1
00:00:00,125 --> 00:00:02,757
Life in Pieces 3x08
"Los doce cortos de Navidad"

2
00:00:02,784 --> 00:00:04,917
www.subtitulamos.tv

3
00:00:04,944 --> 00:00:06,855
CORTO DE NAVIDAD 1

4
00:00:19,903 --> 00:00:20,969
¡Sí!

5
00:00:52,161 --> 00:00:54,194
¡Sí!

6
00:00:54,196 --> 00:00:56,163
Eh, ¿Greg?

7
00:00:56,683 --> 00:00:58,165
Feliz Navidad.

8
00:00:59,143 --> 00:01:02,511
Sí que es la mejor época del año.

9
00:01:03,105 --> 00:01:05,205
¡No! ¡No! No...

10
00:01:06,227 --> 00:01:08,171
Vaya.

11
00:01:08,196 --> 00:01:10,573
CORTO DE NAVIDAD 2

12
00:01:11,977 --> 00:01:13,507
¿A que molamos?

13
00:01:13,532 --> 00:01:15,647
Aunque, técnicamente,
no seamos una pareja,

14
00:01:15,672 --> 00:01:18,285
podemos reunir a la
gente para estas fiestas.

15
00:01:18,287 --> 00:01:20,654
Esta vez me aseguraré de que
el freno está bien puesto.

16
00:01:20,656 --> 00:01:22,623
No queremos que la casa
vuelva a salir rodando.

17
00:01:22,625 --> 00:01:24,291
Sí, nadie quiere otra Pascua.

18
00:01:27,053 --> 00:01:28,795
¿Ves? Te dije que cabrían todos.

19
00:01:28,797 --> 00:01:30,564
Sí, tienes razón. Y el fotomatón

20
00:01:30,566 --> 00:01:32,633
es un buen tema de conversación.

21
00:01:33,017 --> 00:01:34,750
El váter está estropeado.

22
00:01:35,104 --> 00:01:36,503
Aunque saca buenas fotos.

23
00:01:36,505 --> 00:01:39,239
Me muero de hambre.
¿Dónde está la comida?

24
00:01:39,241 --> 00:01:42,042
No podemos comer. Esto está
a tope de su capacidad.

25
00:01:42,044 --> 00:01:43,744
¿Estás bien, mamá? Estás pálida.

26
00:01:43,746 --> 00:01:45,145
Sí, me siento pálida.

27
00:01:45,147 --> 00:01:46,680
No creo que esta casa

28
00:01:46,682 --> 00:01:48,815
- pueda sustentar vida humana.
- No, no, no.

29
00:01:48,817 --> 00:01:51,418
Tranquila. Cielo, abre
una ventana para mi madre.

30
00:01:51,420 --> 00:01:52,786
Lo he intentado. Es una pegatina.

31
00:01:52,788 --> 00:01:55,022
Sí, necesito aire. Voy a tumbarme.

32
00:01:55,024 --> 00:01:58,569
Vale. A Joan le ha dado un bufido.

33
00:01:58,596 --> 00:02:00,062
Creo que es "vahído".

34
00:02:00,064 --> 00:02:02,834
No. Soy médico, Jen. Es "bufido".

35
00:02:02,861 --> 00:02:05,643
Si me dieran un décimo cada
vez que alguien me corrige...

36
00:02:05,670 --> 00:02:07,646
- ¿Cómo la sacamos?
- ¡Arriba!

37
00:02:07,671 --> 00:02:09,604
Haced fuerza con las piernas.

38
00:02:11,705 --> 00:02:12,643
Despacio...

39
00:02:12,668 --> 00:02:15,144
Conseguido. Tu fiesta es un éxito

40
00:02:15,146 --> 00:02:16,845
cuando alguien sale en volandas.

41
00:02:16,847 --> 00:02:18,347
¡Esto es la leche!

42
00:02:18,349 --> 00:02:19,807
¡Feliz Navidad, Joan!

43
00:02:20,723 --> 00:02:21,784
No hemos abierto la puerta.

44
00:02:21,786 --> 00:02:24,787
Atrás, atrás, atrás.

45
00:02:24,999 --> 00:02:26,399
CORTO DE NAVIDAD 3

46
00:02:29,660 --> 00:02:32,094
¿Donativo?

47
00:02:34,198 --> 00:02:35,883
Aquí va uno de diez.

48
00:02:36,293 --> 00:02:39,648
¿No le pone enferma que la
gente sea tan poco generosa

49
00:02:39,673 --> 00:02:40,769
en fiestas?

50
00:02:40,771 --> 00:02:42,471
Gracias por su donativo.

51
00:02:42,473 --> 00:02:45,007
Espere. Era uno de cien dólares.

52
00:02:45,009 --> 00:02:48,143
Quería darle uno de diez.
Tengo que recuperarlo.

53
00:02:48,145 --> 00:02:50,779
Lo siento, tiene un candado.
No confían en nosotros.

54
00:02:50,781 --> 00:02:52,848
Si hubiera querido donar cien dólares,

55
00:02:52,850 --> 00:02:56,719
lo habría hecho en una iglesia
para que Dios pudiera verlo.

56
00:02:56,721 --> 00:02:58,454
No es un buen candado.

57
00:03:04,962 --> 00:03:08,130
- ¿Qué hace?
- Solo quiero lo que es mío.

58
00:03:08,132 --> 00:03:10,266
Que alguien haga... ¿Puede ayudarme?

59
00:03:10,268 --> 00:03:12,601
Puede que a la vuelta.

60
00:03:14,406 --> 00:03:15,705
Espere.

61
00:03:16,256 --> 00:03:18,474
¿Soy el único que ha dado dinero?

62
00:03:18,476 --> 00:03:21,777
Bueno, la gente ya no es
tan generosa como antes.

63
00:03:25,873 --> 00:03:28,040
Quédeselo.

64
00:03:28,185 --> 00:03:30,286
Feliz Navidad.

65
00:03:31,289 --> 00:03:32,588
Eh, ese dron es mío.

66
00:03:32,590 --> 00:03:34,089
Gracias por su donativo.

67
00:03:37,828 --> 00:03:39,395
Sí.

68
00:03:40,044 --> 00:03:41,990
CORTO DE NAVIDAD 4

69
00:03:42,663 --> 00:03:44,297
Vale, baño de burbujas

70
00:03:44,322 --> 00:03:47,069
y un juguete infantil... Listo.

71
00:03:47,071 --> 00:03:48,203
¿Os resulta familiar?

72
00:03:48,205 --> 00:03:50,205
- ¿Tim te ha enseñado ese vídeo?
- ¿Qué?

73
00:03:50,207 --> 00:03:51,240
- ¿Qué?
- ¿Qué?

74
00:03:51,242 --> 00:03:54,410
No, tía. Hablo de esto.

75
00:03:55,513 --> 00:03:57,079
Es la foto favorita de mamá.

76
00:03:57,081 --> 00:03:58,814
Sí. Será su segunda foto favorita

77
00:03:58,816 --> 00:04:00,649
- cuando la recreemos.
- ¡Me encanta!

78
00:04:00,651 --> 00:04:02,551
Sí, vamos a calcarla exacta.

79
00:04:02,553 --> 00:04:04,353
- Sí.
- Bueno, ¿seguro que los tres

80
00:04:04,355 --> 00:04:06,388
cabemos en la bañera sin que

81
00:04:06,390 --> 00:04:08,123
se toquen nuestras partes?

82
00:04:08,125 --> 00:04:10,225
- Nos pondremos bañadores.
- Sí.

83
00:04:10,227 --> 00:04:11,290
Es que soy muy purista

84
00:04:11,315 --> 00:04:13,272
cuando se trata de
recreaciones, eso es todo.

85
00:04:13,297 --> 00:04:15,240
Pero podemos hacerlo a
vuestra manera. Está bien.

86
00:04:15,265 --> 00:04:15,879
Sí.

87
00:04:15,904 --> 00:04:17,599
Chicos, esto me trae recuerdos.

88
00:04:17,601 --> 00:04:19,501
Me acuerdo de mamá sentada justo ahí,

89
00:04:19,503 --> 00:04:20,602
bebiendo vino,

90
00:04:20,604 --> 00:04:22,504
maldiciendo a papá por
no estar nunca en casa.

91
00:04:22,506 --> 00:04:24,273
Es verdad.

92
00:04:24,275 --> 00:04:25,774
Eh, gracias por eso.

93
00:04:25,776 --> 00:04:28,143
Nunca le regalo a mamá
nada chulo, así que...

94
00:04:29,380 --> 00:04:31,780
Oye, esto no es solo de tu parte.

95
00:04:31,782 --> 00:04:33,182
Claro que sí. Es idea mía.

96
00:04:33,184 --> 00:04:34,483
¿Mi hermana me está haciendo la tijerita

97
00:04:34,485 --> 00:04:36,285
y, aun así, voy a tener que
comprarle un regalo a mamá?

98
00:04:36,287 --> 00:04:38,187
- Esto de parte de los tres.
- Sí.

99
00:04:38,189 --> 00:04:39,221
Pero yo he hecho todo el trabajo.

100
00:04:39,223 --> 00:04:41,218
¡Has llenado la bañera!

101
00:04:41,243 --> 00:04:42,046
¿Sabéis qué?

102
00:04:42,071 --> 00:04:43,726
Me largo. No hay trato.

103
00:04:43,728 --> 00:04:45,661
Estoy atrapado.

104
00:04:45,663 --> 00:04:47,363
Vale, escucha, lo entiendo.

105
00:04:47,365 --> 00:04:49,865
Quieres la gloria porque tus
regalos siempre son una porquería.

106
00:04:49,867 --> 00:04:51,467
¿Vale? Nadie quiere

107
00:04:51,469 --> 00:04:53,602
esos puntos de libro que pintas a mano.

108
00:04:53,604 --> 00:04:55,371
Pues no abras tu regalo este año.

109
00:04:55,373 --> 00:04:58,440
Vale, sí, pero esta es
una gran idea, Matt.

110
00:04:58,442 --> 00:05:00,175
Quería que fuera de mi parte porque

111
00:05:00,177 --> 00:05:01,610
mamá me ve como el creativo

112
00:05:01,612 --> 00:05:03,145
y siempre la decepciono.

113
00:05:03,218 --> 00:05:04,177
Cielo...

114
00:05:04,202 --> 00:05:05,748
Que sea de parte de los
tres es lo correcto,

115
00:05:05,750 --> 00:05:07,015
sobre todo porque os voy a necesitar

116
00:05:07,017 --> 00:05:08,566
para que me ayudéis a enmarcarlo.

117
00:05:08,591 --> 00:05:10,717
- Vale.
- Así que gracias. Os quiero.

118
00:05:10,742 --> 00:05:12,997
- Nosotros también.
- Yo también os quiero.

119
00:05:15,629 --> 00:05:18,030
Por favor, no me contéis
nunca qué es esto.

120
00:05:21,399 --> 00:05:23,524
CORTO DE NAVIDAD 5

121
00:05:24,384 --> 00:05:26,874
Sé que esta época del año es dura

122
00:05:26,899 --> 00:05:28,203
desde que perdiste a tu mujer.

123
00:05:28,205 --> 00:05:31,700
Sí, parte de mí solo quiere
fingir que no es Navidad,

124
00:05:31,727 --> 00:05:34,810
hacer como si fuera un día normal.

125
00:05:35,646 --> 00:05:37,913
Pero, maldita sea, quiero
mi galletas de menta.

126
00:05:37,915 --> 00:05:39,982
Qué buenas están.

127
00:05:39,984 --> 00:05:43,485
Es como si me metiera a Papá Noel
en la boca, con los huevos y todo.

128
00:05:43,487 --> 00:05:46,221
Tal vez deberíamos explorar eso.

129
00:05:47,095 --> 00:05:49,062
Navidad es una época complicada

130
00:05:49,064 --> 00:05:51,864
para mucha gente.

131
00:05:52,974 --> 00:05:55,411
¡Por favor!

132
00:05:55,438 --> 00:05:57,770
Vete, cucaracha mecánica.

133
00:05:57,772 --> 00:05:59,839
¡Largo de aquí!

134
00:05:59,841 --> 00:06:01,941
¡Fuera!

135
00:06:02,885 --> 00:06:04,884
Odio ese chisme.

136
00:06:04,909 --> 00:06:05,878
Lo siento.

137
00:06:05,880 --> 00:06:06,979
Quería

138
00:06:06,981 --> 00:06:08,715
una aspiradora el año pasado

139
00:06:08,717 --> 00:06:13,079
para Navidad, y John me
trajo esta rata cíborg

140
00:06:13,104 --> 00:06:15,922
que se deja las uñas del
pie que se va cortando.

141
00:06:15,924 --> 00:06:17,190
En fin,

142
00:06:17,192 --> 00:06:19,158
lo que tenemos que controlar desde ahora

143
00:06:19,160 --> 00:06:22,552
son los signos de depresión.

144
00:06:22,577 --> 00:06:27,063
Como perder interés en
las actividades normales,

145
00:06:27,088 --> 00:06:29,615
querer dormir a todas horas,

146
00:06:32,318 --> 00:06:34,254
los sentimientos de vacío...

147
00:06:34,279 --> 00:06:37,536
¡John! ¡Aquí no hay nada!

148
00:06:37,724 --> 00:06:38,833
Y, claro,

149
00:06:38,858 --> 00:06:40,858
cualquier pensamiento suicida.

150
00:06:42,417 --> 00:06:46,018
Lo que debes decirte a ti mismo
es que eres una persona amada.

151
00:06:46,760 --> 00:06:48,454
Gracias.

152
00:06:49,182 --> 00:06:50,490
Ese Timpkins

153
00:06:50,492 --> 00:06:53,595
me ha dado un abrazo y beso al irse.

154
00:06:53,620 --> 00:06:56,991
- Como terapeuta eres la bomba, Joanie.
- Gracias.

155
00:06:57,016 --> 00:06:59,532
Intento ser compasiva con...

156
00:06:59,534 --> 00:07:01,401
¡Oh, no!

157
00:07:01,403 --> 00:07:03,302
¡Lárgate!

158
00:07:04,606 --> 00:07:06,139
Es que...

159
00:07:06,164 --> 00:07:09,842
tengo la sensación de que me
pierdo algún grito de ayuda.

160
00:07:21,055 --> 00:07:22,388
¿Qué ha sido eso?

161
00:07:29,917 --> 00:07:32,310
¿Quién va a aspirar la aspiradora?

162
00:07:33,729 --> 00:07:35,565
CORTO DE NAVIDAD 6

163
00:07:51,419 --> 00:07:53,953
Sí. Ya lo he encontrado.

164
00:07:54,093 --> 00:07:56,138
Tiene un buen ojete.

165
00:07:56,773 --> 00:07:58,007
¿Qué?

166
00:07:58,009 --> 00:08:00,643
Es el ojo del avispero por
donde entran las abejas.

167
00:08:00,645 --> 00:08:02,778
Si tiene un espejo de
mano, se lo enseñaré.

168
00:08:02,780 --> 00:08:04,947
Quieres enseñarme mi...

169
00:08:04,949 --> 00:08:06,782
Ojete.

170
00:08:06,784 --> 00:08:08,217
Tendrá que retorcerse
un poco, pero le prometo

171
00:08:08,219 --> 00:08:09,652
que valdrá la pena el esfuerzo.

172
00:08:09,654 --> 00:08:11,020
Bueno, ya sabes lo que dicen.

173
00:08:11,022 --> 00:08:12,221
Visto uno, vistos todos.

174
00:08:12,223 --> 00:08:13,689
Eso dicen, pero...

175
00:08:13,691 --> 00:08:16,459
según mi experiencia, el
de cada uno es distinto.

176
00:08:16,461 --> 00:08:18,394
Es la belleza de la naturaleza.

177
00:08:18,396 --> 00:08:20,021
- Claro.
- Sí, pero no lo sabrá

178
00:08:20,046 --> 00:08:21,037
hasta que se amorre bien a él.

179
00:08:21,114 --> 00:08:22,798
- Ya.
- Sí.

180
00:08:22,800 --> 00:08:25,301
No hay problema. Sí.

181
00:08:25,303 --> 00:08:27,837
Mire, hay una raja que
va directo al agujero.

182
00:08:28,150 --> 00:08:29,516
Seguro que es así como
llegan tan profundo.

183
00:08:29,543 --> 00:08:31,173
Se meten por la raja hasta el fondo.

184
00:08:31,175 --> 00:08:34,305
¿Así que tienes mucha experiencia

185
00:08:34,330 --> 00:08:35,878
rellenando ojetes?

186
00:08:35,880 --> 00:08:38,165
Bueno, he rellenado uno o dos ojetes.

187
00:08:38,192 --> 00:08:41,100
Hace un par de semanas, estuve en
el baño de una parada de camioneros

188
00:08:41,125 --> 00:08:42,639
taponando un ojete.

189
00:08:42,664 --> 00:08:44,188
Fueron los 100 pavos más
fáciles de ganar del mundo.

190
00:08:44,215 --> 00:08:47,313
Bueno, gracias por
salvar la Navidad, Oscar.

191
00:08:47,340 --> 00:08:49,825
Es probable que no le
cuente a Lark cómo, pero...

192
00:08:49,827 --> 00:08:51,127
Sí, lo único que tiene que saber

193
00:08:51,129 --> 00:08:54,230
es que le he destrozado
el ojete a su mamá.

194
00:08:56,525 --> 00:08:58,766
CORTO DE NAVIDAD 7

195
00:09:01,993 --> 00:09:03,292
- ¡Hola!
- ¡Hola!

196
00:09:03,319 --> 00:09:04,585
- ¡Hola!
- ¡Hola!

197
00:09:04,612 --> 00:09:07,350
Feliz Navidad.

198
00:09:07,377 --> 00:09:09,020
- Aquí tienes.
- Habéis traído vino.

199
00:09:09,045 --> 00:09:11,119
- No hacía falta.
- ¡Sí! Bueno, creímos

200
00:09:11,121 --> 00:09:13,154
que ya era hora de
dejar de mentir y decir

201
00:09:13,156 --> 00:09:15,356
que nos lo hemos olvidado
en el coche y traer algo

202
00:09:15,358 --> 00:09:17,659
a estas ceremonias familiares. Y, mamá,

203
00:09:17,661 --> 00:09:19,894
es una botella de vino muy buena.

204
00:09:19,896 --> 00:09:20,929
En mi trabajo

205
00:09:20,931 --> 00:09:22,397
hicimos un amigo invisible

206
00:09:22,399 --> 00:09:24,009
y, en cuanto vi la botella tan cara,

207
00:09:24,036 --> 00:09:26,801
fingí que me explotaba un
quiste ovárico, y me fui.

208
00:09:26,803 --> 00:09:29,137
Cuanto más especifiques,
menos preguntas te hacen.

209
00:09:29,139 --> 00:09:30,236
Qué lista.

210
00:09:30,263 --> 00:09:33,808
Bueno, todas las buenas botellas
de vino tienen su historia.

211
00:09:33,810 --> 00:09:35,417
- Venga, dejad que os acompañe...
- Vale.

212
00:09:35,442 --> 00:09:36,369
a la fiesta.

213
00:09:36,394 --> 00:09:38,546
¡Panda, mirad quiénes están aquí!

214
00:09:38,548 --> 00:09:40,381
- ¡Feliz Navidad!
- ¡Hola!

215
00:09:42,085 --> 00:09:43,534
Qué desperdicio.

216
00:09:43,559 --> 00:09:45,306
Por fin traemos algo y nadie se lo bebe.

217
00:09:45,333 --> 00:09:47,806
- Ni Heather.
- No, no, es genial.

218
00:09:47,830 --> 00:09:49,696
Ya hemos quedado bien, así que
nos la podemos llevar a casa

219
00:09:49,698 --> 00:09:50,730
y volver a regalarla el año que viene.

220
00:09:50,732 --> 00:09:52,365
Sí, o podríamos llevarla
a casa y bebérnosla.

221
00:09:52,367 --> 00:09:54,501
Podemos hacer que sea
nuestro regalo de Navidad.

222
00:09:54,503 --> 00:09:56,236
¿No me has comprado
un regalo de Navidad?

223
00:09:56,238 --> 00:09:58,081
Pues claro que te he comprado
un regalo de Navidad.

224
00:09:58,106 --> 00:10:00,407
¿Es uno de tus puntos de
libro pintados a mano?

225
00:10:00,409 --> 00:10:01,970
¿Es que nadie lee en esta familia?

226
00:10:02,634 --> 00:10:04,544
Leer, leer, leer.

227
00:10:07,883 --> 00:10:09,716
Vamos. La he escondido bajo el jersey.

228
00:10:09,743 --> 00:10:10,550
¿Qué llevas en el bolso?

229
00:10:10,552 --> 00:10:12,018
El abridor que he robado.

230
00:10:12,020 --> 00:10:13,587
- Claro.
- ¡Feliz Navidad!

231
00:10:13,589 --> 00:10:14,654
¡Te quiero, mamá! ¡Chao!

232
00:10:14,656 --> 00:10:16,356
- Adiós.
- Esperad.

233
00:10:16,358 --> 00:10:17,162
¡Esperad, esperad!

234
00:10:17,187 --> 00:10:19,779
Nadie se ha bebido
vuestro maravilloso vino.

235
00:10:19,806 --> 00:10:21,528
Deberíais llevároslo a casa.

236
00:10:22,555 --> 00:10:23,701
¡John!

237
00:10:23,726 --> 00:10:25,565
¡Trae el vino!

238
00:10:25,567 --> 00:10:27,501
Vale.

239
00:10:28,047 --> 00:10:30,563
No he dejado que nadie lo tocara.

240
00:10:30,588 --> 00:10:31,211
Vale.

241
00:10:31,236 --> 00:10:33,473
Porque ya están borrachos.

242
00:10:33,475 --> 00:10:36,282
Y es cuando te bebes hasta
el agua del fregadero.

243
00:10:36,307 --> 00:10:38,539
¡John!

244
00:10:38,564 --> 00:10:40,046
No lo veo.

245
00:10:40,048 --> 00:10:42,349
¡Pues eso que lo tienes delante!

246
00:10:42,351 --> 00:10:44,104
- ¿Sabes qué? Da igual.
- Sí.

247
00:10:44,129 --> 00:10:44,829
Nos vamos a ir.

248
00:10:44,854 --> 00:10:45,919
Gracias por un anoche genial, mamá.

249
00:10:45,921 --> 00:10:47,387
- Adiós.
- Muchas gracias.

250
00:10:47,389 --> 00:10:48,884
- Adiós.
- Feliz Navidad.

251
00:10:50,058 --> 00:10:52,325
¿Qué es eso?

252
00:10:52,327 --> 00:10:54,266
¡Mi quiste ovárico!

253
00:10:56,092 --> 00:10:57,992
CORTO DE NAVIDAD 8

254
00:11:00,475 --> 00:11:03,109
Chicos, tengo un problemilla.

255
00:11:03,111 --> 00:11:05,453
No me entra el sueño.

256
00:11:05,478 --> 00:11:07,480
Sophia, si quieres que
sigamos con la tradición

257
00:11:07,482 --> 00:11:09,181
de dormir juntos en Nochebuena,

258
00:11:09,183 --> 00:11:11,484
tienes que cumplir tu parte del trato.

259
00:11:11,486 --> 00:11:14,600
- Duérmete.
- Oye, tú no tienes un dron

260
00:11:14,625 --> 00:11:16,622
esperando ahí fuera.

261
00:11:16,624 --> 00:11:17,857
Esto no es fácil.

262
00:11:17,859 --> 00:11:20,926
Estoy histérica.

263
00:11:20,928 --> 00:11:22,762
Pues bebe algo de leche.

264
00:11:22,764 --> 00:11:25,066
Buena idea. Leche.

265
00:11:25,091 --> 00:11:27,258
El sedante natural.

266
00:11:30,882 --> 00:11:32,882
Te quiero.

267
00:11:32,907 --> 00:11:35,408
¿Sophia? ¿Qué haces aún despierta?

268
00:11:35,410 --> 00:11:36,742
¿Estás loca?

269
00:11:36,744 --> 00:11:38,844
Te quiero mucho.

270
00:11:38,846 --> 00:11:41,681
Te quiero y te quiero.

271
00:11:43,316 --> 00:11:46,285
De todo el mundo, a vosotros
os quiero más que a nadie.

272
00:11:46,287 --> 00:11:48,054
¿Qué estás bebiendo?

273
00:11:48,056 --> 00:11:49,889
Leche de vaca.

274
00:11:49,891 --> 00:11:52,725
El dulce dulce néctar de la vaca.

275
00:11:54,852 --> 00:11:56,937
Oh, no. Se ha bebido el
ponche de huevo de la fiesta.

276
00:11:56,962 --> 00:11:59,042
Devuélvemelo. Nunca me
he sentido tan bien.

277
00:11:59,067 --> 00:12:00,466
- ¿Qué?
- ¿Aún estáis despiertos

278
00:12:00,468 --> 00:12:02,268
ahí dentro? ¿En serio?

279
00:12:03,104 --> 00:12:05,137
No. Venga ya.

280
00:12:05,139 --> 00:12:06,539
¿Qué hacéis?

281
00:12:06,541 --> 00:12:09,809
Vais a despertar a vuestra hermana.

282
00:12:10,812 --> 00:12:14,146
Qué tranquila está.

283
00:12:17,183 --> 00:12:19,283
Ahora soy yo quien necesita el ponche.

284
00:12:22,213 --> 00:12:24,423
¿Por qué está húmedo?

285
00:12:24,778 --> 00:12:26,439
- ¡Sophia!
- ¡Por Dios!

286
00:12:26,464 --> 00:12:28,169
¡Callaos todos!

287
00:12:28,194 --> 00:12:29,724
Papá Noel está al llegar.

288
00:12:30,716 --> 00:12:32,615
CORTO DE NAVIDAD 9

289
00:12:34,402 --> 00:12:36,469
Sí, sí, sí.

290
00:12:36,471 --> 00:12:37,837
No hay moros en la costa. Lark duerme.

291
00:12:37,839 --> 00:12:39,972
Vale, bien, porque quiero
que sea una sorpresa.

292
00:12:39,974 --> 00:12:40,940
Vale.

293
00:12:42,944 --> 00:12:46,720
Es incluso más mono que en las
fotos que nos enviaron del refugio.

294
00:12:46,745 --> 00:12:48,547
- Sí.
- Le va a encantar.

295
00:12:48,549 --> 00:12:51,016
Sí.

296
00:12:51,018 --> 00:12:52,585
Pensaba que ibas a traer el cachorro.

297
00:12:52,587 --> 00:12:55,454
Este es el cachorro.

298
00:12:58,659 --> 00:13:00,092
¿Qué mierda ha sido eso?

299
00:13:00,094 --> 00:13:01,725
Has metido el perro en la jaula, ¿no?

300
00:13:01,750 --> 00:13:02,883
Sí.

301
00:13:11,906 --> 00:13:15,007
Mamá. Mamá.

302
00:13:15,009 --> 00:13:16,709
Está matando a Jessica Pijamas.

303
00:13:16,711 --> 00:13:18,077
Mamá.

304
00:13:18,079 --> 00:13:19,678
No.

305
00:13:19,680 --> 00:13:21,213
- ¡No, no, no!
- Mamá.

306
00:13:21,215 --> 00:13:22,887
No, no funciona.

307
00:13:22,919 --> 00:13:23,926
- Con un perro de ese tamaño...
- ¿Por qué?

308
00:13:23,951 --> 00:13:25,405
tienes que establecer el control, así.

309
00:13:25,430 --> 00:13:26,195
Mamá.

310
00:13:26,220 --> 00:13:28,187
Hola, colega.

311
00:13:28,189 --> 00:13:29,054
- ¿Quién está...?
- Mamá.

312
00:13:30,224 --> 00:13:31,924
Vale, vale.

313
00:13:31,926 --> 00:13:33,959
¿Quién está al mando?

314
00:13:33,961 --> 00:13:35,761
- Él está al mando.
- Oh, no.

315
00:13:35,763 --> 00:13:37,029
Ahora es el alfa.

316
00:13:37,031 --> 00:13:38,164
¡No!

317
00:13:38,166 --> 00:13:38,999
¡No!

318
00:13:39,024 --> 00:13:40,557
¡No!

319
00:13:40,582 --> 00:13:42,148
¡No!

320
00:13:42,173 --> 00:13:43,539
¡No!

321
00:13:45,547 --> 00:13:47,380
Vale. Vamos a seguir en silencio.

322
00:13:47,642 --> 00:13:50,643
¿De acuerdo? No hagamos locuras.

323
00:13:51,410 --> 00:13:52,478
Muy bien.

324
00:13:53,232 --> 00:13:55,804
No... hagas... ruido.

325
00:13:55,831 --> 00:13:56,880
Mamá.

326
00:13:58,926 --> 00:14:00,319
¡No, no, no, no, no!

327
00:14:00,321 --> 00:14:01,821
¡No, no, no, no!

328
00:14:04,559 --> 00:14:06,692
¡Oh, no!

329
00:14:07,765 --> 00:14:09,998
Greg, el regalo grande de Lark

330
00:14:10,000 --> 00:14:11,967
se ha comido todos los regalos pequeños.

331
00:14:11,969 --> 00:14:13,502
¿Qué vamos a hacer?

332
00:14:15,586 --> 00:14:18,788
¿Celebrar el Janucá?

333
00:14:21,670 --> 00:14:23,311
Bueno, parece que todo ha salido bien.

334
00:14:23,313 --> 00:14:25,580
El perro está mucho más
feliz con su nueva familia.

335
00:14:25,582 --> 00:14:28,250
Sí, y a Lark le encanta su regalo.

336
00:14:28,252 --> 00:14:30,752
Gracias por mi casita de juegos.

337
00:14:30,754 --> 00:14:32,320
Feliz Navidad, Lark.

338
00:14:32,322 --> 00:14:34,289
Y feliz Janucá.

339
00:14:35,022 --> 00:14:37,693
Cielo, ¿de dónde se
ha sacado ese collar?

340
00:14:38,858 --> 00:14:41,566
Es el collar de descargas del perro.

341
00:14:41,591 --> 00:14:42,590
Oye, Lark...

342
00:14:42,615 --> 00:14:43,957
Cerca del agua no.

343
00:14:45,771 --> 00:14:48,874
CORTO DE NAVIDAD 10

344
00:14:50,344 --> 00:14:51,433
¡Navidad!

345
00:14:51,900 --> 00:14:54,833
Dios. Cariño, no. Ni los
niños están aún levantados.

346
00:14:54,860 --> 00:14:56,791
Si parpadeas, te lo pierdes.

347
00:14:56,795 --> 00:14:58,328
Es hora de Papá Noel.

348
00:14:58,330 --> 00:15:01,131
Me encanta porque no tengo
que llevar ropa interior.

349
00:15:03,602 --> 00:15:06,569
Lo sé, cariño, yo también me
asombro cada vez que lo veo.

350
00:15:06,571 --> 00:15:07,837
No, no puede ser.

351
00:15:07,839 --> 00:15:08,805
¿Qué pasa?

352
00:15:08,807 --> 00:15:10,573
¡Tengo una cana en el pubis!

353
00:15:11,910 --> 00:15:13,863
¡Ah, sí!

354
00:15:13,888 --> 00:15:16,839
Es como un espumillón.

355
00:15:16,864 --> 00:15:18,263
Qué festivo.

356
00:15:18,288 --> 00:15:20,489
Bueno, tenía que pasar antes o después.

357
00:15:21,091 --> 00:15:22,585
Aún no.

358
00:15:23,422 --> 00:15:25,322
¡Feliz Navidad!

359
00:15:25,324 --> 00:15:26,323
Mamá.

360
00:15:26,325 --> 00:15:28,591
Baja la voz.

361
00:15:28,593 --> 00:15:30,246
Toma, papá. Esto es para ti.

362
00:15:31,280 --> 00:15:33,029
Deja los regalos para los
jóvenes que aún tienen

363
00:15:33,031 --> 00:15:34,497
- toda la vida por delante.
- Cariño,

364
00:15:34,499 --> 00:15:37,400
vamos, ¿vas a dejar
que una canita de nada

365
00:15:37,402 --> 00:15:38,768
te arruine tu fiesta preferida?

366
00:15:38,770 --> 00:15:41,363
No era una canita. Era el
doble de larga que el resto.

367
00:15:41,388 --> 00:15:42,872
Vale, ¿pues por qué no te la arrancas

368
00:15:42,874 --> 00:15:44,007
y terminamos con el tema?

369
00:15:44,009 --> 00:15:45,208
No funciona así.

370
00:15:45,210 --> 00:15:47,152
Las canas son como las hormigas.

371
00:15:47,177 --> 00:15:48,411
- Vale.
- Cuando ves una,

372
00:15:48,413 --> 00:15:51,050
le siguen cien más.

373
00:15:51,075 --> 00:15:53,116
Solo era la cana exploradora, Heather.

374
00:15:53,118 --> 00:15:55,919
- La colonia está de camino.
- Vale, vale.

375
00:15:55,921 --> 00:15:57,620
¡Rotus de colores!

376
00:15:57,622 --> 00:15:59,089
Mola.

377
00:15:59,091 --> 00:16:01,424
Bueno, puede que haya algo que mole más

378
00:16:01,426 --> 00:16:03,601
dentro del estuche.

379
00:16:08,021 --> 00:16:10,808
- ¿Un billete de avión a Francia?
- Sí.

380
00:16:10,833 --> 00:16:12,964
Al campamento de arte de
verano al que querías ir.

381
00:16:12,989 --> 00:16:14,292
Feliz Navidad, cielo.

382
00:16:14,317 --> 00:16:15,636
Disfrútalo ahora,

383
00:16:15,661 --> 00:16:17,230
- Sophia.
- Vale, es Samantha.

384
00:16:17,255 --> 00:16:18,174
Son iguales.

385
00:16:18,176 --> 00:16:19,987
¡Muchas gracias!

386
00:16:20,012 --> 00:16:21,555
¡No me lo puedo creer!

387
00:16:21,580 --> 00:16:24,381
Voy a llamar al tío Matt. Va a alucinar.

388
00:16:25,283 --> 00:16:27,212
¿Te lo puedes creer, Tim?

389
00:16:27,237 --> 00:16:30,266
Nuestra hija ya es lo bastante
madura para irse a Europa sola.

390
00:16:30,291 --> 00:16:31,755
Piensa en eso, cariño.

391
00:16:31,757 --> 00:16:35,592
Puede que tengas razón.
Es lo único que importa.

392
00:16:36,163 --> 00:16:38,115
Por supuesto. Nos hacemos mayores,

393
00:16:38,140 --> 00:16:39,662
pero podemos ver crecer
a nuestros hijos.

394
00:16:39,664 --> 00:16:41,598
Ahora mismo vuelvo.

395
00:16:42,795 --> 00:16:45,146
¿"Calabaza tostada"?

396
00:16:46,477 --> 00:16:47,464
¡Perfecto!

397
00:16:48,680 --> 00:16:50,146
De acuerdo.

398
00:16:52,180 --> 00:16:53,735
¡Papá!

399
00:16:53,760 --> 00:16:54,725
- No es lo que parece.
- ¡Dios... mío!

400
00:16:54,750 --> 00:16:55,475
¡Solo quiero

401
00:16:55,500 --> 00:16:57,200
volver a sentirme joven!

402
00:16:57,725 --> 00:16:58,967
CORTO DE NAVIDAD 11

403
00:17:00,252 --> 00:17:03,520
Parece la tetera que pedí.

404
00:17:04,723 --> 00:17:06,790
- Con... cerezas.
- Sí,

405
00:17:06,792 --> 00:17:10,145
tuve que pintarlas a mano,
pero la pintura es tóxica,

406
00:17:10,170 --> 00:17:12,348
así que no puedes poner líquidos.

407
00:17:12,373 --> 00:17:13,381
Vale.

408
00:17:18,437 --> 00:17:21,913
Pendientes de cerezas.

409
00:17:21,938 --> 00:17:23,737
Mirad. Haces juego con el pijama

410
00:17:23,762 --> 00:17:25,662
que me comprasteis.

411
00:17:31,553 --> 00:17:33,803
- Qué bonito.
- Me encantan.

412
00:17:35,254 --> 00:17:36,119
¿Qué es eso?

413
00:17:36,121 --> 00:17:38,121
¡Es una escobilla del
váter con forma de cereza!

414
00:17:43,462 --> 00:17:44,594
- Es genial.
- Vale.

415
00:17:44,596 --> 00:17:45,962
¿Sabéis qué? No.

416
00:17:45,964 --> 00:17:47,797
Se acabó. Estoy harta de cerezas.

417
00:17:47,799 --> 00:17:49,499
Ya vale de cerezas.

418
00:17:49,501 --> 00:17:50,900
Las cerezas son lo tuyo.

419
00:17:50,902 --> 00:17:52,202
No, mamá. Dije

420
00:17:52,204 --> 00:17:54,904
que me gustaban las
cerezas una vez hace años.

421
00:17:54,906 --> 00:17:57,340
Y solo fuimos a ese
estúpido huerto de cerezas

422
00:17:57,342 --> 00:17:59,509
porque nos perdimos de
camino a recoger fresas.

423
00:17:59,511 --> 00:18:01,711
Bueno, en mi defensa, nos perdimos

424
00:18:01,713 --> 00:18:04,131
porque creía que las
direcciones eran una broma.

425
00:18:04,156 --> 00:18:06,023
Ya estoy harta de cerezas.

426
00:18:06,048 --> 00:18:08,366
La próxima persona que no se lo curre

427
00:18:08,391 --> 00:18:10,029
y me dé una porquería de regalo

428
00:18:10,054 --> 00:18:12,199
de Navidad con cerezas,

429
00:18:12,224 --> 00:18:14,524
estará muerto para mí.

430
00:18:18,697 --> 00:18:21,397
Puede que el cubo de
la basura lo agradezca.

431
00:18:21,399 --> 00:18:23,199
Cielo, cielo, cielo,
cielo. No, no, no, no.

432
00:18:23,201 --> 00:18:25,268
- Me encanta. A mamá le encanta.
- Ya la habéis oído.

433
00:18:25,270 --> 00:18:27,203
Le van las fresas.

434
00:18:27,205 --> 00:18:28,771
Sí.

435
00:18:31,069 --> 00:18:32,962
CORTO DE NAVIDAD 12

436
00:18:33,721 --> 00:18:35,132
Toma. Esto es para mamá y papá.

437
00:18:35,159 --> 00:18:36,559
Sí.

438
00:18:43,022 --> 00:18:44,797
Miraos, chicos.

439
00:18:46,191 --> 00:18:48,291
Qué monada.

440
00:18:48,293 --> 00:18:51,728
¿Ves, Joanie? Te dije que cabían
tres adultos en esa bañera.

441
00:18:51,730 --> 00:18:54,210
Y yo te dije que no me oponía por eso.

442
00:18:54,241 --> 00:18:56,542
¡Es maravilloso!

443
00:18:56,544 --> 00:18:58,362
Me encanta. Gracias.

444
00:18:58,389 --> 00:18:59,526
Gracias, chicos.

445
00:18:59,551 --> 00:19:01,480
Ah, hay un regalo más.

446
00:19:01,734 --> 00:19:03,534
Dice que es de Papá Noel.

447
00:19:03,561 --> 00:19:05,994
Por favor, dime que son
cerrojos nuevos para el baño.

448
00:19:08,132 --> 00:19:09,898
Es un DVD que dice "Reprodúceme".

449
00:19:11,468 --> 00:19:14,369
Un regalo del fantasma de
las tecnologías pasadas.

450
00:19:14,371 --> 00:19:16,950
- ¿Es vuestro?
- No, ¿verdad?

451
00:19:16,975 --> 00:19:19,208
No tengo ni idea de lo que es.

452
00:19:20,310 --> 00:19:22,110
¡FELIZ NAVIDAD, FAMILIA SHORT!

453
00:19:22,112 --> 00:19:23,478
Mirad. Qué monos.

454
00:19:23,480 --> 00:19:25,972
Sois adorables.

455
00:19:26,483 --> 00:19:28,217
Mira por dónde. Llevo

456
00:19:28,219 --> 00:19:30,332
un vestido hasta arriba de cerezas.

457
00:19:30,357 --> 00:19:31,730
- Un montón de cerezas.
- Qué mono.

458
00:19:31,755 --> 00:19:32,646
Eh, no recuerdo

459
00:19:32,671 --> 00:19:34,481
que nadie me haya pedido fotos.

460
00:19:34,506 --> 00:19:36,592
Apuesto a que es de antes
de unirnos a la familia.

461
00:19:36,594 --> 00:19:38,694
- Sí.
- ¡Pero estoy ahí!

462
00:19:38,696 --> 00:19:41,063
- Mira.
- Era muy guapa.

463
00:19:41,065 --> 00:19:42,598
- Mira qué mejillas.
- Gracias.

464
00:19:42,600 --> 00:19:45,334
- Qué bonito.
- Estás preciosa.

465
00:19:49,807 --> 00:19:52,663
No, no, no. ¡Venga ya, Matt!

466
00:19:52,690 --> 00:19:54,182
¿Qué?

467
00:19:57,882 --> 00:19:59,848
¡Dale caña, hermana!

468
00:20:01,085 --> 00:20:02,217
Dios mío.

469
00:20:02,219 --> 00:20:03,485
¿Qué estás haciendo?

470
00:20:03,487 --> 00:20:04,477
Se supone que los kleenex

471
00:20:04,502 --> 00:20:06,405
simbolizan copos de
nieve que caen del cielo.

472
00:20:06,432 --> 00:20:07,828
Esperad, que llega la ventisca.

473
00:20:12,255 --> 00:20:13,754
Feliz Navidad, chicos.

474
00:20:13,779 --> 00:20:15,513
Igualmente, Matt.

475
00:20:21,597 --> 00:20:23,537
¿Y yo no salgo nada de nada?

476
00:20:23,564 --> 00:20:24,734
www.subtitulamos.tv

