1
00:00:00,007 --> 00:00:01,416
Anteriormente en Z Nation...

2
00:00:01,418 --> 00:00:04,286
Esas visiones que
tienes. No las ignores.

3
00:00:04,288 --> 00:00:07,122
El subconsciente es
una cosa muy poderosa.

4
00:00:07,124 --> 00:00:08,223
Yo quiero creer en ti.

5
00:00:08,225 --> 00:00:11,026
Pero tienes que darnos
algo en qué creer.

6
00:00:11,028 --> 00:00:12,494
Mira.

7
00:00:14,738 --> 00:00:16,137
¿Qué viste?

8
00:00:16,139 --> 00:00:17,538
Lo sentí.

9
00:00:17,540 --> 00:00:19,373
Lo que ella siente.

10
00:00:20,534 --> 00:00:22,501
No sé qué estamos haciendo.

11
00:00:22,503 --> 00:00:26,137
Estos sueños, visiones, alucinaciones,

12
00:00:26,139 --> 00:00:28,006
aún no sé lo que significan.

13
00:00:28,008 --> 00:00:30,942
El Arco Iris Negro es un arma
biológica de destrucción masiva.

14
00:00:31,300 --> 00:00:32,866
El Reinicio.

15
00:00:33,269 --> 00:00:35,436
Eso era en lo que
trabajaban los de Zona.

16
00:00:35,438 --> 00:00:37,838
Matar todo para poder volver a empezar.

17
00:00:37,840 --> 00:00:39,640
Dijiste que habían cambiado los códigos.

18
00:00:39,642 --> 00:00:41,975
- ¿Podemos volver a cambiarlos?
- Necesitaréis el pulgar

19
00:00:41,977 --> 00:00:44,211
del presidente de los Estados Unidos

20
00:00:44,213 --> 00:00:46,113
para cambiar los códigos.

21
00:00:46,115 --> 00:00:47,381
Parece

22
00:00:49,078 --> 00:00:50,867
que nos vamos a Washington.

23
00:01:21,485 --> 00:01:22,517
Hemos llegado.

24
00:01:22,638 --> 00:01:24,104
Mount Weather.

25
00:01:24,373 --> 00:01:27,007
Si Kaya tiene razón el
presidente sigue aquí.

26
00:01:27,476 --> 00:01:29,476
Se disparará a los intrusos.

27
00:01:31,395 --> 00:01:33,495
¿No se supone que lo
que queda del gobierno

28
00:01:33,497 --> 00:01:34,730
ya está en Nuevamérica?

29
00:01:34,826 --> 00:01:36,698
Mount Weather es una
continuación del gobierno.

30
00:01:36,700 --> 00:01:38,900
Este sería el último
sitio que evacuarían.

31
00:01:38,902 --> 00:01:40,902
De aquí es de dónde nos
llegaban las órdenes.

32
00:01:40,904 --> 00:01:42,938
Cuando nos llegaban órdenes.

33
00:01:42,940 --> 00:01:44,706
Continuación del gobierno.
¿No te encanta eso?

34
00:01:44,708 --> 00:01:46,108
Durante una guerra nuclear

35
00:01:46,110 --> 00:01:48,677
el gobierno de los
Estados Unidos se reubica

36
00:01:48,679 --> 00:01:50,579
en unas instalaciones
seguras bajo tierra.

37
00:01:50,581 --> 00:01:51,980
Al resto de nosotros

38
00:01:51,982 --> 00:01:54,316
que nos reduzcan a cenizas.

39
00:01:54,340 --> 00:01:56,774
Una idea genial para
un holocausto nuclear.

40
00:01:56,776 --> 00:01:59,109
Para un apocalipsis zombi ya no tanto.

41
00:01:59,111 --> 00:02:02,095
Bueno, estamos cerca. Manteneos
alerta por si hay algo vivo.

42
00:02:05,185 --> 00:02:07,147
Te doy misericordia.

43
00:02:18,632 --> 00:02:19,932
Ahí está.

44
00:02:22,036 --> 00:02:25,137
Podemos llegar hasta la puerta por aquí.

45
00:02:25,139 --> 00:02:27,372
Parece que hay vehículos más adelante.

46
00:02:28,742 --> 00:02:32,344
Este debe ser el convoy que vio el
ciudadano Z en las imágenes de satélite.

47
00:02:34,037 --> 00:02:35,855
Parece que el presidente
no llegó dentro.

48
00:02:35,871 --> 00:02:37,685
Esas puertas tan grandes
no sirven de mucho

49
00:02:37,710 --> 00:02:38,592
si se está del lado equivocado.

50
00:02:51,522 --> 00:02:52,522
Despejado.

51
00:03:03,335 --> 00:03:04,180
Despejado.

52
00:03:15,893 --> 00:03:17,159
Veo cuerpos.

53
00:03:17,309 --> 00:03:18,441
Sí, ¿pero de quién?

54
00:03:18,896 --> 00:03:20,930
Cuidado con el zombi presidente.

55
00:03:23,651 --> 00:03:25,256
Servicio secreto.

56
00:03:27,283 --> 00:03:29,017
Aquí también servicio secreto.

57
00:03:32,010 --> 00:03:33,433
¿Zombis locos?

58
00:03:33,473 --> 00:03:34,739
No, de la vieja escuela.

59
00:03:36,988 --> 00:03:38,388
¿Este es el presidente?

60
00:03:38,390 --> 00:03:41,124
Medio. Pero las partes
buenas han desaparecido.

61
00:03:41,479 --> 00:03:43,364
No tiene pulgar.

62
00:03:43,782 --> 00:03:45,575
No tiene mano.

63
00:03:47,267 --> 00:03:50,535
Comido por tu propia escolta
del servicio secreto.

64
00:03:50,537 --> 00:03:52,204
Vaya putada.

65
00:03:52,206 --> 00:03:54,640
Bueno, jefa. Tenemos un
presidente sin pulgares.

66
00:03:54,642 --> 00:03:56,375
¿Y ahora qué?

67
00:03:56,377 --> 00:03:59,444
- Vamos dentro.
- ¿Vamos dentro? ¿Por qué?

68
00:03:59,446 --> 00:04:02,065
El presidente está muerto. No podemos
cambiar los códigos de lanzamiento.

69
00:04:07,054 --> 00:04:08,387
¿Prica EE. UU.?

70
00:04:08,956 --> 00:04:10,288
¿Qué cojones es eso?

71
00:04:10,290 --> 00:04:12,324
Primer caballero de los Estados Unidos.

72
00:04:12,326 --> 00:04:14,459
Este no era el presidente.

73
00:04:14,461 --> 00:04:16,294
Era su marido.

74
00:04:16,296 --> 00:04:19,398
Lo que significa que el
presidente puede que siga dentro.

75
00:04:25,806 --> 00:04:26,806
Esas son

76
00:04:27,207 --> 00:04:28,273
grandes.

77
00:04:28,509 --> 00:04:30,175
Seguro que está cerrado.

78
00:04:30,177 --> 00:04:31,643
No por mucho tiempo.

79
00:04:37,584 --> 00:04:38,684
Joder.

80
00:04:38,686 --> 00:04:39,951
¿Qué pasa?

81
00:04:40,688 --> 00:04:41,853
Hay un escáner de retina.

82
00:04:41,855 --> 00:04:44,523
Tiene que mirar al escáner
mientras se pasa la tarjeta.

83
00:04:44,525 --> 00:04:46,224
A la menos su ojo.

84
00:04:46,593 --> 00:04:48,060
¿Estás pensando lo mismo que yo?

85
00:04:50,030 --> 00:04:51,063
Sí.

86
00:05:15,355 --> 00:05:16,588
¿Lo tienes?

87
00:05:20,127 --> 00:05:22,728
Hagámoslo rápido. Esto es asqueroso.

88
00:05:22,730 --> 00:05:24,096
- ¿Listo?
- Vale.

89
00:05:24,098 --> 00:05:26,031
Adelante.

90
00:05:27,468 --> 00:05:29,301
Joder.

91
00:05:29,303 --> 00:05:31,236
Tengo que quitar la catarata de zombi.

92
00:05:31,238 --> 00:05:32,370
Vale. Muy bien.

93
00:05:32,372 --> 00:05:33,372
Vale.

94
00:05:36,143 --> 00:05:38,009
Vale. Adelante.

95
00:05:52,983 --> 00:05:55,647
www.subtitulamos.tv

96
00:06:16,517 --> 00:06:18,416
De momento no hay señales de zombis.

97
00:06:18,418 --> 00:06:19,718
Es una buena señal.

98
00:06:20,654 --> 00:06:21,853
Ni de humanos.

99
00:06:21,855 --> 00:06:23,755
Al menos tienen electricidad.

100
00:06:23,757 --> 00:06:26,158
Mantened los ojos abiertos
en busca de señales de vida.

101
00:06:26,160 --> 00:06:28,260
Y de señales de muertos también.

102
00:06:28,262 --> 00:06:30,862
Vale, ejecutivo, judicial y legislativo.

103
00:06:30,864 --> 00:06:32,798
Empecemos por arriba.

104
00:06:37,971 --> 00:06:40,338
¿Por qué siempre tiene
que ser bajo tierra?

105
00:06:40,340 --> 00:06:42,174
¿No podemos por una vez buscar algo

106
00:06:42,176 --> 00:06:45,811
en un ático o una altillo?
Algún sitio con ventana.

107
00:07:01,562 --> 00:07:04,663
Parece que todo por aquí va de zombis.

108
00:07:12,005 --> 00:07:13,138
¿Señales de vida?

109
00:07:13,807 --> 00:07:14,940
Vacío.

110
00:07:15,142 --> 00:07:16,641
Llegamos tarde.

111
00:07:16,643 --> 00:07:18,844
Tenemos que encontrar el despacho oval.

112
00:07:19,379 --> 00:07:21,413
¿Qué ha pasado con Doc Y Murphy?

113
00:07:21,415 --> 00:07:23,315
Creo que están ahí.

114
00:07:28,488 --> 00:07:30,522
Estoy flipando en colores.

115
00:07:30,524 --> 00:07:33,058
Te dije que Big Foot existía.

116
00:07:35,562 --> 00:07:36,862
¿Qué hay ahí?

117
00:07:36,864 --> 00:07:37,996
Todo.

118
00:07:41,368 --> 00:07:43,335
¿Departamento de criptozoología?

119
00:07:44,938 --> 00:07:46,404
¡Vamos!

120
00:07:52,746 --> 00:07:54,446
Sin desvíos.

121
00:08:02,055 --> 00:08:08,627
Cámara de congreso.

122
00:08:08,629 --> 00:08:10,395
¿Senadores?

123
00:08:10,631 --> 00:08:11,897
¿Congresistas?

124
00:08:14,301 --> 00:08:16,001
Pues claro que son zombis.

125
00:08:17,971 --> 00:08:19,437
Vale. Murphy, Doc, por aquí.

126
00:08:19,439 --> 00:08:20,972
Sarge y Diez Mil.

127
00:08:23,877 --> 00:08:26,678
Supongo que este es mío.

128
00:08:33,587 --> 00:08:34,986
¿Qué te parece?

129
00:08:34,988 --> 00:08:36,321
¿Paso Doble?

130
00:08:36,323 --> 00:08:38,089
Dale marcha.

131
00:08:40,661 --> 00:08:42,527
Es hora de un recuento.

132
00:08:44,097 --> 00:08:45,664
¡Yo te voté!

133
00:08:47,234 --> 00:08:50,335
Por esto los cargos públicos
tienen que ser de corta duración.

134
00:08:53,640 --> 00:08:55,974
Esta no es manera de tratar
a quien paga impuestos.

135
00:08:58,946 --> 00:09:00,545
¡Veto eso!

136
00:09:02,516 --> 00:09:03,516
Sí.

137
00:09:03,984 --> 00:09:06,084
Vaya forma de mantener
con vida la democracia.

138
00:09:12,426 --> 00:09:15,193
Joder, si se dejara de hacer
eses podría darle misericordia.

139
00:09:26,873 --> 00:09:28,340
Engreído.

140
00:09:36,883 --> 00:09:39,718
Bueno, creo que hemos matado
lo que quedaba del gobierno.

141
00:09:39,720 --> 00:09:42,053
A lo mejor ahora suben en las encuestas.

142
00:09:42,055 --> 00:09:43,555
Bueno, todavía no hemos
encontrado al presidente.

143
00:09:43,557 --> 00:09:45,557
Más zombis del servicio secreto.

144
00:09:46,026 --> 00:09:47,125
Yo me encargo.

145
00:09:47,127 --> 00:09:49,327
- Voy contigo.
- Genial.

146
00:09:49,329 --> 00:09:51,296
A lo mejor el presidente está cerca.

147
00:09:51,298 --> 00:09:52,998
Todo esto por un pulgar.

148
00:09:54,901 --> 00:09:56,034
¡Quietos!

149
00:09:56,336 --> 00:09:58,203
Servicio secreto.

150
00:10:08,292 --> 00:10:10,326
Escuchad. No queremos causar problemas.

151
00:10:10,328 --> 00:10:12,028
Vaya, pues hemos oído disparos.

152
00:10:12,030 --> 00:10:14,397
Para nosotros eso es un
indicativo de problemas.

153
00:10:14,399 --> 00:10:16,866
Sí, bueno, hemos tenido que dar
misericordia a un montón de congresistas

154
00:10:16,868 --> 00:10:18,968
que ansiaban cerebros en lugar de votos.

155
00:10:18,970 --> 00:10:20,803
Es la única razón por la
cual no os disparamos.

156
00:10:20,805 --> 00:10:22,272
¿Quiénes sois?

157
00:10:22,874 --> 00:10:25,375
Soy la teniente Roberta Warren,
de la Guardia Nacional.

158
00:10:25,377 --> 00:10:27,577
Estamos en misión especial
para salvar a la humanidad.

159
00:10:27,579 --> 00:10:30,780
Es imperativo que veamos al presidente.

160
00:10:33,527 --> 00:10:35,060
Soy el agente Johnson.

161
00:10:37,694 --> 00:10:38,927
Y ese es

162
00:10:38,929 --> 00:10:41,029
el agente Johnson.

163
00:10:41,815 --> 00:10:43,248
Antes de que lo preguntéis,

164
00:10:43,358 --> 00:10:45,058
no, no somos parientes.

165
00:10:45,060 --> 00:10:47,994
Y sí, es raro que los
dos nos llamemos Johnson.

166
00:10:47,996 --> 00:10:51,230
¿Tienes que decir eso siempre?
Socava nuestra autoridad.

167
00:10:51,232 --> 00:10:53,800
Estas nos dan autoridad.

168
00:10:54,473 --> 00:10:57,608
¿Qué era eso que decías
de salvar a la humanidad?

169
00:10:57,610 --> 00:10:59,676
Llegas como ochos años tarde, ¿no crees?

170
00:11:03,916 --> 00:11:07,151
Escuchad. Tenemos razones para
creer que alguien pretende lanzar

171
00:11:07,153 --> 00:11:10,387
una especie de arma biológica
para atacar a los supervivientes

172
00:11:10,389 --> 00:11:12,222
y a los zombis para limpiar el planeta

173
00:11:12,224 --> 00:11:16,093
y repoblar con sus crías
genéticamente modificadas.

174
00:11:19,231 --> 00:11:21,598
¿Y tienes un problema con eso?

175
00:11:24,803 --> 00:11:27,037
¿Puedo hablar con el presidente?

176
00:11:27,039 --> 00:11:29,506
No podemos que cada uno que
dice tener una emergencia

177
00:11:29,508 --> 00:11:32,009
- hable con la presidenta.
- O jamás acabará nada.

178
00:11:32,878 --> 00:11:35,379
¿Sabe que su marido está muerto?

179
00:11:35,381 --> 00:11:36,480
Sí.

180
00:11:37,616 --> 00:11:38,815
Sé que está muerto.

181
00:11:38,817 --> 00:11:39,950
Señora presidenta.

182
00:11:41,189 --> 00:11:42,689
¿Qué está pasando?

183
00:11:43,225 --> 00:11:46,192
Intrusos. Está bajo control, señora.

184
00:11:46,695 --> 00:11:48,061
Lo siento.

185
00:11:49,164 --> 00:11:51,965
Pero necesitamos su ayuda.

186
00:11:52,200 --> 00:11:54,934
Agente Johnson, baje el arma.

187
00:11:54,936 --> 00:11:58,098
- ¿Cuál?
- Los dos.

188
00:11:58,123 --> 00:12:00,974
Espera. ¿Tú eres la presidenta?

189
00:12:08,850 --> 00:12:12,886
Jane Carlson. Presidenta número
234 de los Estados Unidos.

190
00:12:12,888 --> 00:12:14,687
Estamos un poco cortos de manos.

191
00:12:14,689 --> 00:12:16,189
¿Cuántos supervivientes hay?

192
00:12:16,191 --> 00:12:18,024
Los estás viendo.

193
00:12:18,193 --> 00:12:20,827
¿Solo quedan tres personas
en todo este complejo?

194
00:12:20,829 --> 00:12:22,462
Quedábamos cuatro.

195
00:12:22,464 --> 00:12:25,265
La mayoría de los que
quedaban fueron evacuados

196
00:12:25,267 --> 00:12:28,701
hacia Nuevamérica hace un par de
semanas. Se supone que les seguiríamos,

197
00:12:28,703 --> 00:12:31,204
pero nos encontramos con obstáculos.

198
00:12:31,206 --> 00:12:34,541
Sí, acabamos de matar esos obstáculos.

199
00:12:34,543 --> 00:12:36,142
Gracias por eso.

200
00:12:36,678 --> 00:12:37,678
De nada.

201
00:12:38,380 --> 00:12:39,979
Lo que quedaba del congreso.

202
00:12:39,981 --> 00:12:41,648
No es una gran pérdida.

203
00:12:41,650 --> 00:12:43,983
Llevaban una semana muertos
cuando nos dimos cuenta.

204
00:12:43,985 --> 00:12:46,386
Señora presidenta, el tiempo apremia.

205
00:12:46,388 --> 00:12:49,322
Tenemos la misión de encontrar
un arma secreta del gobierno.

206
00:12:49,324 --> 00:12:51,624
Y necesitamos que nos
ayude a acceder a ella.

207
00:12:51,626 --> 00:12:52,992
¿Qué puedo hacer?

208
00:12:55,050 --> 00:12:56,683
Necesitaremos la huella de su pulgar.

209
00:13:02,924 --> 00:13:04,824
¿La huella de mi pulgar?

210
00:13:04,826 --> 00:13:05,859
Sí.

211
00:13:05,861 --> 00:13:07,027
Sé que suena a locura.

212
00:13:07,029 --> 00:13:08,461
Tranquilos.

213
00:13:09,224 --> 00:13:11,898
Espero que no os haya costado
mucho llegar aquí porque

214
00:13:11,900 --> 00:13:14,200
tengo malas noticias.

215
00:13:14,202 --> 00:13:15,602
La huella de mi pulgar

216
00:13:15,604 --> 00:13:18,204
no os va a ayudar a nada.

217
00:13:22,110 --> 00:13:23,710
¿Las dos manos?

218
00:13:30,385 --> 00:13:32,585
Cuando heredé el cargo no sabía

219
00:13:32,587 --> 00:13:34,854
que mis pulgares
estarían tan demandados.

220
00:13:35,791 --> 00:13:36,990
¿Qué pasó?

221
00:13:38,999 --> 00:13:41,133
Hablemos en el despacho oval.

222
00:13:57,325 --> 00:13:59,792
No es tan glamuroso como
el despacho oval de verdad,

223
00:13:59,794 --> 00:14:02,228
pero tenemos agua embotellada.

224
00:14:02,830 --> 00:14:05,765
Y gominolas presidenciales
de los años ochenta.

225
00:14:06,534 --> 00:14:08,601
Servíos vosotros mismos.

226
00:14:13,041 --> 00:14:14,941
No quiero ser grosera, pero
tengo que preguntar. ¿Qué...?

227
00:14:14,943 --> 00:14:16,976
¿Qué le pasó a mis pulgares?

228
00:14:17,345 --> 00:14:19,345
Es una historia rara.

229
00:14:19,347 --> 00:14:21,981
Hace unos días tuvimos otro visitante.

230
00:14:22,784 --> 00:14:25,151
Al principio no sabía qué quería.

231
00:14:25,153 --> 00:14:28,521
Me dijo que podía matarme y
luego contarme los pulgares,

232
00:14:28,523 --> 00:14:31,357
o me podía tomar el
sedante que me ofrecía.

233
00:14:31,359 --> 00:14:34,293
Que me cortaría los pulgares,
pero aun así viviría.

234
00:14:34,295 --> 00:14:37,196
Intenté decirle que no eran mis
pulgares los que necesitaba.

235
00:14:37,498 --> 00:14:39,465
Pero no me escuchó.

236
00:14:39,467 --> 00:14:41,934
Ya había drogado a los
agentes Johnson y Johnson.

237
00:14:41,936 --> 00:14:43,803
¿Qué otra opción tenía?

238
00:14:48,676 --> 00:14:49,875
Cuando me desperté,

239
00:14:49,877 --> 00:14:51,711
se había ido.

240
00:14:52,046 --> 00:14:53,512
Al igual que mis pulgares.

241
00:14:54,082 --> 00:14:55,881
No me dijo por qué.

242
00:14:55,883 --> 00:14:57,950
Bueno, sus pulgares le darían acceso

243
00:14:57,952 --> 00:15:01,520
para cambiar los códigos de
lanzamiento de un arma del día final.

244
00:15:01,889 --> 00:15:04,991
Os diré lo mismo que
intenté decirle a él.

245
00:15:04,993 --> 00:15:07,560
- No necesitáis mis pulgares.
- No lo entiendo.

246
00:15:07,562 --> 00:15:09,695
¿Sabéis qué pasa cuando
muere un presidente?

247
00:15:09,697 --> 00:15:11,564
¿Que se convierte en zombi y come gente?

248
00:15:11,566 --> 00:15:14,500
No. Me refiero a quién
se hace con el cargo.

249
00:15:14,502 --> 00:15:15,568
El vicepresidente.

250
00:15:15,570 --> 00:15:17,036
Todo el mundo lo sabe.

251
00:15:17,038 --> 00:15:20,072
Y si muere el vicepresidente el cargo
recae en el presidente de la Cámara.

252
00:15:20,074 --> 00:15:23,209
Luego al presidente del Senado. Luego
a cada miembro del gabinete por orden.

253
00:15:23,211 --> 00:15:26,712
Vale, pero no entiendo que tiene
eso que ver con sus pulgares.

254
00:15:26,714 --> 00:15:28,347
Cuando murió el último presidente

255
00:15:28,349 --> 00:15:31,250
yo era la asistente
del ministro de empleo.

256
00:15:31,252 --> 00:15:34,220
Cuando la línea de
sucesión llegó al ministro

257
00:15:34,222 --> 00:15:37,189
ya estaba muerto y yo era
la ministra en funciones.

258
00:15:37,191 --> 00:15:38,958
Así que me tocó asumir la presidencia.

259
00:15:38,960 --> 00:15:40,359
Lo que significa que es la presidenta,

260
00:15:40,361 --> 00:15:44,363
con lo cual necesitamos,
necesitábamos, su pulgar.

261
00:15:44,365 --> 00:15:46,065
No necesitáis mi pulgar.

262
00:15:46,067 --> 00:15:48,768
Necesitáis el pulgar de
quién era presidente

263
00:15:48,770 --> 00:15:51,804
cuando todo empezó. Necesitáis el
pulgar del presidente Bill Carney.

264
00:15:51,806 --> 00:15:53,739
Sí, pero murió durante el verano negro.

265
00:15:53,741 --> 00:15:56,709
Se convirtió en zombi. Pero
la última vez que le vi,

266
00:15:56,711 --> 00:15:58,310
seguía teniendo pulgares.

267
00:15:58,312 --> 00:16:01,981
Vale, aunque podamos usar su pulgar
zombi, tenemos que encontrarle.

268
00:16:01,983 --> 00:16:03,115
Podría estar en cualquier lado.

269
00:16:03,117 --> 00:16:04,784
En eso os puedo ayudar.

270
00:16:04,786 --> 00:16:06,419
Sé dónde está.

271
00:16:06,788 --> 00:16:08,287
Está aquí mismo, en Mount Weather.

272
00:16:08,289 --> 00:16:09,388
Eso es genial.

273
00:16:10,024 --> 00:16:11,957
25 niveles por debajo de nosotros.

274
00:16:11,959 --> 00:16:14,126
Eso no es tan genial.

275
00:16:15,129 --> 00:16:16,829
Hay una posibilidad.

276
00:16:16,831 --> 00:16:18,831
Señora presidenta, ¿nos
puede guiar hasta él?

277
00:16:18,833 --> 00:16:20,933
Ese nivel está infestado de zombis.

278
00:16:20,935 --> 00:16:23,402
Hay aproximadamente ninguna
posibilidad de que eso pase.

279
00:16:23,404 --> 00:16:25,337
No podemos permitir que la
presidenta arriesgue la vida.

280
00:16:25,339 --> 00:16:27,506
Ya casi no nos quedan candidatos.

281
00:16:27,508 --> 00:16:29,075
Johnson es el siguiente.

282
00:16:29,811 --> 00:16:31,477
Nos vamos a Nuevamérica

283
00:16:31,479 --> 00:16:33,279
en cuanto llegue el
equipo de transporte.

284
00:16:33,281 --> 00:16:36,582
Si hubieran llegado un día más
tarde no nos habrían encontrado.

285
00:16:38,152 --> 00:16:39,251
Sin ellos

286
00:16:39,276 --> 00:16:41,621
esto tiene pinta de misión suicida.

287
00:16:42,123 --> 00:16:43,656
Sí, pero tenemos que intentarlo.

288
00:16:43,658 --> 00:16:45,791
Es la única manera de
acceder al Arco Iris Negro.

289
00:16:45,793 --> 00:16:48,127
¿Has mencionado al Arco Iris Negro?

290
00:16:48,129 --> 00:16:50,963
Sí, de mi sueño.

291
00:16:51,866 --> 00:16:53,299
Es difícil de explicar.

292
00:16:53,301 --> 00:16:55,501
¿Te envía Teller?

293
00:16:57,972 --> 00:17:00,005
¿Conocía al doctor Teller?

294
00:17:00,007 --> 00:17:02,942
Hay algo que se supone
que tengo que enseñarte.

295
00:17:02,944 --> 00:17:04,276
¿Sabía que venía?

296
00:17:04,278 --> 00:17:05,711
Sabía que venía alguien.

297
00:17:05,713 --> 00:17:08,013
Lo que no sabía es que vendría un cabrón

298
00:17:08,015 --> 00:17:09,749
a robarme los pulgares.

299
00:17:15,890 --> 00:17:17,189
Mira ese equipo.

300
00:17:17,191 --> 00:17:19,158
Llevaba sin ver uno
de esos desde los 80.

301
00:17:19,160 --> 00:17:21,794
¿De dónde habéis sacado eso? ¿Del
departamento de tecnología jurásica?

302
00:17:21,796 --> 00:17:24,097
Esto es lo que pasa cuando
se aplican los recortes.

303
00:17:34,108 --> 00:17:35,708
Tienes que ver esto.

304
00:17:36,744 --> 00:17:39,278
- ¿Qué es?
- Adelante.

305
00:17:39,298 --> 00:17:40,250
Ponlo.

306
00:17:59,099 --> 00:18:01,933
Hay que darle un
golpecito. Es por la cinta.

307
00:18:12,330 --> 00:18:13,596
¿Arco Iris Negro?

308
00:18:45,735 --> 00:18:48,899
Bienvenidos al día después
de la tercera guerra mundial.

309
00:18:50,296 --> 00:18:53,764
Si estáis viendo esto, la tercera
guerra mundial ha terminado,

310
00:18:53,927 --> 00:18:55,360
y hemos perdido.

311
00:18:55,362 --> 00:18:57,629
Nuestro primer, segundo y tercer intento

312
00:18:57,631 --> 00:18:59,431
ha fracasado en la tarea
de aniquilar al enemigo.

313
00:18:59,433 --> 00:19:01,700
Nuestras grandes ciudades
han desaparecido.

314
00:19:04,137 --> 00:19:07,372
El cinturón del maíz es
un yermo radioactivo.

315
00:19:11,411 --> 00:19:13,378
Todo aquel que sobreviva al día uno

316
00:19:13,380 --> 00:19:17,849
estará muerto una semana más tarde por
la radiación y el agua contaminada.

317
00:19:17,851 --> 00:19:20,552
Aunque hemos infligido un
serio daño a nuestro enemigo,

318
00:19:20,554 --> 00:19:23,922
que tiene una superficie el doble
de grande que los Estados Unidos,

319
00:19:23,924 --> 00:19:27,559
algo escapó inevitablemente
a la devastación nuclear.

320
00:19:28,095 --> 00:19:29,828
Empiezan a repoblar.

321
00:19:29,830 --> 00:19:32,230
Y a medida que la radiación se disipa,

322
00:19:32,232 --> 00:19:35,800
colonizan lo que una vez fue
los Estados Unidos de América.

323
00:19:36,336 --> 00:19:39,604
No, señor. No mientras
nosotros estemos aquí.

324
00:19:43,143 --> 00:19:46,144
Es la hora del Arco Iris Negro.

325
00:19:46,146 --> 00:19:49,147
El arma de cuarto asalto
del día del juicio final

326
00:19:49,149 --> 00:19:51,416
diseñada para defender los
intereses de los Estados Unidos,

327
00:19:51,418 --> 00:19:54,119
aun cuando los Estados
Unidos han sido arrasados.

328
00:19:54,921 --> 00:19:56,888
El sistema patentado Arco Iris Negro

329
00:19:56,890 --> 00:19:59,791
utiliza un sistema autónomo de aviación,

330
00:19:59,793 --> 00:20:01,526
los llamamos drones,

331
00:20:01,528 --> 00:20:04,429
para dispersar una bacteria
devoradora de carne,

332
00:20:04,431 --> 00:20:07,932
fascitis necrotizante, en la atmosfera,

333
00:20:07,934 --> 00:20:11,102
donde se multiplicará y caerá al suelo

334
00:20:11,104 --> 00:20:13,405
matando todo lo que toque.

335
00:20:17,110 --> 00:20:21,546
El Arco Iris Negro es el arma
de exterminación definitiva

336
00:20:21,548 --> 00:20:24,249
para cuando tres asaltos
no son suficientes.

337
00:20:36,997 --> 00:20:41,132
Eso es justo lo que necesitamos,
otra arma del día del juicio final.

338
00:20:41,568 --> 00:20:44,469
¿Y el pulgar del presidente
Carney os dará acceso a eso?

339
00:20:44,471 --> 00:20:47,372
Sí, señora presidenta. Tenemos
que conseguir ese pulgar.

340
00:20:48,575 --> 00:20:51,075
Dadas las circunstancias,

341
00:20:51,077 --> 00:20:53,711
creo que será mejor que os acompañe.

342
00:20:53,956 --> 00:20:54,971
- Señora presidenta.
- Señora presidenta.

343
00:20:55,026 --> 00:20:56,714
He tomado mi decisión.

344
00:20:58,485 --> 00:21:00,485
Gracias, señora presidenta.

345
00:21:01,988 --> 00:21:03,655
Llámame Jane.

346
00:21:04,257 --> 00:21:05,523
Seguidme.

347
00:21:13,934 --> 00:21:17,569
El único ascensor que aún
funciona está por aquí.

348
00:21:17,571 --> 00:21:20,038
Cortaron el acceso a
los niveles inferiores

349
00:21:20,040 --> 00:21:21,840
un par de semanas tras el Día Uno.

350
00:21:22,108 --> 00:21:24,309
No ha bajado nadie desde entonces.

351
00:21:36,022 --> 00:21:38,156
Nivel Z, por favor.

352
00:21:44,231 --> 00:21:46,264
El presidente Carney y
casi todo su gabinete

353
00:21:46,266 --> 00:21:49,367
se quedaron atrapados cerca de la sala
informativa de la OTAN en el nivel Z.

354
00:21:49,903 --> 00:21:53,004
Las ironías apocalípticas no cesan.

355
00:21:53,773 --> 00:21:56,307
Gran parte del personal de la
Casa Blanca estaba allí también.

356
00:21:56,309 --> 00:21:57,609
La mayor parte del Congreso.

357
00:21:57,978 --> 00:22:00,011
El reparto de Hamilton.

358
00:22:00,580 --> 00:22:03,047
Todos convertidos en zombis.

359
00:22:18,832 --> 00:22:20,498
¡Embestida!

360
00:23:00,640 --> 00:23:01,806
¿Es este el presidente?

361
00:23:01,808 --> 00:23:04,042
No. Secretario de prensa.

362
00:23:04,044 --> 00:23:05,977
Pero nos estamos acercando.

363
00:23:05,979 --> 00:23:08,775
Venga ya. ¿De verdad tenemos que
revisar a cada zombi antes de matarlo?

364
00:23:09,015 --> 00:23:11,516
Bienvenido al club de los
que nunca les es nada fácil.

365
00:23:11,518 --> 00:23:13,318
¿Cuántas personas decías que había aquí?

366
00:23:13,320 --> 00:23:14,719
Casi toda el ala oeste.

367
00:23:14,721 --> 00:23:17,021
En este piso trabajaban
un par de cientos.

368
00:23:17,023 --> 00:23:19,190
Bueno, esto va a llevar un rato.

369
00:23:19,192 --> 00:23:20,692
¿Dónde está Warren?

370
00:24:11,111 --> 00:24:12,877
Bueno, no se ha ido por aquí.

371
00:24:12,879 --> 00:24:14,779
Tenemos que volver a por Warren.

372
00:24:14,781 --> 00:24:16,180
¿Y cómo? Estamos rodeados.

373
00:24:16,182 --> 00:24:20,051
- Ese lobby está lleno de lobistas.
- No podemos dejarla ahí.

374
00:24:20,053 --> 00:24:23,187
No he venido hasta aquí para
darme la vuelta estando tan cerca.

375
00:24:23,623 --> 00:24:25,590
- No me gusta.
- Ni a mí.

376
00:24:25,592 --> 00:24:26,958
Cuanto antes encontremos
al presidente muerto,

377
00:24:26,960 --> 00:24:29,327
antes podremos ir a
buscar a vuestra amiga.

378
00:24:45,408 --> 00:24:48,441
Oye, ¿crees que quizás esto
perteneció al presidente?

379
00:24:49,705 --> 00:24:51,505
Difícil de decir. Podría ser.

380
00:24:51,507 --> 00:24:53,407
Tiene una bandera.

381
00:24:53,409 --> 00:24:54,409
Murphy.

382
00:24:56,909 --> 00:24:58,776
¿Qué se supone que debo hacer con eso?

383
00:24:58,778 --> 00:25:00,678
He pensado que a lo mejor
volvían tus poderes

384
00:25:00,680 --> 00:25:02,880
de susurrar a los zombis y
podías ayudar a encontrarlo.

385
00:25:02,905 --> 00:25:05,928
- ¿Cómo? - Bueno, eso podría
estar impregnado con su olor.

386
00:25:05,930 --> 00:25:07,063
¿Su olor?

387
00:25:07,265 --> 00:25:08,731
No soy un puto sabueso.

388
00:25:08,733 --> 00:25:10,476
No lo sabrás hasta que lo intentes.

389
00:25:11,555 --> 00:25:14,790
Bueno, entonces nunca lo sabremos
porque no lo pienso hacer.

390
00:25:14,792 --> 00:25:15,720
Es degradante.

391
00:25:15,736 --> 00:25:20,172
Morir en un búnker sesenta metros
debajo de la superficie también lo es.

392
00:25:20,408 --> 00:25:22,502
Vamos. Huele un poco.

393
00:25:41,696 --> 00:25:43,228
¿Pillas algo?

394
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
Sí.

395
00:25:44,732 --> 00:25:46,331
Tengo la sensación

396
00:25:46,333 --> 00:25:48,133
de que el presidente necesita
un desodorante más fuerte.

397
00:25:48,135 --> 00:25:50,736
Y nosotros un plan mejor que
andar oliendo una americana.

398
00:25:50,738 --> 00:25:52,304
Si habéis acabado,

399
00:25:52,306 --> 00:25:53,972
podría tener un plan.

400
00:25:54,667 --> 00:25:56,467
Sí, Doc, si te callas por un segundo

401
00:25:56,469 --> 00:25:58,636
y escuchas a la presidenta
de los Estados Unidos,

402
00:25:58,638 --> 00:26:00,671
podría tener un plan.

403
00:26:00,697 --> 00:26:01,711
Adelante.

404
00:26:05,700 --> 00:26:07,654
¿Alguien vivo aquí abajo?

405
00:26:16,219 --> 00:26:17,103
Sí,

406
00:26:18,038 --> 00:26:19,504
disculpa.

407
00:26:24,912 --> 00:26:26,645
Tenemos que verificar cada uno.

408
00:26:26,947 --> 00:26:28,747
- ¿Listos?
- Preparados, chicos.

409
00:26:30,717 --> 00:26:32,651
- Abierto.
- Vamos a abrirla.

410
00:26:34,564 --> 00:26:37,097
Uno a la vez, chicos.

411
00:26:40,655 --> 00:26:41,851
¿Es él?

412
00:26:49,044 --> 00:26:52,345
Vale. Siguiente. Sigamos.

413
00:26:53,536 --> 00:26:56,304
Chicos, ni siquiera es del
sexo correcto. Siguiente.

414
00:27:04,614 --> 00:27:05,813
Siguiente.

415
00:27:32,957 --> 00:27:34,089
Ya van diez.

416
00:27:34,091 --> 00:27:37,759
¿De verdad vamos a hacer
esto con docenas de zombis?

417
00:27:37,761 --> 00:27:39,494
Si tenemos que hacerlo.

418
00:27:39,496 --> 00:27:40,996
¿Sabes?, podríais ayudar.

419
00:27:40,998 --> 00:27:42,764
Estamos protegiendo al presidente.

420
00:27:42,766 --> 00:27:45,300
Por si se os escapa algo.

421
00:27:46,971 --> 00:27:48,060
¿Listos?

422
00:27:51,109 --> 00:27:51,964
Vamos.

423
00:28:17,801 --> 00:28:18,851
Abierto.

424
00:28:23,143 --> 00:28:24,021
No.

425
00:28:28,014 --> 00:28:29,413
Espera. Mira.

426
00:28:29,415 --> 00:28:32,083
Es uno de tus hermanos
del servicio secreto.

427
00:28:32,085 --> 00:28:33,718
Agente Bickle.

428
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
Era el portador del maletín nuclear.

429
00:28:36,322 --> 00:28:38,422
Cuando había maletín nuclear.

430
00:28:38,424 --> 00:28:40,057
Esa es una buena señal.

431
00:28:40,059 --> 00:28:41,859
El presidente debería estar cerca.

432
00:28:41,861 --> 00:28:44,095
Murphy, huélelo.

433
00:28:44,097 --> 00:28:46,792
- No.
- Vamos, hombre. Solo inténtalo.

434
00:28:47,166 --> 00:28:49,333
Vale, pero lo hago bajo protesta.

435
00:28:49,335 --> 00:28:51,969
¿Y en qué se diferencia eso de
cualquier otra cosa que haces?

436
00:28:54,907 --> 00:28:55,907
Nada.

437
00:28:56,109 --> 00:28:58,342
- Espera.
- ¿Tienes algo?

438
00:29:00,513 --> 00:29:03,147
No sé, no sé. A lo mejor.
Todos huelen parecido.

439
00:29:03,149 --> 00:29:04,849
Bueno, tenemos que estar acercándonos.

440
00:29:04,851 --> 00:29:06,650
Que pase el siguiente.

441
00:29:14,527 --> 00:29:17,094
A los zombis no les gustan los dedos.

442
00:29:32,645 --> 00:29:34,845
Mis compañeros estadounidenses
supervivientes,

443
00:29:35,348 --> 00:29:37,181
todo está bien.

444
00:29:37,183 --> 00:29:40,785
El virus zombi está bajo control.

445
00:29:41,020 --> 00:29:42,553
Y una mierda.

446
00:29:58,337 --> 00:29:59,570
Creo que es él.

447
00:30:00,406 --> 00:30:01,639
¡Derríbalo!

448
00:30:02,341 --> 00:30:04,508
¡No le rompan los
pulgares! Tengo una pierna.

449
00:30:04,510 --> 00:30:06,811
Eh, chicos del servicio
secreto, ¿un poco de ayuda?

450
00:30:06,813 --> 00:30:07,845
- Eso no es una pierna.
- ¿Cómo lo sabes?

451
00:30:07,847 --> 00:30:10,047
Porque me está pateando.

452
00:30:10,049 --> 00:30:11,882
Deprisa. Me está mordiendo el guante.

453
00:30:13,219 --> 00:30:15,252
Es peleador para estar muerto.

454
00:30:15,254 --> 00:30:16,520
¡Mantenedlo quieto!

455
00:30:29,068 --> 00:30:30,935
Bueno, eso no fue muy difícil.

456
00:30:36,642 --> 00:30:38,609
Malas noticias.

457
00:30:38,611 --> 00:30:42,413
- Ese no es él.
- ¡¿Qué?!

458
00:30:42,415 --> 00:30:45,616
Fallo mío. Ese es el
Secretario de Estado.

459
00:30:46,052 --> 00:30:47,685
¿O es agricultura?

460
00:30:48,321 --> 00:30:51,122
Dios mío. Lo juro por Dios.

461
00:31:15,962 --> 00:31:18,495
Hola, señor presidente.

462
00:31:32,112 --> 00:31:33,879
Me gustaría dejar claro que esto

463
00:31:33,881 --> 00:31:37,282
es un asco. Unilateralmente.

464
00:31:37,284 --> 00:31:38,850
Bueno, podría ser peor.

465
00:31:39,386 --> 00:31:40,386
¿Cómo?

466
00:31:41,399 --> 00:31:45,034
Tienes razón. Este plan en un
asco. Pero es el único que tenemos.

467
00:31:45,036 --> 00:31:46,135
Abre.

468
00:31:48,139 --> 00:31:50,306
Espera un minuto. ¿Qué es eso?

469
00:31:50,308 --> 00:31:51,574
¿Zombis que chirrían?

470
00:31:51,576 --> 00:31:53,876
Solo hay una forma de averiguarlo.

471
00:31:54,312 --> 00:31:56,378
¡Warren!

472
00:32:00,118 --> 00:32:01,917
¿Es este?

473
00:32:03,020 --> 00:32:04,220
Sí.

474
00:32:04,722 --> 00:32:06,856
Ese es el presidente.

475
00:32:18,424 --> 00:32:21,425
Pulgares hacia arriba. Eso tiene
un significado completamente nuevo.

476
00:32:25,271 --> 00:32:28,439
Gracias, señora presidenta.
Estamos en deuda con usted.

477
00:32:28,441 --> 00:32:30,207
Me lo pueden agradecer con el voto

478
00:32:30,209 --> 00:32:32,176
una vez que comencemos a
celebrar elecciones de nuevo.

479
00:32:32,178 --> 00:32:34,511
Muy pronto para eso.

480
00:32:34,513 --> 00:32:36,580
Siempre politiqueando.

481
00:32:36,582 --> 00:32:38,282
Está en nuestra naturaleza.

482
00:32:44,457 --> 00:32:46,190
Si logramos parar el Arco Iris Negro,

483
00:32:46,192 --> 00:32:48,173
pues que volvamos a
tener unas elecciones.

484
00:32:51,441 --> 00:32:52,807
¿A qué te refieres

485
00:32:52,809 --> 00:32:54,719
con detener el Arco Iris Negro?

486
00:32:55,019 --> 00:32:56,089
Te lo he dicho.

487
00:32:56,713 --> 00:32:58,413
Es lo que hemos venido a hacer.

488
00:32:58,415 --> 00:33:00,482
Nunca dijiste nada sobre detenerlo.

489
00:33:00,484 --> 00:33:02,083
Es por eso que Teller me envió aquí.

490
00:33:08,158 --> 00:33:09,691
Todo el mundo se relaja

491
00:33:09,693 --> 00:33:11,860
y nadie saldrá herido.

492
00:33:11,862 --> 00:33:12,927
¿Relajarse?

493
00:33:12,929 --> 00:33:14,629
De verdad, tío.

494
00:33:15,069 --> 00:33:17,570
Que todos se calmen y
nadie saldrá herido.

495
00:33:17,572 --> 00:33:19,438
Incluida usted, señora presidenta.

496
00:33:19,440 --> 00:33:20,906
¿Ves que suena mucho mejor

497
00:33:20,908 --> 00:33:22,208
cuando lo dice ella?

498
00:33:23,563 --> 00:33:25,629
Baja el arma, sargento.

499
00:33:25,631 --> 00:33:27,832
Lo siento, señora. No puede ser.

500
00:33:28,570 --> 00:33:30,837
Es una orden directa.

501
00:33:31,766 --> 00:33:32,806
Recuerda, hiciste un juramento

502
00:33:32,831 --> 00:33:34,734
al unirte a las fuerzas
armadas de los Estados Unidos.

503
00:33:34,736 --> 00:33:38,371
Sigo siendo tu comandante en jefe.

504
00:33:39,062 --> 00:33:42,263
Obedece las órdenes de la
presidenta de los EE. UU.

505
00:33:42,265 --> 00:33:45,467
y las órdenes de los
agentes bajo mi mando.

506
00:33:45,469 --> 00:33:47,602
O que Dios me ayude.

507
00:33:53,532 --> 00:33:54,698
Sargento,

508
00:33:54,700 --> 00:33:58,101
te ordeno que ayudes a los
agentes Johnson y Johnson

509
00:33:58,103 --> 00:34:00,503
a proteger a estos prisioneros.

510
00:34:04,656 --> 00:34:06,256
Señora, por favor.

511
00:34:06,781 --> 00:34:09,315
No tienes que hacerle caso.

512
00:34:19,264 --> 00:34:21,014
En realidad, sí.

513
00:34:25,351 --> 00:34:26,517
Lo siento.

514
00:34:28,909 --> 00:34:30,709
Hice un juramento.

515
00:34:30,711 --> 00:34:34,079
Soy marine. Ella es
mi comandante en jefe.

516
00:34:37,982 --> 00:34:40,811
Espero que tengas ocasión
de votar por mí algún día.

517
00:34:42,013 --> 00:34:43,013
Bien,

518
00:34:43,782 --> 00:34:46,514
volvamos al despacho oval
para intentar averiguar

519
00:34:46,539 --> 00:34:47,803
qué está pasando.

520
00:34:52,449 --> 00:34:54,049
Vamos.

521
00:35:15,599 --> 00:35:18,399
El doctor Teller hizo que
recuperaras los cilindros tóxicos

522
00:35:18,401 --> 00:35:19,467
de los laboratorios Mercy.

523
00:35:19,469 --> 00:35:22,150
¿Y crees que detendrán
el Arco Iris Negro?

524
00:35:23,583 --> 00:35:26,417
No lo sé. No estoy segura.

525
00:35:26,419 --> 00:35:28,352
Vi algo en mi sueño.

526
00:35:28,354 --> 00:35:31,240
¿El sueño que afirmas que
te hizo cruzar el país?

527
00:35:33,609 --> 00:35:36,576
¿Cuánto te contó Teller
sobre El Reinicio?

528
00:35:36,578 --> 00:35:38,578
¿Sabe lo de El Reinicio?

529
00:35:38,580 --> 00:35:39,646
Por supuesto.

530
00:35:40,395 --> 00:35:42,428
Íbamos a irnos a Zona
y unirnos al Fundador

531
00:35:42,430 --> 00:35:43,929
cuando aparecisteis.

532
00:35:44,363 --> 00:35:47,498
¿Se van a Zona? Buena suerte.

533
00:35:47,731 --> 00:35:49,731
Sí, creía que se iban a Nuevamérica.

534
00:35:49,733 --> 00:35:51,299
Es una tapadera.

535
00:35:51,301 --> 00:35:52,434
Nuevamérica está condenada,

536
00:35:52,436 --> 00:35:54,869
al igual que cualquier zombi, acabado y

537
00:35:54,871 --> 00:35:58,006
humano de poca importancia
que quede por ahí.

538
00:35:58,008 --> 00:36:01,440
La única manera de que el planeta
sobreviva es con El Reinicio.

539
00:36:01,464 --> 00:36:05,299
Matar a todos no me parece
buen plan de supervivencia.

540
00:36:05,506 --> 00:36:08,507
Los que estemos en Zona viviremos.

541
00:36:08,509 --> 00:36:12,044
Y, entre nosotros, la
democracia volverá a florecer.

542
00:36:12,441 --> 00:36:14,541
Ya, bueno, creo que olvida

543
00:36:14,566 --> 00:36:16,631
que no quedará nadie que vote.

544
00:36:17,186 --> 00:36:20,164
Quedará para votar la gente adecuada.

545
00:36:20,548 --> 00:36:23,515
El resto solo serán daños colaterales.

546
00:36:23,517 --> 00:36:26,685
Piensa en ello como un
pucherazo a escala global.

547
00:36:26,687 --> 00:36:28,787
Y con la poca gente que dejaremos,

548
00:36:28,789 --> 00:36:32,324
mi electorado ya está establecido.

549
00:36:32,808 --> 00:36:37,344
¿Su plan es permitir que Zona
aniquile el resto de la humanidad?

550
00:36:37,346 --> 00:36:39,213
Exacto, sargento.

551
00:36:39,629 --> 00:36:42,430
Has cambiado de bando justo a tiempo.

552
00:36:43,428 --> 00:36:48,998
Creo que empezaremos con El Reinicio
ahora mismo con estos cuatro.

553
00:37:02,158 --> 00:37:04,930
El Reinicio empieza ahora.

554
00:37:05,956 --> 00:37:09,091
Sargento, vota con tu arma.

555
00:37:09,240 --> 00:37:10,372
Voto que no.

556
00:37:26,577 --> 00:37:30,512
- ¡Traidora! - Como solado de los
EE. UU., estoy obligada a desobedecer

557
00:37:30,514 --> 00:37:33,415
cualquier orden manifiestamente injusta.

558
00:37:33,417 --> 00:37:35,076
Le doy misericordia.

559
00:37:39,331 --> 00:37:42,884
Mierda, Sarge. Acabas de
matar a la presidenta.

560
00:37:42,909 --> 00:37:44,375
Se había convertido.

561
00:37:45,253 --> 00:37:47,343
Además, ya conseguiremos otro.

562
00:37:49,272 --> 00:37:52,473
¿Quién le sigue en la línea de sucesión?

563
00:37:52,475 --> 00:37:55,977
Dejemos la democracia para más tarde.
Llevémoslo a la sala de lanzamiento.

564
00:38:02,135 --> 00:38:03,951
Chicos, ¡zombis locos!

565
00:38:16,155 --> 00:38:17,254
Ahí vienen.

566
00:38:17,256 --> 00:38:19,323
Pon el automático a tope.

567
00:38:20,186 --> 00:38:21,258
¡Ya!

568
00:38:51,301 --> 00:38:54,335
- No tengo balas.
- Ni yo.

569
00:38:54,337 --> 00:38:55,937
Yo me encargo.

570
00:39:37,981 --> 00:39:39,113
¿Warren?

571
00:39:39,115 --> 00:39:40,348
¿Estás bien?

572
00:39:40,350 --> 00:39:41,516
¿Warren?

573
00:39:42,319 --> 00:39:44,152
Dale un minuto.

574
00:39:44,354 --> 00:39:46,254
Washington.

575
00:39:47,724 --> 00:39:51,092
Oye. Ahora que ya tenemos
al presidente pulgarcitos,

576
00:39:51,094 --> 00:39:53,127
¿qué haremos con él?

577
00:39:54,464 --> 00:39:57,432
Nos vamos a Washington D. C.

578
00:40:06,343 --> 00:40:08,476
¿Estamos muy lejos de Washington D. C.?

579
00:40:08,478 --> 00:40:10,478
A 80 km. Podríamos llegar en una hora.

580
00:40:10,480 --> 00:40:11,679
¿Y luego qué?

581
00:40:11,681 --> 00:40:12,780
¿Qué?

582
00:40:13,917 --> 00:40:16,751
Oye, Warren, ¿estás muy
abajo en la cadena de mando?

583
00:40:16,753 --> 00:40:18,019
Muchísimo. ¿Por qué?

584
00:40:18,021 --> 00:40:21,222
Con la presidenta Jane muerta,
parece que podrías ser la siguiente.

585
00:40:21,224 --> 00:40:23,391
No, hermano. Ya tengo
bastante problemas.

586
00:40:23,393 --> 00:40:25,827
Presidenta Warren. Me gusta cómo suena.

587
00:40:25,829 --> 00:40:27,395
- No.
- Tienes mi voto.

588
00:40:27,397 --> 00:40:28,663
Ya basta.

589
00:40:31,477 --> 00:40:32,735
Si alguien pregunta...

590
00:40:33,432 --> 00:40:35,829
No estábamos ni cerca de Mount Weather.

