1
00:00:01,070 --> 00:00:03,702
Life in Pieces 3x08
"Los doce cortos de Navidad"

2
00:00:03,729 --> 00:00:05,862
www.subtitulamos.tv

3
00:00:05,889 --> 00:00:07,800
CORTO DE NAVIDAD 1

4
00:00:20,848 --> 00:00:21,914
¡Sí!

5
00:00:53,106 --> 00:00:55,139
¡Sí!

6
00:00:55,141 --> 00:00:57,108
Eh, ¿Greg?

7
00:00:57,628 --> 00:00:59,110
Feliz Navidad.

8
00:01:00,088 --> 00:01:03,456
Sí que es la mejor época del año.

9
00:01:04,050 --> 00:01:06,150
¡No! ¡No! No...

10
00:01:07,172 --> 00:01:09,116
Vaya.

11
00:01:09,141 --> 00:01:11,518
CORTO DE NAVIDAD 2

12
00:01:12,922 --> 00:01:14,452
¿A que molamos?

13
00:01:14,477 --> 00:01:16,592
Aunque, técnicamente,
no seamos una pareja,

14
00:01:16,617 --> 00:01:19,230
podemos reunir a la
gente para estas fiestas.

15
00:01:19,232 --> 00:01:21,599
Esta vez me aseguraré de que
el freno está bien puesto.

16
00:01:21,601 --> 00:01:23,568
No queremos que la casa
vuelva a salir rodando.

17
00:01:23,570 --> 00:01:25,236
Sí, nadie quiere otra Pascua.

18
00:01:27,998 --> 00:01:29,740
¿Ves? Te dije que cabrían todos.

19
00:01:29,742 --> 00:01:31,509
Sí, tienes razón. Y el fotomatón

20
00:01:31,511 --> 00:01:33,578
es un buen tema de conversación.

21
00:01:33,962 --> 00:01:35,695
El váter está estropeado.

22
00:01:36,049 --> 00:01:37,448
Aunque saca buenas fotos.

23
00:01:37,450 --> 00:01:40,184
Me muero de hambre.
¿Dónde está la comida?

24
00:01:40,186 --> 00:01:42,987
No podemos comer. Esto está
a tope de su capacidad.

25
00:01:42,989 --> 00:01:44,689
¿Estás bien, mamá? Estás pálida.

26
00:01:44,691 --> 00:01:46,090
Sí, me siento pálida.

27
00:01:46,092 --> 00:01:47,625
No creo que esta casa

28
00:01:47,627 --> 00:01:49,760
- pueda sustentar vida humana.
- No, no, no.

29
00:01:49,762 --> 00:01:52,363
Tranquila. Cielo, abre
una ventana para mi madre.

30
00:01:52,365 --> 00:01:53,731
Lo he intentado. Es una pegatina.

31
00:01:53,733 --> 00:01:55,967
Sí, necesito aire. Voy a tumbarme.

32
00:01:55,969 --> 00:01:59,514
Vale. A Joan le ha dado un bufido.

33
00:01:59,541 --> 00:02:01,007
Creo que es "vahído".

34
00:02:01,009 --> 00:02:03,779
No. Soy médico, Jen. Es "bufido".

35
00:02:03,806 --> 00:02:06,588
Si me dieran un décimo cada
vez que alguien me corrige...

36
00:02:06,615 --> 00:02:08,591
- ¿Cómo la sacamos?
- ¡Arriba!

37
00:02:08,616 --> 00:02:10,549
Haced fuerza con las piernas.

38
00:02:12,650 --> 00:02:13,588
Despacio...

39
00:02:13,613 --> 00:02:16,089
Conseguido. Tu fiesta es un éxito

40
00:02:16,091 --> 00:02:17,790
cuando alguien sale en volandas.

41
00:02:17,792 --> 00:02:19,292
¡Esto es la leche!

42
00:02:19,294 --> 00:02:20,752
¡Feliz Navidad, Joan!

43
00:02:21,668 --> 00:02:22,729
No hemos abierto la puerta.

44
00:02:22,731 --> 00:02:25,732
Atrás, atrás, atrás.

45
00:02:25,944 --> 00:02:27,344
CORTO DE NAVIDAD 3

46
00:02:30,605 --> 00:02:33,039
¿Donativo?

47
00:02:35,143 --> 00:02:36,828
Aquí va uno de diez.

48
00:02:37,238 --> 00:02:40,593
¿No le pone enferma que la
gente sea tan poco generosa

49
00:02:40,618 --> 00:02:41,714
en fiestas?

50
00:02:41,716 --> 00:02:43,416
Gracias por su donativo.

51
00:02:43,418 --> 00:02:45,952
Espere. Era uno de cien dólares.

52
00:02:45,954 --> 00:02:49,088
Quería darle uno de diez.
Tengo que recuperarlo.

53
00:02:49,090 --> 00:02:51,724
Lo siento, tiene un candado.
No confían en nosotros.

54
00:02:51,726 --> 00:02:53,793
Si hubiera querido donar cien dólares,

55
00:02:53,795 --> 00:02:57,664
lo habría hecho en una iglesia
para que Dios pudiera verlo.

56
00:02:57,666 --> 00:02:59,399
No es un buen candado.

57
00:03:05,907 --> 00:03:09,075
- ¿Qué hace?
- Solo quiero lo que es mío.

58
00:03:09,077 --> 00:03:11,211
Que alguien haga... ¿Puede ayudarme?

59
00:03:11,213 --> 00:03:13,546
Puede que a la vuelta.

60
00:03:15,351 --> 00:03:16,650
Espere.

61
00:03:17,201 --> 00:03:19,419
¿Soy el único que ha dado dinero?

62
00:03:19,421 --> 00:03:22,722
Bueno, la gente ya no es
tan generosa como antes.

63
00:03:26,818 --> 00:03:28,985
Quédeselo.

64
00:03:29,130 --> 00:03:31,231
Feliz Navidad.

65
00:03:32,234 --> 00:03:33,533
Eh, ese dron es mío.

66
00:03:33,535 --> 00:03:35,034
Gracias por su donativo.

67
00:03:38,773 --> 00:03:40,340
Sí.

68
00:03:40,989 --> 00:03:42,935
CORTO DE NAVIDAD 4

69
00:03:43,608 --> 00:03:45,242
Vale, baño de burbujas

70
00:03:45,267 --> 00:03:48,014
y un juguete infantil... Listo.

71
00:03:48,016 --> 00:03:49,148
¿Os resulta familiar?

72
00:03:49,150 --> 00:03:51,150
- ¿Tim te ha enseñado ese vídeo?
- ¿Qué?

73
00:03:51,152 --> 00:03:52,185
- ¿Qué?
- ¿Qué?

74
00:03:52,187 --> 00:03:55,355
No, tía. Hablo de esto.

75
00:03:56,458 --> 00:03:58,024
Es la foto favorita de mamá.

76
00:03:58,026 --> 00:03:59,759
Sí. Será su segunda foto favorita

77
00:03:59,761 --> 00:04:01,594
- cuando la recreemos.
- ¡Me encanta!

78
00:04:01,596 --> 00:04:03,496
Sí, vamos a calcarla exacta.

79
00:04:03,498 --> 00:04:05,298
- Sí.
- Bueno, ¿seguro que los tres

80
00:04:05,300 --> 00:04:07,333
cabemos en la bañera sin que

81
00:04:07,335 --> 00:04:09,068
se toquen nuestras partes?

82
00:04:09,070 --> 00:04:11,170
- Nos pondremos bañadores.
- Sí.

83
00:04:11,172 --> 00:04:12,235
Es que soy muy purista

84
00:04:12,260 --> 00:04:14,217
cuando se trata de
recreaciones, eso es todo.

85
00:04:14,242 --> 00:04:16,185
Pero podemos hacerlo a
vuestra manera. Está bien.

86
00:04:16,210 --> 00:04:16,824
Sí.

87
00:04:16,849 --> 00:04:18,544
Chicos, esto me trae recuerdos.

88
00:04:18,546 --> 00:04:20,446
Me acuerdo de mamá sentada justo ahí,

89
00:04:20,448 --> 00:04:21,547
bebiendo vino,

90
00:04:21,549 --> 00:04:23,449
maldiciendo a papá por
no estar nunca en casa.

91
00:04:23,451 --> 00:04:25,218
Es verdad.

92
00:04:25,220 --> 00:04:26,719
Eh, gracias por eso.

93
00:04:26,721 --> 00:04:29,088
Nunca le regalo a mamá
nada chulo, así que...

94
00:04:30,325 --> 00:04:32,725
Oye, esto no es solo de tu parte.

95
00:04:32,727 --> 00:04:34,127
Claro que sí. Es idea mía.

96
00:04:34,129 --> 00:04:35,428
¿Mi hermana me está haciendo la tijerita

97
00:04:35,430 --> 00:04:37,230
y, aun así, voy a tener que
comprarle un regalo a mamá?

98
00:04:37,232 --> 00:04:39,132
- Esto de parte de los tres.
- Sí.

99
00:04:39,134 --> 00:04:40,166
Pero yo he hecho todo el trabajo.

100
00:04:40,168 --> 00:04:42,163
¡Has llenado la bañera!

101
00:04:42,188 --> 00:04:42,991
¿Sabéis qué?

102
00:04:43,016 --> 00:04:44,671
Me largo. No hay trato.

103
00:04:44,673 --> 00:04:46,606
Estoy atrapado.

104
00:04:46,608 --> 00:04:48,308
Vale, escucha, lo entiendo.

105
00:04:48,310 --> 00:04:50,810
Quieres la gloria porque tus
regalos siempre son una porquería.

106
00:04:50,812 --> 00:04:52,412
¿Vale? Nadie quiere

107
00:04:52,414 --> 00:04:54,547
esos puntos de libro que pintas a mano.

108
00:04:54,549 --> 00:04:56,316
Pues no abras tu regalo este año.

109
00:04:56,318 --> 00:04:59,385
Vale, sí, pero esta es
una gran idea, Matt.

110
00:04:59,387 --> 00:05:01,120
Quería que fuera de mi parte porque

111
00:05:01,122 --> 00:05:02,555
mamá me ve como el creativo

112
00:05:02,557 --> 00:05:04,090
y siempre la decepciono.

113
00:05:04,163 --> 00:05:05,122
Cielo...

114
00:05:05,147 --> 00:05:06,693
Que sea de parte de los
tres es lo correcto,

115
00:05:06,695 --> 00:05:07,960
sobre todo porque os voy a necesitar

116
00:05:07,962 --> 00:05:09,511
para que me ayudéis a enmarcarlo.

117
00:05:09,536 --> 00:05:11,662
- Vale.
- Así que gracias. Os quiero.

118
00:05:11,687 --> 00:05:13,942
- Nosotros también.
- Yo también os quiero.

119
00:05:16,574 --> 00:05:18,975
Por favor, no me contéis
nunca qué es esto.

120
00:05:22,344 --> 00:05:24,469
CORTO DE NAVIDAD 5

121
00:05:25,329 --> 00:05:27,819
Sé que esta época del año es dura

122
00:05:27,844 --> 00:05:29,148
desde que perdiste a tu mujer.

123
00:05:29,150 --> 00:05:32,645
Sí, parte de mí solo quiere
fingir que no es Navidad,

124
00:05:32,672 --> 00:05:35,755
hacer como si fuera un día normal.

125
00:05:36,591 --> 00:05:38,858
Pero, maldita sea, quiero
mi galletas de menta.

126
00:05:38,860 --> 00:05:40,927
Qué buenas están.

127
00:05:40,929 --> 00:05:44,430
Es como si me metiera a Papá Noel
en la boca, con los huevos y todo.

128
00:05:44,432 --> 00:05:47,166
Tal vez deberíamos explorar eso.

129
00:05:48,040 --> 00:05:50,007
Navidad es una época complicada

130
00:05:50,009 --> 00:05:52,809
para mucha gente.

131
00:05:53,919 --> 00:05:56,356
¡Por favor!

132
00:05:56,383 --> 00:05:58,715
Vete, cucaracha mecánica.

133
00:05:58,717 --> 00:06:00,784
¡Largo de aquí!

134
00:06:00,786 --> 00:06:02,886
¡Fuera!

135
00:06:03,830 --> 00:06:05,829
Odio ese chisme.

136
00:06:05,854 --> 00:06:06,823
Lo siento.

137
00:06:06,825 --> 00:06:07,924
Quería

138
00:06:07,926 --> 00:06:09,660
una aspiradora el año pasado

139
00:06:09,662 --> 00:06:14,024
para Navidad, y John me
trajo esta rata cíborg

140
00:06:14,049 --> 00:06:16,867
que se deja las uñas del
pie que se va cortando.

141
00:06:16,869 --> 00:06:18,135
En fin,

142
00:06:18,137 --> 00:06:20,103
lo que tenemos que controlar desde ahora

143
00:06:20,105 --> 00:06:23,497
son los signos de depresión.

144
00:06:23,522 --> 00:06:28,008
Como perder interés en
las actividades normales,

145
00:06:28,033 --> 00:06:30,560
querer dormir a todas horas,

146
00:06:33,263 --> 00:06:35,199
los sentimientos de vacío...

147
00:06:35,224 --> 00:06:38,481
¡John! ¡Aquí no hay nada!

148
00:06:38,669 --> 00:06:39,778
Y, claro,

149
00:06:39,803 --> 00:06:41,803
cualquier pensamiento suicida.

150
00:06:43,362 --> 00:06:46,963
Lo que debes decirte a ti mismo
es que eres una persona amada.

151
00:06:47,705 --> 00:06:49,399
Gracias.

152
00:06:50,127 --> 00:06:51,435
Ese Timpkins

153
00:06:51,437 --> 00:06:54,540
me ha dado un abrazo y beso al irse.

154
00:06:54,565 --> 00:06:57,936
- Como terapeuta eres la bomba, Joanie.
- Gracias.

155
00:06:57,961 --> 00:07:00,477
Intento ser compasiva con...

156
00:07:00,479 --> 00:07:02,346
¡Oh, no!

157
00:07:02,348 --> 00:07:04,247
¡Lárgate!

158
00:07:05,551 --> 00:07:07,084
Es que...

159
00:07:07,109 --> 00:07:10,787
tengo la sensación de que me
pierdo algún grito de ayuda.

160
00:07:22,000 --> 00:07:23,333
¿Qué ha sido eso?

161
00:07:30,862 --> 00:07:33,255
¿Quién va a aspirar la aspiradora?

162
00:07:34,674 --> 00:07:36,510
CORTO DE NAVIDAD 6

163
00:07:52,364 --> 00:07:54,898
Sí. Ya lo he encontrado.

164
00:07:55,038 --> 00:07:57,083
Tiene un buen ojete.

165
00:07:57,718 --> 00:07:58,952
¿Qué?

166
00:07:58,954 --> 00:08:01,588
Es el ojo del avispero por
donde entran las abejas.

167
00:08:01,590 --> 00:08:03,723
Si tiene un espejo de
mano, se lo enseñaré.

168
00:08:03,725 --> 00:08:05,892
Quieres enseñarme mi...

169
00:08:05,894 --> 00:08:07,727
Ojete.

170
00:08:07,729 --> 00:08:09,162
Tendrá que retorcerse
un poco, pero le prometo

171
00:08:09,164 --> 00:08:10,597
que valdrá la pena el esfuerzo.

172
00:08:10,599 --> 00:08:11,965
Bueno, ya sabes lo que dicen.

173
00:08:11,967 --> 00:08:13,166
Visto uno, vistos todos.

174
00:08:13,168 --> 00:08:14,634
Eso dicen, pero...

175
00:08:14,636 --> 00:08:17,404
según mi experiencia, el
de cada uno es distinto.

176
00:08:17,406 --> 00:08:19,339
Es la belleza de la naturaleza.

177
00:08:19,341 --> 00:08:20,966
- Claro.
- Sí, pero no lo sabrá

178
00:08:20,991 --> 00:08:21,982
hasta que se amorre bien a él.

179
00:08:22,059 --> 00:08:23,743
- Ya.
- Sí.

180
00:08:23,745 --> 00:08:26,246
No hay problema. Sí.

181
00:08:26,248 --> 00:08:28,782
Mire, hay una raja que
va directo al agujero.

182
00:08:29,095 --> 00:08:30,461
Seguro que es así como
llegan tan profundo.

183
00:08:30,488 --> 00:08:32,118
Se meten por la raja hasta el fondo.

184
00:08:32,120 --> 00:08:35,250
¿Así que tienes mucha experiencia

185
00:08:35,275 --> 00:08:36,823
rellenando ojetes?

186
00:08:36,825 --> 00:08:39,110
Bueno, he rellenado uno o dos ojetes.

187
00:08:39,137 --> 00:08:42,045
Hace un par de semanas, estuve en
el baño de una parada de camioneros

188
00:08:42,070 --> 00:08:43,584
taponando un ojete.

189
00:08:43,609 --> 00:08:45,133
Fueron los 100 pavos más
fáciles de ganar del mundo.

190
00:08:45,160 --> 00:08:48,258
Bueno, gracias por
salvar la Navidad, Oscar.

191
00:08:48,285 --> 00:08:50,770
Es probable que no le
cuente a Lark cómo, pero...

192
00:08:50,772 --> 00:08:52,072
Sí, lo único que tiene que saber

193
00:08:52,074 --> 00:08:55,175
es que le he destrozado
el ojete a su mamá.

194
00:08:59,942 --> 00:09:02,369
CORTO DE NAVIDAD 7

195
00:09:05,410 --> 00:09:06,709
- ¡Hola!
- ¡Hola!

196
00:09:06,736 --> 00:09:08,002
- ¡Hola!
- ¡Hola!

197
00:09:08,029 --> 00:09:10,767
Feliz Navidad.

198
00:09:10,794 --> 00:09:12,437
- Aquí tienes.
- Habéis traído vino.

199
00:09:12,462 --> 00:09:14,536
- No hacía falta.
- ¡Sí! Bueno, creímos

200
00:09:14,538 --> 00:09:16,571
que ya era hora de
dejar de mentir y decir

201
00:09:16,573 --> 00:09:18,773
que nos lo hemos olvidado
en el coche y traer algo

202
00:09:18,775 --> 00:09:21,076
a estas ceremonias familiares. Y, mamá,

203
00:09:21,078 --> 00:09:23,311
es una botella de vino muy buena.

204
00:09:23,313 --> 00:09:24,346
En mi trabajo

205
00:09:24,348 --> 00:09:25,814
hicimos un amigo invisible

206
00:09:25,816 --> 00:09:27,426
y, en cuanto vi la botella tan cara,

207
00:09:27,453 --> 00:09:30,218
fingí que me explotaba un
quiste ovárico, y me fui.

208
00:09:30,220 --> 00:09:32,554
Cuanto más especifiques,
menos preguntas te hacen.

209
00:09:32,556 --> 00:09:33,653
Qué lista.

210
00:09:33,680 --> 00:09:37,225
Bueno, todas las buenas botellas
de vino tienen su historia.

211
00:09:37,227 --> 00:09:38,834
- Venga, dejad que os acompañe...
- Vale.

212
00:09:38,859 --> 00:09:39,786
a la fiesta.

213
00:09:39,811 --> 00:09:41,963
¡Panda, mirad quiénes están aquí!

214
00:09:41,965 --> 00:09:43,798
- ¡Feliz Navidad!
- ¡Hola!

215
00:09:45,502 --> 00:09:46,951
Qué desperdicio.

216
00:09:46,976 --> 00:09:48,723
Por fin traemos algo y nadie se lo bebe.

217
00:09:48,750 --> 00:09:51,223
- Ni Heather.
- No, no, es genial.

218
00:09:51,247 --> 00:09:53,113
Ya hemos quedado bien, así que
nos la podemos llevar a casa

219
00:09:53,115 --> 00:09:54,147
y volver a regalarla el año que viene.

220
00:09:54,149 --> 00:09:55,782
Sí, o podríamos llevarla
a casa y bebérnosla.

221
00:09:55,784 --> 00:09:57,918
Podemos hacer que sea
nuestro regalo de Navidad.

222
00:09:57,920 --> 00:09:59,653
¿No me has comprado
un regalo de Navidad?

223
00:09:59,655 --> 00:10:01,498
Pues claro que te he comprado
un regalo de Navidad.

224
00:10:01,523 --> 00:10:03,824
¿Es uno de tus puntos de
libro pintados a mano?

225
00:10:03,826 --> 00:10:05,387
¿Es que nadie lee en esta familia?

226
00:10:06,051 --> 00:10:07,961
Leer, leer, leer.

227
00:10:11,300 --> 00:10:13,133
Vamos. La he escondido bajo el jersey.

228
00:10:13,160 --> 00:10:13,967
¿Qué llevas en el bolso?

229
00:10:13,969 --> 00:10:15,435
El abridor que he robado.

230
00:10:15,437 --> 00:10:17,004
- Claro.
- ¡Feliz Navidad!

231
00:10:17,006 --> 00:10:18,071
¡Te quiero, mamá! ¡Chao!

232
00:10:18,073 --> 00:10:19,773
- Adiós.
- Esperad.

233
00:10:19,775 --> 00:10:20,579
¡Esperad, esperad!

234
00:10:20,604 --> 00:10:23,196
Nadie se ha bebido
vuestro maravilloso vino.

235
00:10:23,223 --> 00:10:24,945
Deberíais llevároslo a casa.

236
00:10:25,972 --> 00:10:27,118
¡John!

237
00:10:27,143 --> 00:10:28,982
¡Trae el vino!

238
00:10:28,984 --> 00:10:30,918
Vale.

239
00:10:31,464 --> 00:10:33,980
No he dejado que nadie lo tocara.

240
00:10:34,005 --> 00:10:34,628
Vale.

241
00:10:34,653 --> 00:10:36,890
Porque ya están borrachos.

242
00:10:36,892 --> 00:10:39,699
Y es cuando te bebes hasta
el agua del fregadero.

243
00:10:39,724 --> 00:10:41,956
¡John!

244
00:10:41,981 --> 00:10:43,463
No lo veo.

245
00:10:43,465 --> 00:10:45,766
¡Pues eso que lo tienes delante!

246
00:10:45,768 --> 00:10:47,521
- ¿Sabes qué? Da igual.
- Sí.

247
00:10:47,546 --> 00:10:48,246
Nos vamos a ir.

248
00:10:48,271 --> 00:10:49,336
Gracias por un anoche genial, mamá.

249
00:10:49,338 --> 00:10:50,804
- Adiós.
- Muchas gracias.

250
00:10:50,806 --> 00:10:52,301
- Adiós.
- Feliz Navidad.

251
00:10:53,475 --> 00:10:55,742
¿Qué es eso?

252
00:10:55,744 --> 00:10:57,683
¡Mi quiste ovárico!

253
00:10:59,509 --> 00:11:01,409
CORTO DE NAVIDAD 8

254
00:11:03,892 --> 00:11:06,526
Chicos, tengo un problemilla.

255
00:11:06,528 --> 00:11:08,870
No me entra el sueño.

256
00:11:08,895 --> 00:11:10,897
Sophia, si quieres que
sigamos con la tradición

257
00:11:10,899 --> 00:11:12,598
de dormir juntos en Nochebuena,

258
00:11:12,600 --> 00:11:14,901
tienes que cumplir tu parte del trato.

259
00:11:14,903 --> 00:11:18,017
- Duérmete.
- Oye, tú no tienes un dron

260
00:11:18,042 --> 00:11:20,039
esperando ahí fuera.

261
00:11:20,041 --> 00:11:21,274
Esto no es fácil.

262
00:11:21,276 --> 00:11:24,343
Estoy histérica.

263
00:11:24,345 --> 00:11:26,179
Pues bebe algo de leche.

264
00:11:26,181 --> 00:11:28,483
Buena idea. Leche.

265
00:11:28,508 --> 00:11:30,675
El sedante natural.

266
00:11:34,299 --> 00:11:36,299
Te quiero.

267
00:11:36,324 --> 00:11:38,825
¿Sophia? ¿Qué haces aún despierta?

268
00:11:38,827 --> 00:11:40,159
¿Estás loca?

269
00:11:40,161 --> 00:11:42,261
Te quiero mucho.

270
00:11:42,263 --> 00:11:45,098
Te quiero y te quiero.

271
00:11:46,733 --> 00:11:49,702
De todo el mundo, a vosotros
os quiero más que a nadie.

272
00:11:49,704 --> 00:11:51,471
¿Qué estás bebiendo?

273
00:11:51,473 --> 00:11:53,306
Leche de vaca.

274
00:11:53,308 --> 00:11:56,142
El dulce dulce néctar de la vaca.

275
00:11:58,269 --> 00:12:00,354
Oh, no. Se ha bebido el
ponche de huevo de la fiesta.

276
00:12:00,379 --> 00:12:02,459
Devuélvemelo. Nunca me
he sentido tan bien.

277
00:12:02,484 --> 00:12:03,883
- ¿Qué?
- ¿Aún estáis despiertos

278
00:12:03,885 --> 00:12:05,685
ahí dentro? ¿En serio?

279
00:12:06,521 --> 00:12:08,554
No. Venga ya.

280
00:12:08,556 --> 00:12:09,956
¿Qué hacéis?

281
00:12:09,958 --> 00:12:13,226
Vais a despertar a vuestra hermana.

282
00:12:14,229 --> 00:12:17,563
Qué tranquila está.

283
00:12:20,600 --> 00:12:22,700
Ahora soy yo quien necesita el ponche.

284
00:12:25,630 --> 00:12:27,840
¿Por qué está húmedo?

285
00:12:28,195 --> 00:12:29,856
- ¡Sophia!
- ¡Por Dios!

286
00:12:29,881 --> 00:12:31,586
¡Callaos todos!

287
00:12:31,611 --> 00:12:33,141
Papá Noel está al llegar.

288
00:12:34,133 --> 00:12:36,032
CORTO DE NAVIDAD 9

289
00:12:37,819 --> 00:12:39,886
Sí, sí, sí.

290
00:12:39,888 --> 00:12:41,254
No hay moros en la costa. Lark duerme.

291
00:12:41,256 --> 00:12:43,389
Vale, bien, porque quiero
que sea una sorpresa.

292
00:12:43,391 --> 00:12:44,357
Vale.

293
00:12:46,361 --> 00:12:50,137
Es incluso más mono que en las
fotos que nos enviaron del refugio.

294
00:12:50,162 --> 00:12:51,964
- Sí.
- Le va a encantar.

295
00:12:51,966 --> 00:12:54,433
Sí.

296
00:12:54,435 --> 00:12:56,002
Pensaba que ibas a traer el cachorro.

297
00:12:56,004 --> 00:12:58,871
Este es el cachorro.

298
00:13:02,076 --> 00:13:03,509
¿Qué mierda ha sido eso?

299
00:13:03,511 --> 00:13:05,142
Has metido el perro en la jaula, ¿no?

300
00:13:05,167 --> 00:13:06,300
Sí.

301
00:13:15,323 --> 00:13:18,424
Mamá. Mamá.

302
00:13:18,426 --> 00:13:20,126
Está matando a Jessica Pijamas.

303
00:13:20,128 --> 00:13:21,494
Mamá.

304
00:13:21,496 --> 00:13:23,095
No.

305
00:13:23,097 --> 00:13:24,630
- ¡No, no, no!
- Mamá.

306
00:13:24,632 --> 00:13:26,304
No, no funciona.

307
00:13:26,336 --> 00:13:27,343
- Con un perro de ese tamaño...
- ¿Por qué?

308
00:13:27,368 --> 00:13:28,822
tienes que establecer el control, así.

309
00:13:28,847 --> 00:13:29,612
Mamá.

310
00:13:29,637 --> 00:13:31,604
Hola, colega.

311
00:13:31,606 --> 00:13:32,471
- ¿Quién está...?
- Mamá.

312
00:13:33,641 --> 00:13:35,341
Vale, vale.

313
00:13:35,343 --> 00:13:37,376
¿Quién está al mando?

314
00:13:37,378 --> 00:13:39,178
- Él está al mando.
- Oh, no.

315
00:13:39,180 --> 00:13:40,446
Ahora es el alfa.

316
00:13:40,448 --> 00:13:41,581
¡No!

317
00:13:41,583 --> 00:13:42,416
¡No!

318
00:13:42,441 --> 00:13:43,974
¡No!

319
00:13:43,999 --> 00:13:45,565
¡No!

320
00:13:45,590 --> 00:13:46,956
¡No!

321
00:13:48,964 --> 00:13:50,797
Vale. Vamos a seguir en silencio.

322
00:13:51,059 --> 00:13:54,060
¿De acuerdo? No hagamos locuras.

323
00:13:54,827 --> 00:13:55,895
Muy bien.

324
00:13:56,649 --> 00:13:58,958
No... hagas... ruido.

325
00:13:58,983 --> 00:14:00,032
Mamá.

326
00:14:02,343 --> 00:14:03,736
¡No, no, no, no, no!

327
00:14:03,738 --> 00:14:05,238
¡No, no, no, no!

328
00:14:07,976 --> 00:14:10,109
¡Oh, no!

329
00:14:10,979 --> 00:14:13,212
Greg, el regalo grande de Lark

330
00:14:13,214 --> 00:14:15,181
se ha comido todos los regalos pequeños.

331
00:14:15,183 --> 00:14:16,716
¿Qué vamos a hacer?

332
00:14:18,800 --> 00:14:22,002
¿Celebrar el Janucá?

333
00:14:24,884 --> 00:14:26,525
Bueno, parece que todo ha salido bien.

334
00:14:26,527 --> 00:14:28,794
El perro está mucho más
feliz con su nueva familia.

335
00:14:28,796 --> 00:14:31,464
Sí, y a Lark le encanta su regalo.

336
00:14:31,466 --> 00:14:33,966
Gracias por mi casita de juegos.

337
00:14:33,968 --> 00:14:35,534
Feliz Navidad, Lark.

338
00:14:35,536 --> 00:14:37,503
Y feliz Janucá.

339
00:14:38,236 --> 00:14:40,907
Cielo, ¿de dónde se
ha sacado ese collar?

340
00:14:42,072 --> 00:14:44,780
Es el collar de descargas del perro.

341
00:14:44,805 --> 00:14:45,804
Oye, Lark...

342
00:14:45,829 --> 00:14:47,171
Cerca del agua no.

343
00:14:51,587 --> 00:14:54,690
CORTO DE NAVIDAD 10

344
00:14:56,160 --> 00:14:57,249
¡Navidad!

345
00:14:57,716 --> 00:15:00,649
Dios. Cariño, no. Ni los
niños están aún levantados.

346
00:15:00,676 --> 00:15:02,607
Si parpadeas, te lo pierdes.

347
00:15:02,611 --> 00:15:04,144
Es hora de Papá Noel.

348
00:15:04,146 --> 00:15:06,947
Me encanta porque no tengo
que llevar ropa interior.

349
00:15:09,418 --> 00:15:12,385
Lo sé, cariño, yo también me
asombro cada vez que lo veo.

350
00:15:12,387 --> 00:15:13,653
No, no puede ser.

351
00:15:13,655 --> 00:15:14,621
¿Qué pasa?

352
00:15:14,623 --> 00:15:16,389
¡Tengo una cana en el pubis!

353
00:15:17,726 --> 00:15:19,679
¡Ah, sí!

354
00:15:19,704 --> 00:15:22,655
Es como un espumillón.

355
00:15:22,680 --> 00:15:24,079
Qué festivo.

356
00:15:24,104 --> 00:15:26,305
Bueno, tenía que pasar antes o después.

357
00:15:26,907 --> 00:15:28,401
Aún no.

358
00:15:29,238 --> 00:15:31,138
¡Feliz Navidad!

359
00:15:31,140 --> 00:15:32,139
Mamá.

360
00:15:32,141 --> 00:15:34,407
Baja la voz.

361
00:15:34,409 --> 00:15:36,062
Toma, papá. Esto es para ti.

362
00:15:37,096 --> 00:15:38,845
Deja los regalos para los
jóvenes que aún tienen

363
00:15:38,847 --> 00:15:40,313
- toda la vida por delante.
- Cariño,

364
00:15:40,315 --> 00:15:43,216
vamos, ¿vas a dejar
que una canita de nada

365
00:15:43,218 --> 00:15:44,584
te arruine tu fiesta preferida?

366
00:15:44,586 --> 00:15:47,179
No era una canita. Era el
doble de larga que el resto.

367
00:15:47,204 --> 00:15:48,688
Vale, ¿pues por qué no te la arrancas

368
00:15:48,690 --> 00:15:49,823
y terminamos con el tema?

369
00:15:49,825 --> 00:15:51,024
No funciona así.

370
00:15:51,026 --> 00:15:52,968
Las canas son como las hormigas.

371
00:15:52,993 --> 00:15:54,227
- Vale.
- Cuando ves una,

372
00:15:54,229 --> 00:15:56,866
le siguen cien más.

373
00:15:56,891 --> 00:15:58,932
Solo era la cana exploradora, Heather.

374
00:15:58,934 --> 00:16:01,735
- La colonia está de camino.
- Vale, vale.

375
00:16:01,737 --> 00:16:03,436
¡Rotus de colores!

376
00:16:03,438 --> 00:16:04,905
Mola.

377
00:16:04,907 --> 00:16:07,240
Bueno, puede que haya algo que mole más

378
00:16:07,242 --> 00:16:09,417
dentro del estuche.

379
00:16:13,837 --> 00:16:16,624
- ¿Un billete de avión a Francia?
- Sí.

380
00:16:16,649 --> 00:16:18,780
Al campamento de arte de
verano al que querías ir.

381
00:16:18,805 --> 00:16:20,108
Feliz Navidad, cielo.

382
00:16:20,133 --> 00:16:21,452
Disfrútalo ahora,

383
00:16:21,477 --> 00:16:23,046
- Sophia.
- Vale, es Samantha.

384
00:16:23,071 --> 00:16:23,990
Son iguales.

385
00:16:23,992 --> 00:16:25,803
¡Muchas gracias!

386
00:16:25,828 --> 00:16:27,371
¡No me lo puedo creer!

387
00:16:27,396 --> 00:16:30,197
Voy a llamar al tío Matt. Va a alucinar.

388
00:16:31,099 --> 00:16:33,028
¿Te lo puedes creer, Tim?

389
00:16:33,053 --> 00:16:36,082
Nuestra hija ya es lo bastante
madura para irse a Europa sola.

390
00:16:36,107 --> 00:16:37,571
Piensa en eso, cariño.

391
00:16:37,573 --> 00:16:41,408
Puede que tengas razón.
Es lo único que importa.

392
00:16:41,979 --> 00:16:43,931
Por supuesto. Nos hacemos mayores,

393
00:16:43,956 --> 00:16:45,478
pero podemos ver crecer
a nuestros hijos.

394
00:16:45,480 --> 00:16:47,414
Ahora mismo vuelvo.

395
00:16:48,611 --> 00:16:50,962
¿"Calabaza tostada"?

396
00:16:52,293 --> 00:16:53,280
¡Perfecto!

397
00:16:54,496 --> 00:16:55,962
De acuerdo.

398
00:16:57,996 --> 00:16:59,551
¡Papá!

399
00:16:59,576 --> 00:17:00,541
- No es lo que parece.
- ¡Dios... mío!

400
00:17:00,566 --> 00:17:01,291
¡Solo quiero

401
00:17:01,316 --> 00:17:03,016
volver a sentirme joven!

402
00:17:03,541 --> 00:17:04,783
CORTO DE NAVIDAD 11

403
00:17:06,068 --> 00:17:09,336
Parece la tetera que pedí.

404
00:17:10,539 --> 00:17:12,606
- Con... cerezas.
- Sí,

405
00:17:12,608 --> 00:17:15,961
tuve que pintarlas a mano,
pero la pintura es tóxica,

406
00:17:15,986 --> 00:17:18,164
así que no puedes poner líquidos.

407
00:17:18,189 --> 00:17:19,197
Vale.

408
00:17:24,253 --> 00:17:27,729
Pendientes de cerezas.

409
00:17:27,754 --> 00:17:29,553
Mirad. Haces juego con el pijama

410
00:17:29,578 --> 00:17:31,478
que me comprasteis.

411
00:17:37,369 --> 00:17:39,619
- Qué bonito.
- Me encantan.

412
00:17:41,070 --> 00:17:41,935
¿Qué es eso?

413
00:17:41,937 --> 00:17:43,937
¡Es una escobilla del
váter con forma de cereza!

414
00:17:49,278 --> 00:17:50,410
- Es genial.
- Vale.

415
00:17:50,412 --> 00:17:51,778
¿Sabéis qué? No.

416
00:17:51,780 --> 00:17:53,613
Se acabó. Estoy harta de cerezas.

417
00:17:53,615 --> 00:17:55,315
Ya vale de cerezas.

418
00:17:55,317 --> 00:17:56,716
Las cerezas son lo tuyo.

419
00:17:56,718 --> 00:17:58,018
No, mamá. Dije

420
00:17:58,020 --> 00:18:00,720
que me gustaban las
cerezas una vez hace años.

421
00:18:00,722 --> 00:18:03,156
Y solo fuimos a ese
estúpido huerto de cerezas

422
00:18:03,158 --> 00:18:05,325
porque nos perdimos de
camino a recoger fresas.

423
00:18:05,327 --> 00:18:07,527
Bueno, en mi defensa, nos perdimos

424
00:18:07,529 --> 00:18:09,947
porque creía que las
direcciones eran una broma.

425
00:18:09,972 --> 00:18:11,839
Ya estoy harta de cerezas.

426
00:18:11,864 --> 00:18:14,182
La próxima persona que no se lo curre

427
00:18:14,207 --> 00:18:15,845
y me dé una porquería de regalo

428
00:18:15,870 --> 00:18:18,015
de Navidad con cerezas,

429
00:18:18,040 --> 00:18:20,340
estará muerto para mí.

430
00:18:24,513 --> 00:18:27,213
Puede que el cubo de
la basura lo agradezca.

431
00:18:27,215 --> 00:18:29,015
Cielo, cielo, cielo,
cielo. No, no, no, no.

432
00:18:29,017 --> 00:18:31,084
- Me encanta. A mamá le encanta.
- Ya la habéis oído.

433
00:18:31,086 --> 00:18:33,019
Le van las fresas.

434
00:18:33,021 --> 00:18:34,587
Sí.

435
00:18:39,338 --> 00:18:41,231
CORTO DE NAVIDAD 12

436
00:18:41,990 --> 00:18:43,130
Toma. Esto es para mamá y papá.

437
00:18:43,155 --> 00:18:44,555
Sí.

438
00:18:51,291 --> 00:18:53,066
Miraos, chicos.

439
00:18:54,460 --> 00:18:56,560
Qué monada.

440
00:18:56,562 --> 00:18:59,997
¿Ves, Joanie? Te dije que cabían
tres adultos en esa bañera.

441
00:18:59,999 --> 00:19:02,479
Y yo te dije que no me oponía por eso.

442
00:19:02,510 --> 00:19:04,811
¡Es maravilloso!

443
00:19:04,813 --> 00:19:06,631
Me encanta. Gracias.

444
00:19:06,658 --> 00:19:07,795
Gracias, chicos.

445
00:19:07,820 --> 00:19:09,749
Ah, hay un regalo más.

446
00:19:10,003 --> 00:19:11,803
Dice que es de Papá Noel.

447
00:19:11,830 --> 00:19:14,263
Por favor, dime que son
cerrojos nuevos para el baño.

448
00:19:16,401 --> 00:19:18,167
Es un DVD que dice "Reprodúceme".

449
00:19:19,737 --> 00:19:22,638
Un regalo del fantasma de
las tecnologías pasadas.

450
00:19:22,640 --> 00:19:25,219
- ¿Es vuestro?
- No, ¿verdad?

451
00:19:25,244 --> 00:19:27,477
No tengo ni idea de lo que es.

452
00:19:28,579 --> 00:19:30,379
¡FELIZ NAVIDAD, FAMILIA SHORT!

453
00:19:30,381 --> 00:19:31,747
Mirad. Qué monos.

454
00:19:31,749 --> 00:19:34,241
Sois adorables.

455
00:19:34,752 --> 00:19:36,486
Mira por dónde. Llevo

456
00:19:36,488 --> 00:19:38,601
un vestido hasta arriba de cerezas.

457
00:19:38,626 --> 00:19:39,999
- Un montón de cerezas.
- Qué mono.

458
00:19:40,024 --> 00:19:40,915
Eh, no recuerdo

459
00:19:40,940 --> 00:19:42,750
que nadie me haya pedido fotos.

460
00:19:42,775 --> 00:19:44,861
Apuesto a que es de antes
de unirnos a la familia.

461
00:19:44,863 --> 00:19:46,963
- Sí.
- ¡Pero estoy ahí!

462
00:19:46,965 --> 00:19:49,332
- Mira.
- Era muy guapa.

463
00:19:49,334 --> 00:19:50,867
- Mira qué mejillas.
- Gracias.

464
00:19:50,869 --> 00:19:53,603
- Qué bonito.
- Estás preciosa.

465
00:19:58,076 --> 00:20:00,932
No, no, no. ¡Venga ya, Matt!

466
00:20:00,959 --> 00:20:02,451
¿Qué?

467
00:20:06,151 --> 00:20:08,117
¡Dale caña, hermana!

468
00:20:09,354 --> 00:20:10,486
Dios mío.

469
00:20:10,488 --> 00:20:11,754
¿Qué estás haciendo?

470
00:20:11,756 --> 00:20:12,746
Se supone que los kleenex

471
00:20:12,771 --> 00:20:14,674
simbolizan copos de
nieve que caen del cielo.

472
00:20:14,701 --> 00:20:16,097
Esperad, que llega la ventisca.

473
00:20:20,524 --> 00:20:22,023
Feliz Navidad, chicos.

474
00:20:22,048 --> 00:20:23,782
Igualmente, Matt.

475
00:20:29,866 --> 00:20:31,806
¿Y yo no salgo nada de nada?

476
00:20:32,939 --> 00:20:36,811
www.subtitulamos.tv

