1
00:00:00,016 --> 00:00:02,648
Life in Pieces 3x08
"Los doce cortos de Navidad"

2
00:00:02,675 --> 00:00:04,808
www.subtitulamos.tv

3
00:00:04,835 --> 00:00:06,746
CORTO DE NAVIDAD 1

4
00:00:16,825 --> 00:00:19,025
   

5
00:00:19,794 --> 00:00:20,860
¡Sí!

6
00:00:52,052 --> 00:00:54,085
¡Sí!

7
00:00:54,087 --> 00:00:56,054
Eh, ¿Greg?

8
00:00:56,574 --> 00:00:58,056
Feliz Navidad.

9
00:00:59,034 --> 00:01:02,402
Sí que es la mejor época del año.

10
00:01:02,996 --> 00:01:05,096
¡No! ¡No! No...

11
00:01:06,118 --> 00:01:08,062
Vaya.

12
00:01:08,087 --> 00:01:10,464
CORTO DE NAVIDAD 2

13
00:01:11,868 --> 00:01:13,398
¿A que molamos?

14
00:01:13,423 --> 00:01:15,538
Aunque, técnicamente,
no seamos una pareja,

15
00:01:15,563 --> 00:01:18,176
podemos reunir a la
gente para estas fiestas.

16
00:01:18,178 --> 00:01:20,545
Esta vez me aseguraré de que
el freno está bien puesto.

17
00:01:20,547 --> 00:01:22,514
No queremos que la casa
vuelva a salir rodando.

18
00:01:22,516 --> 00:01:24,182
Sí, nadie quiere otra Pascua.

19
00:01:26,944 --> 00:01:28,686
¿Ves? Te dije que cabrían todos.

20
00:01:28,688 --> 00:01:30,455
Sí, tienes razón. Y el fotomatón

21
00:01:30,457 --> 00:01:32,524
es un buen tema de conversación.

22
00:01:32,908 --> 00:01:34,641
El váter está estropeado.

23
00:01:34,995 --> 00:01:36,394
Aunque saca buenas fotos.

24
00:01:36,396 --> 00:01:39,130
Me muero de hambre.
¿Dónde está la comida?

25
00:01:39,132 --> 00:01:41,933
No podemos comer. Esto está
a tope de su capacidad.

26
00:01:41,935 --> 00:01:43,635
¿Estás bien, mamá? Estás pálida.

27
00:01:43,637 --> 00:01:45,036
Sí, me siento pálida.

28
00:01:45,038 --> 00:01:46,571
No creo que esta casa

29
00:01:46,573 --> 00:01:48,706
- pueda sustentar vida humana.
- No, no, no.

30
00:01:48,708 --> 00:01:51,309
Tranquila. Cielo, abre
una ventana para mi madre.

31
00:01:51,311 --> 00:01:52,677
Lo he intentado. Es una pegatina.

32
00:01:52,679 --> 00:01:54,913
Sí, necesito aire. Voy a tumbarme.

33
00:01:54,915 --> 00:01:58,216
Vale. A Joan le ha dado un bufido.

34
00:01:58,218 --> 00:01:59,684
Creo que es "vahído".

35
00:01:59,686 --> 00:02:02,253
No. Soy médico, Jen. Es "bufido".

36
00:02:02,255 --> 00:02:05,290
Si me dieran un décimo cada
vez que alguien me corrige...

37
00:02:05,292 --> 00:02:07,268
- ¿Cómo la sacamos?
- ¡Arriba!

38
00:02:07,293 --> 00:02:09,226
Haced fuerza con las piernas.

39
00:02:11,327 --> 00:02:12,265
Despacio...

40
00:02:12,290 --> 00:02:14,766
Conseguido. Tu fiesta es un éxito

41
00:02:14,768 --> 00:02:16,467
cuando alguien sale en volandas.

42
00:02:16,469 --> 00:02:17,969
¡Esto es la leche!

43
00:02:17,971 --> 00:02:19,429
¡Feliz Navidad, Joan!

44
00:02:19,454 --> 00:02:20,320
   

45
00:02:20,345 --> 00:02:21,406
No hemos abierto la puerta.

46
00:02:21,408 --> 00:02:24,409
Atrás, atrás, atrás.

47
00:02:24,621 --> 00:02:26,021
CORTO DE NAVIDAD 3

48
00:02:29,282 --> 00:02:31,716
¿Donativo?

49
00:02:33,820 --> 00:02:35,505
Aquí va uno de diez.

50
00:02:35,915 --> 00:02:39,270
¿No le pone enferma que la
gente sea tan poco generosa

51
00:02:39,295 --> 00:02:40,391
en fiestas?

52
00:02:40,393 --> 00:02:42,093
Gracias por su donativo.

53
00:02:42,095 --> 00:02:44,629
Espere. Era uno de cien dólares.

54
00:02:44,631 --> 00:02:47,765
Quería darle uno de diez.
Tengo que recuperarlo.

55
00:02:47,767 --> 00:02:50,401
Lo siento, tiene un candado.
No confían en nosotros.

56
00:02:50,403 --> 00:02:52,470
Si hubiera querido donar cien dólares,

57
00:02:52,472 --> 00:02:56,341
lo habría hecho en una iglesia
para que Dios pudiera verlo.

58
00:02:56,343 --> 00:02:58,076
No es un buen candado.

59
00:03:04,584 --> 00:03:07,752
- ¿Qué hace?
- Solo quiero lo que es mío.

60
00:03:07,754 --> 00:03:09,888
Que alguien haga... ¿Puede ayudarme?

61
00:03:09,890 --> 00:03:12,223
Puede que a la vuelta.

62
00:03:14,028 --> 00:03:15,327
Espere.

63
00:03:15,878 --> 00:03:18,096
¿Soy el único que ha dado dinero?

64
00:03:18,098 --> 00:03:21,399
Bueno, la gente ya no es
tan generosa como antes.

65
00:03:23,904 --> 00:03:25,103
   

66
00:03:25,495 --> 00:03:27,662
Quédeselo.

67
00:03:27,807 --> 00:03:29,908
Feliz Navidad.

68
00:03:30,911 --> 00:03:32,210
Eh, ese dron es mío.

69
00:03:32,212 --> 00:03:33,711
Gracias por su donativo.

70
00:03:35,916 --> 00:03:37,448
   

71
00:03:37,450 --> 00:03:39,017
Sí.

72
00:03:39,666 --> 00:03:41,612
CORTO DE NAVIDAD 4

73
00:03:42,285 --> 00:03:43,919
Vale, baño de burbujas

74
00:03:43,944 --> 00:03:46,691
y un juguete infantil... Listo.

75
00:03:46,693 --> 00:03:47,825
¿Os resulta familiar?

76
00:03:47,827 --> 00:03:49,827
- ¿Tim te ha enseñado ese vídeo?
- ¿Qué?

77
00:03:49,829 --> 00:03:50,862
- ¿Qué?
- ¿Qué?

78
00:03:50,864 --> 00:03:54,032
No, tía. Hablo de esto.

79
00:03:54,034 --> 00:03:55,133
   

80
00:03:55,135 --> 00:03:56,701
Es la foto favorita de mamá.

81
00:03:56,703 --> 00:03:58,436
Sí. Será su segunda foto favorita

82
00:03:58,438 --> 00:04:00,271
- cuando la recreemos.
- ¡Me encanta!

83
00:04:00,273 --> 00:04:02,173
Sí, vamos a calcarla exacta.

84
00:04:02,175 --> 00:04:03,975
- Sí.
- Bueno, ¿seguro que los tres

85
00:04:03,977 --> 00:04:06,010
cabemos en la bañera sin que

86
00:04:06,012 --> 00:04:07,745
se toquen nuestras partes?

87
00:04:07,747 --> 00:04:09,847
- Nos pondremos bañadores.
- Sí.

88
00:04:09,849 --> 00:04:10,912
Es que soy muy purista

89
00:04:10,937 --> 00:04:12,894
cuando se trata de
recreaciones, eso es todo.

90
00:04:12,919 --> 00:04:14,862
Pero podemos hacerlo a
vuestra manera. Está bien.

91
00:04:14,887 --> 00:04:15,501
Sí.

92
00:04:15,526 --> 00:04:17,221
Chicos, esto me trae recuerdos.

93
00:04:17,223 --> 00:04:19,123
Me acuerdo de mamá sentada justo ahí,

94
00:04:19,125 --> 00:04:20,224
bebiendo vino,

95
00:04:20,226 --> 00:04:22,126
maldiciendo a papá por
no estar nunca en casa.

96
00:04:22,128 --> 00:04:23,895
Es verdad.

97
00:04:23,897 --> 00:04:25,396
Eh, gracias por eso.

98
00:04:25,398 --> 00:04:27,765
Nunca le regalo a mamá
nada chulo, así que...

99
00:04:27,767 --> 00:04:29,000
   

100
00:04:29,002 --> 00:04:31,402
Oye, esto no es solo de tu parte.

101
00:04:31,404 --> 00:04:32,804
Claro que sí. Es idea mía.

102
00:04:32,806 --> 00:04:34,105
¿Mi hermana me está haciendo la tijerita

103
00:04:34,107 --> 00:04:35,907
y, aun así, voy a tener que
comprarle un regalo a mamá?

104
00:04:35,909 --> 00:04:37,809
- Esto de parte de los tres.
- Sí.

105
00:04:37,811 --> 00:04:38,843
Pero yo he hecho todo el trabajo.

106
00:04:38,845 --> 00:04:40,840
¡Has llenado la bañera!

107
00:04:40,865 --> 00:04:41,668
¿Sabéis qué?

108
00:04:41,693 --> 00:04:43,348
Me largo. No hay trato.

109
00:04:43,350 --> 00:04:45,283
Estoy atrapado.

110
00:04:45,285 --> 00:04:46,985
Vale, escucha, lo entiendo.

111
00:04:46,987 --> 00:04:49,487
Quieres la gloria porque tus
regalos siempre son una porquería.

112
00:04:49,489 --> 00:04:51,089
¿Vale? Nadie quiere

113
00:04:51,091 --> 00:04:53,224
esos puntos de libro que pintas a mano.

114
00:04:53,226 --> 00:04:54,993
Pues no abras tu regalo este año.

115
00:04:54,995 --> 00:04:58,062
Vale, sí, pero esta es
una gran idea, Matt.

116
00:04:58,064 --> 00:04:59,797
Quería que fuera de mi parte porque

117
00:04:59,799 --> 00:05:01,232
mamá me ve como el creativo

118
00:05:01,234 --> 00:05:02,767
y siempre la decepciono.

119
00:05:02,840 --> 00:05:03,799
Cielo...

120
00:05:03,824 --> 00:05:05,370
Que sea de parte de los
tres es lo correcto,

121
00:05:05,372 --> 00:05:06,637
sobre todo porque os voy a necesitar

122
00:05:06,639 --> 00:05:08,188
para que me ayudéis a enmarcarlo.

123
00:05:08,213 --> 00:05:10,339
- Vale.
- Así que gracias. Os quiero.

124
00:05:10,364 --> 00:05:12,619
- Nosotros también.
- Yo también os quiero.

125
00:05:15,251 --> 00:05:17,652
Por favor, no me contéis
nunca qué es esto.

126
00:05:21,928 --> 00:05:23,146
CORTO DE NAVIDAD 5

127
00:05:24,006 --> 00:05:26,496
Sé que esta época del año es dura

128
00:05:26,521 --> 00:05:27,825
desde que perdiste a tu mujer.

129
00:05:27,827 --> 00:05:31,162
Sí, parte de mí solo quiere
fingir que no es Navidad,

130
00:05:31,164 --> 00:05:34,432
hacer como si fuera un día normal.

131
00:05:35,268 --> 00:05:37,535
Pero, maldita sea, quiero
mi galletas de menta.

132
00:05:37,537 --> 00:05:39,604
Qué buenas están.

133
00:05:39,606 --> 00:05:43,107
Es como si me metiera a Papá Noel
en la boca, con los huevos y todo.

134
00:05:43,109 --> 00:05:45,843
Tal vez deberíamos explorar eso.

135
00:05:46,813 --> 00:05:48,780
Navidad es una época complicada

136
00:05:48,782 --> 00:05:51,582
para mucha gente.

137
00:05:52,485 --> 00:05:54,018
¡Por favor!

138
00:05:54,020 --> 00:05:55,720
Vete,

139
00:05:55,722 --> 00:05:57,488
cucaracha mecánica.

140
00:05:57,490 --> 00:05:59,557
¡Largo de aquí!

141
00:05:59,559 --> 00:06:01,659
¡Fuera!

142
00:06:02,603 --> 00:06:04,602
Odio ese chisme.

143
00:06:04,627 --> 00:06:05,596
Lo siento.

144
00:06:05,598 --> 00:06:06,697
Quería

145
00:06:06,699 --> 00:06:08,433
una aspiradora el año pasado

146
00:06:08,435 --> 00:06:12,797
para Navidad, y John me
trajo esta rata cíborg

147
00:06:12,822 --> 00:06:15,640
que se deja las uñas del
pie que se va cortando.

148
00:06:15,642 --> 00:06:16,908
En fin,

149
00:06:16,910 --> 00:06:18,876
lo que tenemos que controlar desde ahora

150
00:06:18,878 --> 00:06:22,270
son los signos de depresión.

151
00:06:22,295 --> 00:06:26,781
Como perder interés en
las actividades normales,

152
00:06:26,806 --> 00:06:29,333
querer dormir a todas horas,

153
00:06:32,036 --> 00:06:33,972
los sentimientos de vacío...

154
00:06:33,997 --> 00:06:37,254
¡John! ¡Aquí no hay nada!

155
00:06:37,442 --> 00:06:38,551
Y, claro,

156
00:06:38,576 --> 00:06:40,576
cualquier pensamiento suicida.

157
00:06:42,135 --> 00:06:45,736
Lo que debes decirte a ti mismo
es que eres una persona amada.

158
00:06:46,478 --> 00:06:48,172
Gracias.

159
00:06:48,900 --> 00:06:50,208
Ese Timpkins

160
00:06:50,210 --> 00:06:53,313
me ha dado un abrazo y beso al irse.

161
00:06:53,338 --> 00:06:56,709
- Como terapeuta eres la bomba, Joanie.
- Gracias.

162
00:06:56,734 --> 00:06:59,250
Intento ser compasiva con...

163
00:06:59,252 --> 00:07:01,119
¡Oh, no!

164
00:07:01,121 --> 00:07:03,020
¡Lárgate!

165
00:07:04,324 --> 00:07:05,857
Es que...

166
00:07:05,882 --> 00:07:09,560
tengo la sensación de que me
pierdo algún grito de ayuda.

167
00:07:20,773 --> 00:07:22,106
¿Qué ha sido eso?

168
00:07:29,635 --> 00:07:32,028
¿Quién va a aspirar la aspiradora?

169
00:07:33,447 --> 00:07:35,647
CORTO DE NAVIDAD 6

170
00:07:51,254 --> 00:07:53,788
Sí. Ya lo he encontrado.

171
00:07:53,928 --> 00:07:55,973
Tiene un buen ojete.

172
00:07:56,608 --> 00:07:57,842
¿Qué?

173
00:07:57,844 --> 00:08:00,478
Es el ojo del avispero por
donde entran las abejas.

174
00:08:00,480 --> 00:08:02,613
Si tiene un espejo de
mano, se lo enseñaré.

175
00:08:02,615 --> 00:08:04,782
Quieres enseñarme mi...

176
00:08:04,784 --> 00:08:06,617
Ojete.

177
00:08:06,619 --> 00:08:08,052
Tendrá que retorcerse
un poco, pero le prometo

178
00:08:08,054 --> 00:08:09,487
que valdrá la pena el esfuerzo.

179
00:08:09,489 --> 00:08:10,855
Bueno, ya sabes lo que dicen.

180
00:08:10,857 --> 00:08:12,056
Visto uno, vistos todos.

181
00:08:12,058 --> 00:08:13,524
Eso dicen, pero...

182
00:08:13,526 --> 00:08:16,294
según mi experiencia, el
de cada uno es distinto.

183
00:08:16,296 --> 00:08:18,229
Es la belleza de la naturaleza.

184
00:08:18,231 --> 00:08:19,856
- Claro.
- Sí, pero no lo sabrá

185
00:08:19,881 --> 00:08:20,872
hasta que se amorre bien a él.

186
00:08:20,949 --> 00:08:22,633
- Ya.
- Sí.

187
00:08:22,635 --> 00:08:25,136
No hay problema. Sí.

188
00:08:25,138 --> 00:08:27,672
Mire, hay una raja que
va directo al agujero.

189
00:08:27,674 --> 00:08:29,040
Seguro que es así como
llegan tan profundo.

190
00:08:29,042 --> 00:08:31,008
Se meten por la raja hasta el fondo.

191
00:08:31,010 --> 00:08:34,140
¿Así que tienes mucha experiencia

192
00:08:34,165 --> 00:08:35,713
rellenando ojetes?

193
00:08:35,715 --> 00:08:37,615
Bueno, he rellenado uno o dos ojetes.

194
00:08:37,617 --> 00:08:40,935
Hace un par de semanas, estuve en
el baño de una parada de camioneros

195
00:08:40,960 --> 00:08:42,474
taponando un ojete.

196
00:08:42,499 --> 00:08:43,821
Fueron los 100 pavos más
fáciles de ganar del mundo.

197
00:08:43,823 --> 00:08:46,757
Bueno, gracias por
salvar la Navidad, Oscar.

198
00:08:46,759 --> 00:08:49,660
Es probable que no le
cuente a Lark cómo, pero...

199
00:08:49,662 --> 00:08:50,962
Sí, lo único que tiene que saber

200
00:08:50,964 --> 00:08:54,065
es que le he destrozado
el ojete a su mamá.

201
00:08:57,660 --> 00:09:00,087
CORTO DE NAVIDAD 7

202
00:09:02,058 --> 00:09:03,357
- ¡Hola!
- ¡Hola!

203
00:09:03,359 --> 00:09:04,625
- ¡Hola!
- ¡Hola!

204
00:09:04,627 --> 00:09:07,365
Feliz Navidad.

205
00:09:07,390 --> 00:09:09,033
- Aquí tienes.
- Habéis traído vino.

206
00:09:09,058 --> 00:09:11,132
- No hacía falta.
- ¡Sí! Bueno, creímos

207
00:09:11,134 --> 00:09:13,167
que ya era hora de
dejar de mentir y decir

208
00:09:13,169 --> 00:09:15,369
que nos lo hemos olvidado
en el coche y traer algo

209
00:09:15,371 --> 00:09:17,672
a estas ceremonias familiares. Y, mamá,

210
00:09:17,674 --> 00:09:19,907
es una botella de vino muy buena.

211
00:09:19,909 --> 00:09:20,942
En mi trabajo

212
00:09:20,944 --> 00:09:22,410
hicimos un amigo invisible

213
00:09:22,412 --> 00:09:24,245
y, en cuanto vi la botella tan cara,

214
00:09:24,247 --> 00:09:26,814
fingí que me explotaba un
quiste ovárico, y me fui.

215
00:09:26,816 --> 00:09:29,150
Cuanto más especifiques,
menos preguntas te hacen.

216
00:09:29,152 --> 00:09:30,585
Qué lista.

217
00:09:30,587 --> 00:09:33,821
Bueno, todas las buenas botellas
de vino tienen su historia.

218
00:09:33,823 --> 00:09:35,430
- Venga, dejad que os acompañe...
- Vale.

219
00:09:35,455 --> 00:09:36,382
a la fiesta.

220
00:09:36,407 --> 00:09:38,559
¡Panda, mirad quiénes están aquí!

221
00:09:38,561 --> 00:09:40,394
- ¡Feliz Navidad!
- ¡Hola!

222
00:09:42,098 --> 00:09:43,547
Qué desperdicio.

223
00:09:43,572 --> 00:09:45,533
Por fin traemos algo y nadie se lo bebe.

224
00:09:45,535 --> 00:09:48,236
- Ni Heather.
- No, no, es genial.

225
00:09:48,238 --> 00:09:50,104
Ya hemos quedado bien, así que
nos la podemos llevar a casa

226
00:09:50,106 --> 00:09:51,138
y volver a regalarla el año que viene.

227
00:09:51,140 --> 00:09:52,773
Sí, o podríamos llevarla
a casa y bebérnosla.

228
00:09:52,775 --> 00:09:54,909
Podemos hacer que sea
nuestro regalo de Navidad.

229
00:09:54,911 --> 00:09:56,644
¿No me has comprado
un regalo de Navidad?

230
00:09:56,646 --> 00:09:58,489
Pues claro que te he comprado
un regalo de Navidad.

231
00:09:58,514 --> 00:10:00,815
¿Es uno de tus puntos de
libro pintados a mano?

232
00:10:00,817 --> 00:10:02,134
¿Es que nadie lee en esta familia?

233
00:10:02,159 --> 00:10:04,952
Leer, leer, leer.

234
00:10:07,991 --> 00:10:09,824
Vamos. La he escondido bajo el jersey.

235
00:10:09,826 --> 00:10:10,958
¿Qué llevas en el bolso?

236
00:10:10,960 --> 00:10:12,426
El abridor que he robado.

237
00:10:12,428 --> 00:10:13,995
- Claro.
- ¡Feliz Navidad!

238
00:10:13,997 --> 00:10:15,062
¡Te quiero, mamá! ¡Chao!

239
00:10:15,064 --> 00:10:16,764
- Adiós.
- Esperad.

240
00:10:16,766 --> 00:10:17,570
¡Esperad, esperad!

241
00:10:17,595 --> 00:10:19,901
Nadie se ha bebido
vuestro maravilloso vino.

242
00:10:19,903 --> 00:10:21,936
Deberíais llevároslo a casa.

243
00:10:21,938 --> 00:10:22,938
   

244
00:10:22,963 --> 00:10:24,109
¡John!

245
00:10:24,134 --> 00:10:25,973
¡Trae el vino!

246
00:10:25,975 --> 00:10:27,909
Vale.

247
00:10:28,455 --> 00:10:30,971
No he dejado que nadie lo tocara.

248
00:10:30,996 --> 00:10:31,619
Vale.

249
00:10:31,644 --> 00:10:33,881
Porque ya están borrachos.

250
00:10:33,883 --> 00:10:36,690
Y es cuando te bebes hasta
el agua del fregadero.

251
00:10:36,715 --> 00:10:38,947
¡John!

252
00:10:38,972 --> 00:10:40,454
No lo veo.

253
00:10:40,456 --> 00:10:42,757
¡Pues eso que lo tienes delante!

254
00:10:42,759 --> 00:10:44,512
- ¿Sabes qué? Da igual.
- Sí.

255
00:10:44,537 --> 00:10:45,237
Nos vamos a ir.

256
00:10:45,262 --> 00:10:46,327
Gracias por un anoche genial, mamá.

257
00:10:46,329 --> 00:10:47,795
- Adiós.
- Muchas gracias.

258
00:10:47,797 --> 00:10:49,292
- Adiós.
- Feliz Navidad.

259
00:10:49,317 --> 00:10:50,464
   

260
00:10:50,466 --> 00:10:52,733
¿Qué es eso?

261
00:10:52,735 --> 00:10:54,674
¡Mi quiste ovárico!

262
00:10:54,699 --> 00:10:56,199
   

263
00:10:56,394 --> 00:10:58,294
CORTO DE NAVIDAD 8

264
00:11:00,777 --> 00:11:03,411
Chicos, tengo un problemilla.

265
00:11:03,413 --> 00:11:05,755
No me entra el sueño.

266
00:11:05,780 --> 00:11:07,782
Sophia, si quieres que
sigamos con la tradición

267
00:11:07,784 --> 00:11:09,483
de dormir juntos en Nochebuena,

268
00:11:09,485 --> 00:11:11,786
tienes que cumplir tu parte del trato.

269
00:11:11,788 --> 00:11:14,902
- Duérmete.
- Oye, tú no tienes un dron

270
00:11:14,927 --> 00:11:16,924
esperando ahí fuera.

271
00:11:16,926 --> 00:11:18,159
Esto no es fácil.

272
00:11:18,161 --> 00:11:21,228
Estoy histérica.

273
00:11:21,230 --> 00:11:23,064
Pues bebe algo de leche.

274
00:11:23,066 --> 00:11:25,368
Buena idea. Leche.

275
00:11:25,393 --> 00:11:27,560
El sedante natural.

276
00:11:31,184 --> 00:11:33,184
Te quiero.

277
00:11:33,209 --> 00:11:35,710
¿Sophia? ¿Qué haces aún despierta?

278
00:11:35,712 --> 00:11:37,044
¿Estás loca?

279
00:11:37,046 --> 00:11:39,146
Te quiero mucho.

280
00:11:39,148 --> 00:11:41,983
Te quiero y te quiero.

281
00:11:41,985 --> 00:11:43,593
   

282
00:11:43,618 --> 00:11:46,587
De todo el mundo, a vosotros
os quiero más que a nadie.

283
00:11:46,589 --> 00:11:48,356
¿Qué estás bebiendo?

284
00:11:48,358 --> 00:11:50,191
Leche de vaca.

285
00:11:50,193 --> 00:11:53,027
El dulce dulce néctar de la vaca.

286
00:11:55,154 --> 00:11:57,239
Oh, no. Se ha bebido el
ponche de huevo de la fiesta.

287
00:11:57,264 --> 00:11:59,344
Devuélvemelo. Nunca me
he sentido tan bien.

288
00:11:59,369 --> 00:12:00,768
- ¿Qué?
- ¿Aún estáis despiertos

289
00:12:00,770 --> 00:12:02,570
ahí dentro? ¿En serio?

290
00:12:03,406 --> 00:12:05,439
No. Venga ya.

291
00:12:05,441 --> 00:12:06,841
¿Qué hacéis?

292
00:12:06,843 --> 00:12:10,111
Vais a despertar a vuestra hermana.

293
00:12:11,114 --> 00:12:14,448
Qué tranquila está.

294
00:12:17,485 --> 00:12:19,585
Ahora soy yo quien necesita el ponche.

295
00:12:22,515 --> 00:12:24,725
¿Por qué está húmedo?

296
00:12:25,080 --> 00:12:26,741
- ¡Sophia!
- ¡Por Dios!

297
00:12:26,766 --> 00:12:28,471
¡Callaos todos!

298
00:12:28,496 --> 00:12:30,026
Papá Noel está al llegar.

299
00:12:31,018 --> 00:12:32,917
CORTO DE NAVIDAD 9

300
00:12:34,704 --> 00:12:36,771
Sí, sí, sí.

301
00:12:36,773 --> 00:12:38,139
No hay moros en la costa. Lark duerme.

302
00:12:38,141 --> 00:12:40,274
Vale, bien, porque quiero
que sea una sorpresa.

303
00:12:40,276 --> 00:12:41,242
Vale.

304
00:12:43,246 --> 00:12:47,022
Es incluso más mono que en las
fotos que nos enviaron del refugio.

305
00:12:47,047 --> 00:12:48,849
- Sí.
- Le va a encantar.

306
00:12:48,851 --> 00:12:51,318
Sí.

307
00:12:51,320 --> 00:12:52,887
Pensaba que ibas a traer el cachorro.

308
00:12:52,889 --> 00:12:55,756
Este es el cachorro.

309
00:12:58,961 --> 00:13:00,394
¿Qué mierda ha sido eso?

310
00:13:00,396 --> 00:13:02,027
Has metido el perro en la jaula, ¿no?

311
00:13:02,052 --> 00:13:03,185
Sí.

312
00:13:12,208 --> 00:13:15,309
Mamá. Mamá.

313
00:13:15,311 --> 00:13:17,011
Está matando a Jessica Pijamas.

314
00:13:17,013 --> 00:13:18,379
Mamá.

315
00:13:18,381 --> 00:13:19,980
No.

316
00:13:19,982 --> 00:13:21,515
- ¡No, no, no!
- Mamá.

317
00:13:21,517 --> 00:13:23,189
No, no funciona.

318
00:13:23,221 --> 00:13:24,228
- Con un perro de ese tamaño...
- ¿Por qué?

319
00:13:24,253 --> 00:13:25,707
tienes que establecer el control, así.

320
00:13:25,732 --> 00:13:26,497
Mamá.

321
00:13:26,522 --> 00:13:28,489
Hola, colega.

322
00:13:28,491 --> 00:13:29,356
- ¿Quién está...?
- Mamá.

323
00:13:29,358 --> 00:13:30,524
   

324
00:13:30,526 --> 00:13:32,226
Vale, vale.

325
00:13:32,228 --> 00:13:34,261
¿Quién está al mando?

326
00:13:34,263 --> 00:13:36,063
- Él está al mando.
- Oh, no.

327
00:13:36,065 --> 00:13:37,331
Ahora es el alfa.

328
00:13:37,333 --> 00:13:38,466
¡No!

329
00:13:38,468 --> 00:13:39,301
¡No!

330
00:13:39,326 --> 00:13:40,859
¡No!

331
00:13:40,884 --> 00:13:42,450
¡No!

332
00:13:42,475 --> 00:13:43,841
¡No!

333
00:13:45,849 --> 00:13:47,682
Vale. Vamos a seguir en silencio.

334
00:13:47,944 --> 00:13:50,945
¿De acuerdo? No hagamos locuras.

335
00:13:51,712 --> 00:13:52,780
Muy bien.

336
00:13:53,534 --> 00:13:55,843
No... hagas... ruido.

337
00:13:55,868 --> 00:13:56,917
Mamá.

338
00:13:59,228 --> 00:14:00,621
¡No, no, no, no, no!

339
00:14:00,623 --> 00:14:02,123
¡No, no, no, no!

340
00:14:04,861 --> 00:14:06,994
¡Oh, no!

341
00:14:07,864 --> 00:14:10,097
Greg, el regalo grande de Lark

342
00:14:10,099 --> 00:14:12,066
se ha comido todos los regalos pequeños.

343
00:14:12,068 --> 00:14:13,601
¿Qué vamos a hacer?

344
00:14:15,685 --> 00:14:18,887
¿Celebrar el Janucá?

345
00:14:21,769 --> 00:14:23,410
Bueno, parece que todo ha salido bien.

346
00:14:23,412 --> 00:14:25,679
El perro está mucho más
feliz con su nueva familia.

347
00:14:25,681 --> 00:14:28,349
Sí, y a Lark le encanta su regalo.

348
00:14:28,351 --> 00:14:30,851
Gracias por mi casita de juegos.

349
00:14:30,853 --> 00:14:32,419
Feliz Navidad, Lark.

350
00:14:32,421 --> 00:14:34,388
Y feliz Janucá.

351
00:14:35,121 --> 00:14:37,792
Cielo, ¿de dónde se
ha sacado ese collar?

352
00:14:38,957 --> 00:14:41,665
Es el collar de descargas del perro.

353
00:14:41,690 --> 00:14:42,689
Oye, Lark...

354
00:14:42,714 --> 00:14:44,056
Cerca del agua no.

355
00:14:46,511 --> 00:14:49,614
CORTO DE NAVIDAD 10

356
00:14:51,084 --> 00:14:52,173
¡Navidad!

357
00:14:52,640 --> 00:14:55,743
Dios. Cariño, no. Ni los
niños están aún levantados.

358
00:14:55,745 --> 00:14:57,351
Si parpadeas, te lo pierdes.

359
00:14:57,355 --> 00:14:58,888
Es hora de Papá Noel.

360
00:14:58,890 --> 00:15:01,691
Me encanta porque no tengo
que llevar ropa interior.

361
00:15:01,693 --> 00:15:02,959
   

362
00:15:04,162 --> 00:15:07,129
Lo sé, cariño, yo también me
asombro cada vez que lo veo.

363
00:15:07,131 --> 00:15:08,397
No, no puede ser.

364
00:15:08,399 --> 00:15:09,365
¿Qué pasa?

365
00:15:09,367 --> 00:15:11,133
¡Tengo una cana en el pubis!

366
00:15:12,470 --> 00:15:14,423
¡Ah, sí!

367
00:15:14,448 --> 00:15:17,399
Es como un espumillón.

368
00:15:17,424 --> 00:15:18,823
Qué festivo.

369
00:15:18,848 --> 00:15:21,049
Bueno, tenía que pasar antes o después.

370
00:15:21,651 --> 00:15:23,145
Aún no.

371
00:15:23,982 --> 00:15:25,882
¡Feliz Navidad!

372
00:15:25,884 --> 00:15:26,883
Mamá.

373
00:15:26,885 --> 00:15:29,151
Baja la voz.

374
00:15:29,153 --> 00:15:30,806
Toma, papá. Esto es para ti.

375
00:15:30,831 --> 00:15:31,815
   

376
00:15:31,840 --> 00:15:33,589
Deja los regalos para los
jóvenes que aún tienen

377
00:15:33,591 --> 00:15:35,057
- toda la vida por delante.
- Cariño,

378
00:15:35,059 --> 00:15:37,960
vamos, ¿vas a dejar
que una canita de nada

379
00:15:37,962 --> 00:15:39,328
te arruine tu fiesta preferida?

380
00:15:39,330 --> 00:15:41,923
No era una canita. Era el
doble de larga que el resto.

381
00:15:41,948 --> 00:15:43,432
Vale, ¿pues por qué no te la arrancas

382
00:15:43,434 --> 00:15:44,567
y terminamos con el tema?

383
00:15:44,569 --> 00:15:45,768
No funciona así.

384
00:15:45,770 --> 00:15:47,712
Las canas son como las hormigas.

385
00:15:47,737 --> 00:15:48,971
- Vale.
- Cuando ves una,

386
00:15:48,973 --> 00:15:51,610
le siguen cien más.

387
00:15:51,635 --> 00:15:53,676
Solo era la cana exploradora, Heather.

388
00:15:53,678 --> 00:15:56,479
- La colonia está de camino.
- Vale, vale.

389
00:15:56,481 --> 00:15:58,180
¡Rotus de colores!

390
00:15:58,182 --> 00:15:59,649
Mola.

391
00:15:59,651 --> 00:16:01,984
Bueno, puede que haya algo que mole más

392
00:16:01,986 --> 00:16:04,161
dentro del estuche.

393
00:16:08,581 --> 00:16:11,368
- ¿Un billete de avión a Francia?
- Sí.

394
00:16:11,393 --> 00:16:13,524
Al campamento de arte de
verano al que querías ir.

395
00:16:13,549 --> 00:16:14,852
Feliz Navidad, cielo.

396
00:16:14,877 --> 00:16:16,196
Disfrútalo ahora,

397
00:16:16,221 --> 00:16:17,790
- Sophia.
- Vale, es Samantha.

398
00:16:17,815 --> 00:16:18,734
Son iguales.

399
00:16:18,736 --> 00:16:20,547
¡Muchas gracias!

400
00:16:20,572 --> 00:16:22,115
¡No me lo puedo creer!

401
00:16:22,140 --> 00:16:24,941
Voy a llamar al tío Matt. Va a alucinar.

402
00:16:25,843 --> 00:16:27,772
¿Te lo puedes creer, Tim?

403
00:16:27,797 --> 00:16:30,826
Nuestra hija ya es lo bastante
madura para irse a Europa sola.

404
00:16:30,851 --> 00:16:32,315
Piensa en eso, cariño.

405
00:16:32,317 --> 00:16:36,152
Puede que tengas razón.
Es lo único que importa.

406
00:16:36,723 --> 00:16:38,675
Por supuesto. Nos hacemos mayores,

407
00:16:38,700 --> 00:16:40,222
pero podemos ver crecer
a nuestros hijos.

408
00:16:40,224 --> 00:16:42,158
Ahora mismo vuelvo.

409
00:16:43,355 --> 00:16:45,706
¿"Calabaza tostada"?

410
00:16:47,037 --> 00:16:48,024
¡Perfecto!

411
00:16:49,240 --> 00:16:50,706
De acuerdo.

412
00:16:52,740 --> 00:16:54,295
¡Papá!

413
00:16:54,320 --> 00:16:55,285
- No es lo que parece.
- ¡Dios... mío!

414
00:16:55,310 --> 00:16:56,035
¡Solo quiero

415
00:16:56,060 --> 00:16:57,760
volver a sentirme joven!

416
00:16:58,285 --> 00:16:59,527
CORTO DE NAVIDAD 11

417
00:16:59,691 --> 00:17:00,810
   

418
00:17:00,812 --> 00:17:04,080
Parece la tetera que pedí.

419
00:17:04,082 --> 00:17:05,281
   

420
00:17:05,283 --> 00:17:07,350
- Con... cerezas.
- Sí,

421
00:17:07,352 --> 00:17:10,705
tuve que pintarlas a mano,
pero la pintura es tóxica,

422
00:17:10,730 --> 00:17:12,908
así que no puedes poner líquidos.

423
00:17:12,933 --> 00:17:13,941
Vale.

424
00:17:13,966 --> 00:17:14,991
   

425
00:17:18,997 --> 00:17:22,473
Pendientes de cerezas.

426
00:17:22,498 --> 00:17:24,297
Mirad. Haces juego con el pijama

427
00:17:24,322 --> 00:17:26,222
que me comprasteis.

428
00:17:27,981 --> 00:17:29,916
   

429
00:17:31,207 --> 00:17:32,088
   

430
00:17:32,113 --> 00:17:34,363
- Qué bonito.
- Me encantan.

431
00:17:35,814 --> 00:17:36,679
¿Qué es eso?

432
00:17:36,681 --> 00:17:38,681
¡Es una escobilla del
váter con forma de cereza!

433
00:17:40,051 --> 00:17:43,052
   

434
00:17:44,022 --> 00:17:45,154
- Es genial.
- Vale.

435
00:17:45,156 --> 00:17:46,522
¿Sabéis qué? No.

436
00:17:46,524 --> 00:17:48,357
Se acabó. Estoy harta de cerezas.

437
00:17:48,359 --> 00:17:50,059
Ya vale de cerezas.

438
00:17:50,061 --> 00:17:51,460
Las cerezas son lo tuyo.

439
00:17:51,462 --> 00:17:52,762
No, mamá. Dije

440
00:17:52,764 --> 00:17:55,464
que me gustaban las
cerezas una vez hace años.

441
00:17:55,466 --> 00:17:57,900
Y solo fuimos a ese
estúpido huerto de cerezas

442
00:17:57,902 --> 00:18:00,069
porque nos perdimos de
camino a recoger fresas.

443
00:18:00,071 --> 00:18:02,271
Bueno, en mi defensa, nos perdimos

444
00:18:02,273 --> 00:18:04,691
porque creía que las
direcciones eran una broma.

445
00:18:04,716 --> 00:18:06,583
Ya estoy harta de cerezas.

446
00:18:06,608 --> 00:18:08,926
La próxima persona que no se lo curre

447
00:18:08,951 --> 00:18:10,589
y me dé una porquería de regalo

448
00:18:10,614 --> 00:18:12,759
de Navidad con cerezas,

449
00:18:12,784 --> 00:18:15,084
estará muerto para mí.

450
00:18:19,257 --> 00:18:21,957
Puede que el cubo de
la basura lo agradezca.

451
00:18:21,959 --> 00:18:23,759
Cielo, cielo, cielo,
cielo. No, no, no, no.

452
00:18:23,761 --> 00:18:25,828
- Me encanta. A mamá le encanta.
- Ya la habéis oído.

453
00:18:25,830 --> 00:18:27,763
Le van las fresas.

454
00:18:27,765 --> 00:18:29,331
Sí.

455
00:18:32,504 --> 00:18:34,397
CORTO DE NAVIDAD 12

456
00:18:35,156 --> 00:18:36,296
Toma. Esto es para mamá y papá.

457
00:18:36,321 --> 00:18:37,721
Sí.

458
00:18:44,098 --> 00:18:46,232
Miraos, chicos.

459
00:18:47,626 --> 00:18:49,726
Qué monada.

460
00:18:49,728 --> 00:18:53,163
¿Ves, Joanie? Te dije que cabían
tres adultos en esa bañera.

461
00:18:53,165 --> 00:18:55,645
Y yo te dije que no me oponía por eso.

462
00:18:55,676 --> 00:18:57,977
¡Es maravilloso!

463
00:18:57,979 --> 00:18:59,311
Me encanta. Gracias.

464
00:18:59,313 --> 00:19:00,961
Gracias, chicos.

465
00:19:00,986 --> 00:19:02,915
Ah, hay un regalo más.

466
00:19:02,917 --> 00:19:04,717
Dice que es de Papá Noel.

467
00:19:04,719 --> 00:19:07,152
Por favor, dime que son
cerrojos nuevos para el baño.

468
00:19:09,290 --> 00:19:11,056
Es un DVD que dice "Reprodúceme".

469
00:19:11,058 --> 00:19:12,624
   

470
00:19:12,626 --> 00:19:15,527
Un regalo del fantasma de
las tecnologías pasadas.

471
00:19:15,529 --> 00:19:18,108
- ¿Es vuestro?
- No, ¿verdad?

472
00:19:18,133 --> 00:19:20,366
No tengo ni idea de lo que es.

473
00:19:21,797 --> 00:19:23,268
¡FELIZ NAVIDAD, FAMILIA SHORT!

474
00:19:23,270 --> 00:19:24,636
Mirad. Qué monos.

475
00:19:24,638 --> 00:19:27,130
Sois adorables.

476
00:19:27,641 --> 00:19:29,375
Mira por dónde. Llevo

477
00:19:29,377 --> 00:19:31,490
un vestido hasta arriba de cerezas.

478
00:19:31,515 --> 00:19:32,888
- Un montón de cerezas.
- Qué mono.

479
00:19:32,913 --> 00:19:33,804
Eh, no recuerdo

480
00:19:33,829 --> 00:19:35,639
que nadie me haya pedido fotos.

481
00:19:35,664 --> 00:19:37,750
Apuesto a que es de antes
de unirnos a la familia.

482
00:19:37,752 --> 00:19:39,852
- Sí.
- ¡Pero estoy ahí!

483
00:19:39,854 --> 00:19:42,221
- Mira.
- Era muy guapa.

484
00:19:42,223 --> 00:19:43,756
- Mira qué mejillas.
- Gracias.

485
00:19:43,758 --> 00:19:46,492
- Qué bonito.
- Estás preciosa.

486
00:19:50,965 --> 00:19:53,198
No, no, no. ¡Venga ya, Matt!

487
00:19:53,200 --> 00:19:54,967
¿Qué?

488
00:19:59,040 --> 00:20:01,006
¡Dale caña, hermana!

489
00:20:02,243 --> 00:20:03,375
Dios mío.

490
00:20:03,377 --> 00:20:04,643
¿Qué estás haciendo?

491
00:20:04,645 --> 00:20:05,635
Se supone que los kleenex

492
00:20:05,660 --> 00:20:07,762
simbolizan copos de
nieve que caen del cielo.

493
00:20:07,787 --> 00:20:08,986
Esperad, que llega la ventisca.

494
00:20:13,413 --> 00:20:14,912
Feliz Navidad, chicos.

495
00:20:14,937 --> 00:20:16,671
Igualmente, Matt.

496
00:20:22,755 --> 00:20:24,695
¿Y yo no salgo nada de nada?

497
00:20:24,719 --> 00:20:26,019
www.subtitulamos.tv

