navidad, Lark.

339
00:14:33,837 --> 00:14:35,804
Y feliz Janucá.

340
00:14:36,537 --> 00:14:39,208
Cielo, ¿de dónde se
ha sacado ese collar?

341
00:14:40,373 --> 00:14:43,081
Es el collar de descargas del perro.

342
00:14:43,106 --> 00:14:44,105
Oye, Lark...

343
00:14:44,130 --> 00:14:45,472
Cerca del agua no.

344
00:14:47,927 --> 00:14:51,030
CORTO DE NAVIDAD 10

345
00:14:52,911 --> 00:14:54,000
¡Navidad!

346
00:14:54,467 --> 00:14:57,570
Dios. Cariño, no. Ni los
niños están aún levantados.

347
00:14:57,572 --> 00:14:59,178
Si parpadeas, te lo pierdes.

348
00:14:59,182 --> 00:15:00,715
Es hora de Papá Noel.

349
00:15:00,717 --> 00:15:03,518
Me encanta porque no tengo
que llevar ropa interior.

350
00:15:05,989 --> 00:15:08,956
Lo sé, cariño, yo también me
asombro cada vez que lo veo.

351
00:15:08,958 --> 00:15:10,224
No, no puede ser.

352
00:15:10,226 --> 00:15:11,192
¿Qué pasa?

353
00:15:11,194 --> 00:15:12,960
¡Tengo una cana en el pubis!

354
00:15:14,297 --> 00:15:16,250
¡Ah, sí!

355
00:15:16,275 --> 00:15:19,226
Es como un espumillón.

356
00:15:19,251 --> 00:15:20,650
Qué festivo.

357
00:15:20,675 --> 00:15:22,876
Bueno, tenía que pasar antes o después.

358
00:15:23,478 --> 00:15:24,972
Aún no.

359
00:15:25,809 --> 00:15:27,709
¡Feliz Navidad!

360
00:15:27,711 --> 00:15:28,710
Mamá.

361
00:15:28,712 --> 00:15:30,978
Baja la voz.

362
00:15:30,980 --> 00:15:32,633
Toma, papá. Esto es para ti.

363
00:15:33,667 --> 00:15:35,416
Deja los regalos para los
jóvenes que aún tienen

364
00:15:35,418 --> 00:15:36,884
- toda la vida por delante.
- Cariño,

365
00:15:36,886 --> 00:15:39,787
vamos, ¿vas a dejar
que una canita de nada

366
00:15:39,789 --> 00:15:41,155
te arruine tu fiesta preferida?

367
00:15:41,157 --> 00:15:43,750
No era una canita. Era el
doble de larga que el resto.

368
00:15:43,775 --> 00:15:45,259
Vale, ¿pues por qué no te la arrancas

369
00:15:45,261 --> 00:15:46,394
y terminamos con el tema?

370
00:15:46,396 --> 00:15:47,595
No funciona así.

371
00:15:47,597 --> 00:15:49,539
Las canas son como las hormigas.

372
00:15:49,564 --> 00:15:50,798
- Vale.
- Cuando ves una,

373
00:15:50,800 --> 00:15:53,437
le siguen cien más.

374
00:15:53,462 --> 00:15:55,503
Solo era la cana exploradora, Heather.

375
00:15:55,505 --> 00:15:58,306
- La colonia está de camino.
- Vale, vale.

376
00:15:58,308 --> 00:16:00,007
¡Rotus de colores!

377
00:16:00,009 --> 00:16:01,476
Mola.

378
00:16:01,478 --> 00:16:03,811
Bueno, puede que haya algo que mole más

379
00:16:03,813 --> 00:16:05,988
dentro del estuche.

380
00:16:10,408 --> 00:16:13,195
- ¿Un billete de avión a Francia?
- Sí.

381
00:16:13,220 --> 00:16:15,351
Al campamento de arte de
verano al que querías ir.

382
00:16:15,376 --> 00:16:16,679
Feliz Navidad, cielo.

383
00:16:16,704 --> 00:16:18,023
Disfrútalo ahora,

384
00:16:18,048 --> 00:16:19,617
- Sophia.
- Vale, es Samantha.

385
00:16:19,642 --> 00:16:20,561
Son iguales.

386
00:16:20,563 --> 00:16:22,374
¡Muchas gracias!

387
00:16:22,399 --> 00:16:23,942
¡No me lo puedo creer!

388
00:16:23,967 --> 00:16:26,768
Voy a llamar al tío Matt. Va a alucinar.

389
00:16:27,670 --> 00:16:29,599
¿Te lo puedes creer, Tim?

390
00:16:29,624 --> 00:16:32,653
Nuestra hija ya es lo bastante
madura para irse a Europa sola.

391
00:16:32,678 --> 00:16:34,142
Piensa en eso, cariño.

392
00:16:34,144 --> 00:16:37,979
Puede que tengas razón.
Es lo único que importa.

393
00:16:38,550 --> 00:16:40,502
Por supuesto. Nos hacemos mayores,

394
00:16:40,527 --> 00:16:42,049
pero podemos ver crecer
a nuestros hijos.

395
00:16:42,051 --> 00:16:43,985
Ahora mismo vuelvo.

396
00:16:45,182 --> 00:16:47,533
¿"Calabaza tostada"?

397
00:16:48,864 --> 00:16:49,851
¡Perfecto!

398
00:16:51,067 --> 00:16:52,533
De acuerdo.

399
00:16:54,567 --> 00:16:56,122
¡Papá!

400
00:16:56,147 --> 00:16:57,112
- No es lo que parece.
- ¡Dios... mío!

401
00:16:57,137 --> 00:16:57,862
¡Solo quiero

402
00:16:57,887 --> 00:16:59,587
volver a sentirme joven!

403
00:17:00,112 --> 00:17:01,354
CORTO DE NAVIDAD 11

404
00:17:02,639 --> 00:17:05,907
Parece la tetera que pedí.

405
00:17:07,110 --> 00:17:09,177
- Con... cerezas.
- Sí,

406
00:17:09,179 --> 00:17:12,532
tuve que pintarlas a mano,
pero la pintura es tóxica,

407
00:17:12,557 --> 00:17:14,735
así que no puedes poner líquidos.

408
00:17:14,760 --> 00:17:15,768
Vale.

409
00:17:20,824 --> 00:17:24,300
Pendientes de cerezas.

410
00:17:24,325 --> 00:17:26,124
Mirad. Haces juego con el pijama

411
00:17:26,149 --> 00:17:28,049
que me comprasteis.

412
00:17:33,940 --> 00:17:36,190
- Qué bonito.
- Me encantan.

413
00:17:37,641 --> 00:17:38,506
¿Qué es eso?

414
00:17:38,508 --> 00:17:40,508
¡Es una escobilla del
váter con forma de cereza!

415
00:17:45,849 --> 00:17:46,981
- Es genial.
- Vale.

416
00:17:46,983 --> 00:17:48,349
¿Sabéis qué? No.

417
00:17:48,351 --> 00:17:50,184
Se acabó. Estoy harta de cerezas.

418
00:17:50,186 --> 00:17:51,886
Ya vale de cerezas.

419
00:17:51,888 --> 00:17:53,287
Las cerezas son lo tuyo.

420
00:17:53,289 --> 00:17:54,589
No, mamá. Dije

421
00:17:54,591 --> 00:17:57,291
que me gustaban las
cerezas una vez hace años.

422
00:17:57,293 --> 00:17:59,727
Y solo fuimos a ese
estúpido huerto de cerezas

423
00:17:59,729 --> 00:18:01,896
porque nos perdimos de
camino a recoger fresas.

424
00:18:01,898 --> 00:18:04,098
Bueno, en mi defensa, nos perdimos

425
00:18:04,100 --> 00:18:06,518
porque creía que las
direcciones eran una broma.

426
00:18:06,543 --> 00:18:08,410
Ya estoy harta de cerezas.

427
00:18:08,435 --> 00:18:10,753
La próxima persona que no se lo curre

428
00:18:10,778 --> 00:18:12,416
y me dé una porquería de regalo

429
00:18:12,441 --> 00:18:14,586
de Navidad con cerezas,

430
00:18:14,611 --> 00:18:16,911
estará muerto para mí.

431
00:18:21,084 --> 00:18:23,784
Puede que el cubo de
la basura lo agradezca.

432
00:18:23,786 --> 00:18:25,586
Cielo, cielo, cielo,
cielo. No, no, no, no.

433
00:18:25,588 --> 00:18:27,655
- Me encanta. A mamá le encanta.
- Ya la habéis oído.

434
00:18:27,657 --> 00:18:29,590
Le van las fresas.

435
00:18:29,592 --> 00:18:31,158
Sí.

436
00:18:34,143 --> 00:18:36,036
CORTO DE NAVIDAD 12

437
00:18:36,983 --> 00:18:38,123
Toma. Esto es para mamá y papá.

438
00:18:38,148 --> 00:18:39,548
Sí.

439
00:18:45,925 --> 00:18:48,059
Miraos, chicos.

440
00:18:49,453 --> 00:18:51,553
Qué monada.

441
00:18:51,555 --> 00:18:54,990
¿Ves, Joanie? Te dije que cabían
tres adultos en esa bañera.

442
00:18:54,992 --> 00:18:57,472
Y yo te dije que no me oponía por eso.

443
00:18:57,503 --> 00:18:59,804
¡Es maravilloso!

444
00:18:59,806 --> 00:19:01,138
Me encanta. Gracias.

445
00:19:01,140 --> 00:19:02,788
Gracias, chicos.

446
00:19:02,813 --> 00:19:04,742
Ah, hay un regalo más.

447
00:19:04,744 --> 00:19:06,544
Dice que es de Papá Noel.

448
00:19:06,546 --> 00:19:08,979
Por favor, dime que son
cerrojos nuevos para el baño.

449
00:19:11,117 --> 00:19:12,883
Es un DVD que dice "Reprodúceme".

450
00:19:14,453 --> 00:19:17,354
Un regalo del fantasma de
las tecnologías pasadas.

451
00:19:17,356 --> 00:19:19,935
- ¿Es vuestro?
- No, ¿verdad?

452
00:19:19,960 --> 00:19:22,193
No tengo ni idea de lo que es.

453
00:19:23,456 --> 00:19:24,927
¡FELIZ NAVIDAD, FAMILIA SHORT!

454
00:19:24,929 --> 00:19:26,295
Mirad. Qué monos.

455
00:19:26,297 --> 00:19:28,789
Sois adorables.

456
00:19:29,300 --> 00:19:31,034
Mira por dónde. Llevo

457
00:19:31,036 --> 00:19:33,149
un vestido hasta arriba de cerezas.

458
00:19:33,174 --> 00:19:34,547
- Un montón de cerezas.
- Qué mono.

459
00:19:34,572 --> 00:19:35,463
Eh, no recuerdo

460
00:19:35,488 --> 00:19:37,298
que nadie me haya pedido fotos.

461
00:19:37,323 --> 00:19:39,409
Apuesto a que es de antes
de unirnos a la familia.

462
00:19:39,411 --> 00:19:41,511
- Sí.
- ¡Pero estoy ahí!

463
00:19:41,513 --> 00:19:43,880
- Mira.
- Era muy guapa.

464
00:19:43,882 --> 00:19:45,415
- Mira qué mejillas.
- Gracias.

465
00:19:45,417 --> 00:19:48,151
- Qué bonito.
- Estás preciosa.

466
00:19:52,624 --> 00:19:54,857
No, no, no. ¡Venga ya, Matt!

467
00:19:54,859 --> 00:19:56,626
¿Qué?

468
00:20:00,699 --> 00:20:02,665
¡Dale caña, hermana!

469
00:20:03,902 --> 00:20:05,034
Dios mío.

470
00:20:05,036 --> 00:20:06,302
¿Qué estás haciendo?

471
00:20:06,304 --> 00:20:07,294
Se supone que los kleenex

472
00:20:07,319 --> 00:20:09,421
simbolizan copos de
nieve que caen del cielo.

473
00:20:09,446 --> 00:20:10,645
Esperad, que llega la ventisca.

474
00:20:15,072 --> 00:20:16,571
Feliz Navidad, chicos.

475
00:20:16,596 --> 00:20:18,330
Igualmente, Matt.

476
00:20:24,414 --> 00:20:26,354
¿Y yo no salgo nada de nada?

477
00:20:26,979 --> 00:20:31,054
www.subtitulamos.tv

