1
00:00:12,786 --> 00:00:14,246
I'm okay!

2
00:00:19,605 --> 00:00:23,025
Hold on to your booties, kids.
I got something new for you.

3
00:00:54,931 --> 00:00:57,643
Hey, King Julien,
they took your "king" away!

4
00:00:57,726 --> 00:00:58,894
Quiet, Mort.

5
00:00:59,353 --> 00:01:01,188
Chapter one.

6
00:01:15,494 --> 00:01:16,662
King Julien?

7
00:01:19,623 --> 00:01:22,376
King Julien? King Ju...

8
00:01:23,043 --> 00:01:25,837
King Julien, I say this
as a friend and a guy

9
00:01:25,921 --> 00:01:27,714
who has admired you for many years.

10
00:01:27,798 --> 00:01:30,217
Get it together, you big baby! For real!

11
00:01:30,300 --> 00:01:33,678
"Together," Maurice? "Together"?
Look at me.

12
00:01:33,929 --> 00:01:38,141
I'm a crown-less,
no kingdom-having, un-royal loser!

13
00:01:38,308 --> 00:01:42,938
- I am naked without that crown!
- Oh, wow. Yeah, you are.

14
00:01:43,230 --> 00:01:44,940
Didn't even notice till just now.

15
00:01:45,023 --> 00:01:47,776
- Not helping, Pancho!
- It's all my fault.

16
00:01:49,528 --> 00:01:51,446
I let Koto in!

17
00:01:51,613 --> 00:01:54,260
It's my fault he took over the kingdom.

18
00:01:54,285 --> 00:01:56,490
Oh, yeah, actually you did.

19
00:01:58,161 --> 00:02:00,497
I'm having all sorts
of epiphanies right now.

20
00:02:00,707 --> 00:02:02,042
Pancho! Shut it!

21
00:02:02,067 --> 00:02:04,362
It's not all your fault, your Majesty.

22
00:02:04,387 --> 00:02:05,515
Koto tricked you.

23
00:02:05,540 --> 00:02:08,001
I know. Into doing something unselfish

24
00:02:08,026 --> 00:02:09,906
and helping a lemur in need.

25
00:02:10,173 --> 00:02:12,281
Well, believe me, that's the last time

26
00:02:12,306 --> 00:02:13,784
that's gonna happen!

27
00:02:13,844 --> 00:02:15,429
That's the spirit, Julio!

28
00:02:15,512 --> 00:02:18,473
I say we wipe Madagascar off the planet.

29
00:02:18,557 --> 00:02:21,226
Mushroom cloud the whole place. Hoo-ah!

30
00:02:21,309 --> 00:02:24,187
We aren't bombing the kingdom!
All our friends are still there.

31
00:02:24,271 --> 00:02:26,565
Hey, don't shoot the messenger.

32
00:02:26,648 --> 00:02:30,193
- Just blue-skyin' here.
- Eh, we'll come up with a plan.

33
00:02:30,277 --> 00:02:32,446
We'll find a way to
get the kingdom back.

34
00:02:32,529 --> 00:02:34,406
You have to stay strong.

35
00:02:34,489 --> 00:02:38,952
What's the point?
We're lost in the ocean,

36
00:02:39,035 --> 00:02:43,165
we don't have any food.
And I don't deserve to be a king.

37
00:02:43,749 --> 00:02:46,668
If you're dropping out,
can I be your replacement?

38
00:02:46,693 --> 00:02:48,065
I can take or leave

39
00:02:48,090 --> 00:02:49,164
the responsibility,

40
00:02:49,189 --> 00:02:52,275
but I've always wanted
to wield the scepter.

41
00:02:52,966 --> 00:02:56,595
Sorry, Pancho.
My kingdom already has a new king.

42
00:03:12,629 --> 00:03:15,675
Today, we usher in a new era.

43
00:03:15,769 --> 00:03:18,842
No longer will you have
to fear the Foosa.

44
00:03:18,867 --> 00:03:21,578
We will teach the Foosa to fear us.

45
00:03:21,986 --> 00:03:25,281
We will make Madagascar great again!

46
00:03:25,539 --> 00:03:27,692
This glorious statue

47
00:03:27,717 --> 00:03:29,482
will serve as a warning

48
00:03:29,507 --> 00:03:31,445
to any who would attack us.

49
00:03:31,470 --> 00:03:34,841
Now, allow me to make one thing clear.

50
00:03:34,925 --> 00:03:38,386
Not one of you is a slave
or a prisoner of war.

51
00:03:41,014 --> 00:03:45,644
- You are all unpaid interns.
- Is that for college credit?

52
00:03:46,144 --> 00:03:49,981
And of course, any who try to escape,
will be killed.

53
00:03:52,234 --> 00:03:54,820
Now back to work! And ask yourselves,

54
00:03:54,903 --> 00:03:59,407
"Do you have a sense of urgency?"

55
00:03:59,950 --> 00:04:02,327
You heard the king.
Keep it moving, interns!

56
00:04:02,410 --> 00:04:06,623
Aw, man, I really wish
I had gotten placed in the mailroom.

57
00:04:06,706 --> 00:04:10,377
Do not worry, everyone.
My King Julien will save us.

58
00:04:10,460 --> 00:04:13,004
Are you really that much of an idiot?

59
00:04:14,107 --> 00:04:15,107
Probably.

60
00:04:15,131 --> 00:04:17,217
The party-boy king abandoned us

61
00:04:17,300 --> 00:04:18,969
to save his own butt.

62
00:04:19,052 --> 00:04:21,304
There's no getting out of here.
We're stuck.

63
00:04:21,388 --> 00:04:24,683
Surely someone will save us, right?

64
00:04:26,142 --> 00:04:27,313
On it!

65
00:04:38,326 --> 00:04:39,328
And so then,

66
00:04:39,353 --> 00:04:40,935
and then I'm, then I'm there
and I'm, like, I'm, like...

67
00:04:41,993 --> 00:04:46,122
And then they're, like...

68
00:04:46,205 --> 00:04:47,958
And they're like, "Oh, no! Her skills,

69
00:04:48,011 --> 00:04:49,471
they're just too powerful!"

70
00:04:49,505 --> 00:04:51,160
"We better give the kingdom back

71
00:04:51,185 --> 00:04:53,200
to King Julien." How does that sound?

72
00:04:54,761 --> 00:04:58,139
Sage? Sage? Sage? Sage!

73
00:04:58,164 --> 00:04:59,264
Whee!

74
00:04:59,289 --> 00:05:01,851
- Sage! Sage!
- Marry me,

75
00:05:01,934 --> 00:05:04,854
so I may give birth to our pupae.

76
00:05:04,937 --> 00:05:08,316
Sage? You need to snap out of it, Sage!

77
00:05:08,399 --> 00:05:10,359
Don't you wanna race
giant butterflies first?

78
00:05:10,443 --> 00:05:12,278
- Mine is named Brendan.
- No!

79
00:05:12,361 --> 00:05:15,698
- No, I do not want to race giant...
- Yah, Brendan! Yah!

80
00:05:15,782 --> 00:05:18,242
Sage!

81
00:05:19,702 --> 00:05:22,413
Huh?

82
00:05:23,873 --> 00:05:25,708
- 'Sup?
- Koto nearly killed me

83
00:05:25,792 --> 00:05:28,002
when I fought him alone.
I need your help to defeat him.

84
00:05:28,086 --> 00:05:29,339
Defeat Koto?

85
00:05:29,426 --> 00:05:33,049
You may as well try to defeat the ocean
or the passage of time

86
00:05:33,132 --> 00:05:34,467
or chronic bad breath.

87
00:05:34,550 --> 00:05:37,595
You're wrong.
We can take back our kingdom.

88
00:05:37,678 --> 00:05:40,139
We can't. And it's all my fault.

89
00:05:40,223 --> 00:05:42,225
Koto conquered the
kingdom because of me.

90
00:05:42,250 --> 00:05:43,456
Huh?

91
00:05:44,185 --> 00:05:45,228
I helped him.

92
00:05:47,480 --> 00:05:49,357
I know you're a little
down in the dumps,

93
00:05:49,440 --> 00:05:51,984
but I think you're gonna like
what we have to show you.

94
00:05:52,068 --> 00:05:56,030
Oh, yeah? Is it a time machine,
so I can go back and kill Koto

95
00:05:56,113 --> 00:05:59,450
- when he was a baby?
- Even better! Well, not even better.

96
00:05:59,534 --> 00:06:02,328
I mean, come on, a time machine?

97
00:06:02,411 --> 00:06:04,914
We could do some serious damage
with one of those.

98
00:06:04,997 --> 00:06:08,543
- Here comes the pain!
- We found food, Your Majesty!

99
00:06:08,626 --> 00:06:11,003
And all sorts of supplies!
Enough to buy us

100
00:06:11,087 --> 00:06:13,089
some time while we figure out
our next move.

101
00:06:13,172 --> 00:06:15,314
FYI, bombing the kingdom back

102
00:06:15,339 --> 00:06:18,034
to the Stone Age is still on the table.

103
00:06:18,094 --> 00:06:19,512
What kind of food are we talking?

104
00:06:19,595 --> 00:06:23,266
Deli tray? Sizzling fajitas?
Crab cake sliders?

105
00:06:23,349 --> 00:06:27,395
It's actually just white cans
with the word "food" on them.

106
00:06:27,478 --> 00:06:31,065
Bring on those mini-quiches, baby!

107
00:06:33,442 --> 00:06:36,737
What happened? This place was
fully stocked an hour ago!

108
00:06:36,821 --> 00:06:38,155
Don't look at me.

109
00:06:38,239 --> 00:06:39,574
You and I were the only ones

110
00:06:39,657 --> 00:06:42,410
- who knew about it.
- Oh, so you think I did it?

111
00:06:42,620 --> 00:06:44,508
Oh, sure, there's a crime,

112
00:06:44,533 --> 00:06:46,897
so you automatically
blame the criminal!

113
00:06:46,956 --> 00:06:48,541
You're profiling me here!

114
00:06:48,624 --> 00:06:50,001
- Maurice!
- Hmm?

115
00:06:50,084 --> 00:06:54,630
I expected better from you, buddy.
Stealing food? Profiling?

116
00:06:54,714 --> 00:06:55,965
Hoo.

117
00:06:56,048 --> 00:06:58,048
- I didn't steal the
food, Your Majesty.

118
00:06:58,073 --> 00:06:59,743
- That's exactly what you say

119
00:06:59,802 --> 00:07:02,763
- every time you steal the food.
- But, this time, it's true!

120
00:07:02,847 --> 00:07:04,223
Okay, listen up, people!

121
00:07:04,314 --> 00:07:06,255
We are gonna starve in this moldy old

122
00:07:06,280 --> 00:07:08,347
sardine tin if we don't
get it together.

123
00:07:08,372 --> 00:07:10,319
You're right. We need to
stop pointing fingers

124
00:07:10,344 --> 00:07:11,546
and come up with a plan.

125
00:07:11,606 --> 00:07:13,691
Even though Pancho, Pancho did it!

126
00:07:13,774 --> 00:07:15,542
I say we go through what's left

127
00:07:15,567 --> 00:07:17,177
and figure out how much time we have

128
00:07:17,236 --> 00:07:21,032
- to find land before we starve.
- Okay, that's a start.

129
00:07:21,115 --> 00:07:23,618
Nice to see someone's
keeping a level head.

130
00:07:23,701 --> 00:07:26,329
Yeah, and if it doesn't work out,
there's always cannibalism.

131
00:07:26,412 --> 00:07:29,498
Bet those haunches are nice and marbled.

132
00:07:29,582 --> 00:07:30,637
Hoo-ah!

133
00:07:30,662 --> 00:07:32,418
Go ahead, take a bite, I dare you.

134
00:07:34,212 --> 00:07:36,505
How did you help Koto? Tell me, Sage!

135
00:07:37,673 --> 00:07:41,427
It's best if I start at the beginning.
There was an explosion,

136
00:07:41,510 --> 00:07:44,357
about 13 and a half billion years ago.

137
00:07:44,517 --> 00:07:46,623
Soon after, galaxies began forming...

138
00:07:46,682 --> 00:07:48,768
Skip ahead to the part
about you and Koto!

139
00:07:49,810 --> 00:07:52,480
From a young age,
I was trained by our father

140
00:07:52,563 --> 00:07:55,233
to replace him as warrior king someday.

141
00:07:55,316 --> 00:07:57,568
We were bitter rivals
from the beginning.

142
00:07:57,652 --> 00:08:00,488
As the first-born son,
I was meant to be the king.

143
00:08:00,571 --> 00:08:03,824
My father's advisers tried to warn him
about my younger brother

144
00:08:03,908 --> 00:08:06,201
about his darkness, his hate

145
00:08:06,226 --> 00:08:09,020
and his anger. But as
long as I held the crown,

146
00:08:09,080 --> 00:08:11,749
Koto's cruel ambitions
would be kept in check.

147
00:08:11,916 --> 00:08:16,963
But I didn't want to be king.
I wanted to be a color or a sound.

148
00:08:17,380 --> 00:08:19,840
Once I was gone,
there was no one to stop him.

149
00:08:19,924 --> 00:08:22,286
Koto vowed to rule this entire island

150
00:08:22,311 --> 00:08:24,911
with an iron first or
burn it to the ground.

151
00:08:24,971 --> 00:08:26,987
Blah, blah, blah, the end.

152
00:08:27,527 --> 00:08:30,250
Our kingdom fell so
you could be a color?

153
00:08:30,309 --> 00:08:32,349
Yeah, but I could never
make up my mind, though,

154
00:08:32,374 --> 00:08:33,712
about which one.

155
00:08:33,771 --> 00:08:36,983
I like blue, but my soul kept crying,

156
00:08:37,066 --> 00:08:40,695
"Pistachio. Pistachio!"

157
00:08:40,987 --> 00:08:43,129
My only logical choice now is

158
00:08:43,154 --> 00:08:45,473
to return to nature where I belong.

159
00:08:45,533 --> 00:08:47,994
You're just saying that as an excuse
to run away again.

160
00:08:48,077 --> 00:08:50,579
The conflicts of the world
are none of my concern.

161
00:08:51,080 --> 00:08:53,457
We are all just kicking
the cosmic footy sack

162
00:08:53,541 --> 00:08:55,835
with a guy named Skeeter
who lives in his van.

163
00:08:55,918 --> 00:08:57,837
Don't you run away this time, Sage.

164
00:08:57,920 --> 00:09:00,256
This is your chance to fix your mistake.

165
00:09:00,339 --> 00:09:01,841
Hmm.

166
00:09:04,343 --> 00:09:05,636
Wait, what... Where are you...

167
00:09:08,764 --> 00:09:10,099
Ah...

168
00:09:10,433 --> 00:09:14,228
I yearn to caress your toe-thumb
once more.

169
00:09:14,312 --> 00:09:17,106
Hey, what you got there, Mort?

170
00:09:17,189 --> 00:09:19,271
Nothing! I have nothing.

171
00:09:19,296 --> 00:09:21,468
Oh, come on. Let me take a look.

172
00:09:22,588 --> 00:09:25,966
- Give it. Stop fighting.
- What is this disturbance?

173
00:09:26,532 --> 00:09:28,242
Mort did it! Search him!

174
00:09:28,326 --> 00:09:31,537
- He's been hiding contraband.
- Interns are permitted

175
00:09:31,620 --> 00:09:34,498
Koto-approved contraband only!

176
00:09:34,582 --> 00:09:36,834
Give me back my foot!

177
00:09:36,917 --> 00:09:40,504
Let me make something clear,
Koto is your king now.

178
00:09:40,588 --> 00:09:43,883
As long as Koto is alive,
you will follow my rules.

179
00:09:43,966 --> 00:09:46,886
- This is your first and final warning!
- Ooh!

180
00:09:48,637 --> 00:09:51,474
What do we do? He's so scary.

181
00:09:51,557 --> 00:09:55,478
- And I miss King Julien the most!
- Get it together, you two!

182
00:09:55,561 --> 00:09:59,982
You heard what he said,
"As long as Koto is alive."

183
00:10:00,066 --> 00:10:02,193
I think I'm following.

184
00:10:02,360 --> 00:10:03,986
But maybe explain a little more.

185
00:10:04,070 --> 00:10:07,865
All we got to do is kill Koto.

186
00:10:07,948 --> 00:10:13,120
- Ooh, baby. Daddy likey.
- Yes! Yes! I will kill Koto.

187
00:10:13,204 --> 00:10:16,290
Then King Julien will be free
to come back to me.

188
00:10:16,374 --> 00:10:18,459
Maybe kill Willie too,
while you're at it?

189
00:10:25,341 --> 00:10:28,260
This is it, huh?
All the food left on the entire boat?

190
00:10:28,636 --> 00:10:31,347
We gotta be smart. Make the food last.

191
00:10:35,559 --> 00:10:38,813
So hungry. I just need to...

192
00:10:40,189 --> 00:10:41,315
Hey!

193
00:10:41,399 --> 00:10:43,567
Save some of that brown goop
for the rest of us!

194
00:10:43,651 --> 00:10:47,446
- No! It's mine!
- We gotta conserve food!

195
00:10:47,530 --> 00:10:49,281
No, we don't! I'm starvin'!

196
00:10:53,202 --> 00:10:55,246
Stop this right now! Please!

197
00:10:58,207 --> 00:11:01,043
I don't think we're alone on this sub.

198
00:11:02,128 --> 00:11:05,005
Oh, no, here come the heebie jeebies!

199
00:11:05,089 --> 00:11:09,093
Was that a ghost?
I mean this boat's really old, right?

200
00:11:09,176 --> 00:11:10,903
It could've been built
on an ancient native

201
00:11:10,928 --> 00:11:12,745
burial ground or something.

202
00:11:13,079 --> 00:11:14,674
Nah, that ghostly wail

203
00:11:14,699 --> 00:11:16,749
really could've been,
you know, anything.

204
00:11:18,477 --> 00:11:21,147
Like maybe a demon or a sea monster.

205
00:11:21,230 --> 00:11:23,732
Or something that plants its eggs
in your chest cavity

206
00:11:23,816 --> 00:11:25,151
real deep-like.

207
00:11:25,234 --> 00:11:28,571
There's lots of choices really!
It's coming for us, y'all.

208
00:11:28,654 --> 00:11:31,307
It's gonna do all
kind of nasties to us!

209
00:11:31,433 --> 00:11:33,178
You think it's got food?

210
00:11:33,659 --> 00:11:35,870
We are its food!

211
00:11:38,455 --> 00:11:41,167
- Sage, get back here!
- Can't make me!

212
00:11:43,752 --> 00:11:47,298
- This is not how heroes act!
- I never said I was a hero.

213
00:11:47,381 --> 00:11:50,467
I'm just an anonymous regular dude
with perfect hair,

214
00:11:50,551 --> 00:11:52,553
abs like challah bread,

215
00:11:52,636 --> 00:11:54,847
and the ability to communicate
with centipedes.

216
00:11:54,930 --> 00:11:58,184
You opened the door for Koto
to enslave the entire island.

217
00:11:58,267 --> 00:11:59,977
How are you not angry at yourself?

218
00:12:01,478 --> 00:12:03,203
Why can't you just get mad

219
00:12:03,228 --> 00:12:04,478
and harness that anger

220
00:12:04,503 --> 00:12:06,318
to help me save the kingdom?

221
00:12:06,442 --> 00:12:09,069
Sorry, I don't do anger.

222
00:12:09,153 --> 00:12:11,322
I'll give you something
to be angry about!

223
00:12:11,405 --> 00:12:12,406
Like this!

224
00:12:12,925 --> 00:12:13,925
Hmm.

225
00:12:13,949 --> 00:12:16,410
- Still not angry.
- How about now?

226
00:12:16,493 --> 00:12:17,536
Hmm.

227
00:12:24,043 --> 00:12:28,339
Hmm. You cool?
You seem upset about something.

228
00:12:32,051 --> 00:12:33,594
All right, peoples, listen up.

229
00:12:33,677 --> 00:12:35,804
We got a situation that is,

230
00:12:35,888 --> 00:12:37,995
let's just say, less-than-awesome.

231
00:12:38,155 --> 00:12:39,832
But if we are gonna start a new life

232
00:12:39,892 --> 00:12:41,518
out on the high seas...

233
00:12:41,602 --> 00:12:44,563
Huh?

234
00:12:44,647 --> 00:12:47,441
- Found a harpoon gun!
- You don't say.

235
00:12:47,524 --> 00:12:50,361
We can use this here tracking device
to find the monster.

236
00:12:50,444 --> 00:12:52,947
Then we corner it,
force it into a torpedo tube.

237
00:12:53,030 --> 00:12:55,908
Or, if the monster is
something delicious

238
00:12:55,991 --> 00:12:58,619
like a ham or a breakfast burrito,
we could eat it.

239
00:12:58,702 --> 00:13:01,747
- Win-Win!
- Hey! That's not half bad, Poncho.

240
00:13:02,164 --> 00:13:04,500
Nice piece of luck finding
that tracking device in here.

241
00:13:04,583 --> 00:13:06,502
Oh, no, I brought this one from home.

242
00:13:06,585 --> 00:13:09,735
But why would you have a tracking...

243
00:13:09,760 --> 00:13:11,802
What are you, writin'
my friggin' biography?

244
00:13:11,827 --> 00:13:13,621
I have it, we can use it.

245
00:13:13,842 --> 00:13:15,552
That's all you need to know

246
00:13:18,931 --> 00:13:22,226
I should lead the way.
If I don't make it,

247
00:13:22,516 --> 00:13:23,822
please tell everyone of my

248
00:13:23,847 --> 00:13:25,836
bravery, grace and most of all,

249
00:13:25,861 --> 00:13:27,170
my wow-factor.

250
00:13:27,231 --> 00:13:29,886
Your Majesty, please
don't go out there.

251
00:13:29,911 --> 00:13:31,378
You see any crown on this head?

252
00:13:31,403 --> 00:13:33,446
- I ain't nobody's majesty anymore.
- Huh?

253
00:13:33,654 --> 00:13:36,615
I'm just a drop-dead handsome lemur
with nothing to lose.

254
00:13:36,699 --> 00:13:37,952
Make sure to tell everyone how cool

255
00:13:37,977 --> 00:13:39,403
that sounded if I don't survive.

256
00:13:51,755 --> 00:13:55,676
Jackpot! Boys, we've got contact.

257
00:13:56,844 --> 00:13:59,138
Let's go bag us a monster, Mo-Mo.

258
00:14:12,860 --> 00:14:15,696
Oh!

259
00:14:33,297 --> 00:14:35,799
A beverage, Your Graceliness?

260
00:14:41,388 --> 00:14:43,974
It's rude to drink alone.

261
00:14:44,224 --> 00:14:46,018
Hmm. Oh!

262
00:14:46,101 --> 00:14:47,101
Salud!

263
00:14:48,979 --> 00:14:50,731
Really goes down smooth!

264
00:14:53,692 --> 00:14:55,569
That's disgusting.

265
00:15:23,639 --> 00:15:26,016
I'm okay... Oh, come on!

266
00:15:33,857 --> 00:15:35,192
How's it looking, Pancho?

267
00:15:35,910 --> 00:15:37,497
Take your next right,

268
00:15:37,522 --> 00:15:40,220
and you might be able to
catch it by surprise.

269
00:15:44,159 --> 00:15:45,577
The thing is in there.

270
00:15:46,870 --> 00:15:50,582
We gotta play this smart.
Die, monster scum!

271
00:15:53,033 --> 00:15:55,020
Pancho, your machine might be broken.

272
00:15:55,096 --> 00:15:57,361
This hallway's empty.
No sign of anything.

273
00:15:57,548 --> 00:16:00,884
No, I'm sure that thing
is in the room with you. Stay frosty.

274
00:16:00,968 --> 00:16:02,553
Where is it?

275
00:16:02,636 --> 00:16:04,389
- I'm getting a little freaked out now!

276
00:16:04,414 --> 00:16:05,900
- Don't panic!

277
00:16:06,140 --> 00:16:09,101
But I think that thing
is in the ceiling above you.

278
00:16:14,898 --> 00:16:16,775
It's got me! Get off me!

279
00:16:26,994 --> 00:16:29,580
I don't wanna be...
I don't wanna be an action star!

280
00:16:29,663 --> 00:16:31,582
I don't wanna be...

281
00:16:31,665 --> 00:16:32,791
Pancho?

282
00:16:35,169 --> 00:16:36,211
Pancho?

283
00:16:38,964 --> 00:16:40,758
Pancho!

284
00:16:44,887 --> 00:16:46,054
You had enough? Huh?

285
00:16:46,889 --> 00:16:48,056
You angry yet?

286
00:16:48,140 --> 00:16:49,808
Hmm. Are you?

287
00:16:53,061 --> 00:16:56,732
Now, I ask you,
which one of us has been conquered?

288
00:16:56,815 --> 00:16:58,650
What are you going on about?

289
00:16:58,734 --> 00:17:01,695
You said that a hero
is angry and aggressive.

290
00:17:01,779 --> 00:17:03,032
But a real hero

291
00:17:03,057 --> 00:17:04,839
changes the world through their heart,

292
00:17:04,864 --> 00:17:07,249
soul and pleasant odor.

293
00:17:07,284 --> 00:17:09,870
- Not their fists.
- If I wasn't so winded,

294
00:17:09,953 --> 00:17:11,663
I would keep punching you.

295
00:17:11,886 --> 00:17:13,614
You see, the truest acts of heroism

296
00:17:13,639 --> 00:17:15,915
are the simplest saying, "thank you,"

297
00:17:15,959 --> 00:17:17,761
balancing your neighbor's checkbook,

298
00:17:17,846 --> 00:17:19,987
using the bathroom like
no one's watching.

299
00:17:20,047 --> 00:17:22,174
No one has ever said that.

300
00:17:22,257 --> 00:17:25,886
My spiritual guru did.
He took me in after I left

301
00:17:25,969 --> 00:17:27,629
my old life of royalty,

302
00:17:27,669 --> 00:17:30,164
nursed me on the
pendulous teat of truth.

303
00:17:30,224 --> 00:17:31,475
Where is he now?

304
00:17:31,558 --> 00:17:33,738
Come on, Sage. Come on, I'm desperate!

305
00:17:33,763 --> 00:17:36,420
Maybe he can teach us
how to defeat Koto!

306
00:17:36,480 --> 00:17:40,234
Does this mean you are ready
to finally listen with your ears

307
00:17:40,317 --> 00:17:44,196
- and not your fists?
- We don't have a lot of options.

308
00:17:44,279 --> 00:17:46,782
Hmm. Mm-hmm.

309
00:17:47,199 --> 00:17:48,406
If I let your guru

310
00:17:48,431 --> 00:17:50,581
teach me to be a real hero

311
00:17:50,615 --> 00:17:52,804
will you help me defeat Koto?

312
00:17:53,330 --> 00:17:56,500
The journey will be long,
difficult, dangerous.

313
00:17:56,583 --> 00:18:00,462
And a lot of the snack options
will not be great.

314
00:18:00,546 --> 00:18:07,010
If this guru will help me
save the island, I say, bring it on.

315
00:18:13,684 --> 00:18:17,041
Okay, I know this must look
pretty bad, but...

316
00:18:17,066 --> 00:18:19,686
Silence! Your recent actions have not

317
00:18:19,711 --> 00:18:21,970
gone unnoticed by my guards.

318
00:18:22,359 --> 00:18:26,822
- Or by me.
- About... I know, silence. I got it.

319
00:18:26,905 --> 00:18:31,285
And now, you will face the fate
that you deserve.

320
00:18:31,368 --> 00:18:32,578
Hmm?

321
00:18:34,288 --> 00:18:35,372
Ow!

322
00:18:37,666 --> 00:18:39,126
Hmm.

323
00:18:40,627 --> 00:18:42,337
Huh?

324
00:18:44,214 --> 00:18:45,841
Your recent actions have tickled me!

325
00:18:46,341 --> 00:18:47,384
Um...

326
00:18:47,467 --> 00:18:50,971
- What?
- I would like to cordially demand

327
00:18:51,305 --> 00:18:53,098
that you be my court jester.

328
00:18:53,181 --> 00:18:56,977
- Really?
- What fun is it being a brutal dictator

329
00:18:57,060 --> 00:19:00,272
without laughter?
Welcome to my inner circle.

330
00:19:00,856 --> 00:19:03,942
- So, do I...
- Make me laugh. Now!

331
00:19:07,946 --> 00:19:11,658
Why did you abandon us, King Julien?

332
00:19:19,666 --> 00:19:21,043
It's so cold.

333
00:19:26,423 --> 00:19:28,020
Oh, no, no...

334
00:19:31,720 --> 00:19:36,642
Did our brarriage mean nothing to you?

335
00:19:38,185 --> 00:19:39,186
Oh!

336
00:19:39,269 --> 00:19:42,272
Buddy, come on, man,
I'm not the king anymore, I'm...

337
00:19:45,651 --> 00:19:49,947
All right, KJ, lock it up, man.
You got nothing to lose.

338
00:19:50,530 --> 00:19:54,242
This monster can't kill a king
who's already dead.

339
00:19:57,412 --> 00:19:58,997
Uh...

340
00:19:59,289 --> 00:20:01,750
Uh, evil spirit, it is, I,

341
00:20:01,833 --> 00:20:04,628
the artist formerly known
as King Julien the thirteenth.

342
00:20:04,711 --> 00:20:06,546
I'm assuming you've heard of me.

343
00:20:06,630 --> 00:20:10,384
I am here to ask you
to stop tormenting me

344
00:20:10,467 --> 00:20:15,097
and also to tell you, "Not cool, man,"
about killing my buddy.

345
00:20:21,895 --> 00:20:23,313
Oh, hey, King Julien!

346
00:20:25,023 --> 00:20:27,567
- It's just Ted, Your Majesty!
- It's Ted!

347
00:20:27,651 --> 00:20:28,819
Whoa!

348
00:20:28,902 --> 00:20:31,446
Ted? Ted!

349
00:20:32,155 --> 00:20:33,991
Why are you wearing a wedding dress?

350
00:20:34,074 --> 00:20:37,536
- I don't understand the question.
- And, what the heck, man?

351
00:20:37,619 --> 00:20:40,038
You've been the one making
the noise this whole time?

352
00:20:40,122 --> 00:20:41,456
Sorry.

353
00:20:41,581 --> 00:20:43,931
I might have shame-eaten a few too many

354
00:20:43,956 --> 00:20:46,328
cans of government-issued food product.

355
00:20:48,296 --> 00:20:50,048
I'm all alone.

356
00:20:51,383 --> 00:20:55,387
All this food is disgusting,
and I can't stop eating it.

357
00:20:55,470 --> 00:21:00,142
Oh, my God, I'm a monster!

358
00:21:00,225 --> 00:21:02,894
I've had a little tummy ache ever since,

359
00:21:02,978 --> 00:21:04,960
hence all the groaning
and the screaming.

360
00:21:04,985 --> 00:21:06,693
You didn't hear us searching for you?

361
00:21:06,718 --> 00:21:08,351
I assumed you were monsters

362
00:21:08,376 --> 00:21:10,551
or those mean old mountain lemurs.

363
00:21:10,610 --> 00:21:12,988
And after I caught that harpoon
in the caboose,

364
00:21:13,071 --> 00:21:15,824
I was like, "Nuh-uh, Ted's laying low."

365
00:21:15,907 --> 00:21:19,703
- So, where's the rest of the grub?
- It's gone, Your Majesty.

366
00:21:19,786 --> 00:21:22,956
So you're saying the only thing
I have to be happy

367
00:21:23,040 --> 00:21:25,500
about right now is that Pancho's dead?

368
00:21:25,584 --> 00:21:29,004
- I'm not dead.
- Could this day get any worse?

369
00:21:29,504 --> 00:21:34,843
- I mean, "Yay!"
- I was in a small food coma

370
00:21:34,926 --> 00:21:36,766
from eating too much brown goop.

371
00:21:36,791 --> 00:21:40,318
You didn't even check
my pulse, did you?

372
00:21:40,396 --> 00:21:43,090
Yes, I did... Well, it slipped my mind.

373
00:21:43,115 --> 00:21:45,634
Anyway, you're here. Great.

374
00:21:45,687 --> 00:21:48,023
I found something on the radio.
Check this out.

375
00:21:50,692 --> 00:21:53,653
- We must be near land!
- Salty cornichons!

376
00:21:53,737 --> 00:21:56,031
That means food! We're saved!

377
00:21:56,114 --> 00:21:57,696
Ha-ha! Pancho,

378
00:21:57,721 --> 00:22:00,267
chart the course for those
singing ladies, buddy.

379
00:22:00,327 --> 00:22:01,495
Just found a new home.

380
00:22:03,163 --> 00:22:06,041
I think we took
the cast off a little early.

381
00:22:06,124 --> 00:22:09,920
I'm not sure all my bones
have grown back yet.

382
00:22:10,003 --> 00:22:11,880
- Dance! Now.
- Ow!

383
00:22:15,675 --> 00:22:17,928
Ow! Ow! Ow!

384
00:22:27,103 --> 00:22:29,270
Your guru's at the
top of that mountain?

385
00:22:29,295 --> 00:22:30,756
Yeah, no.

386
00:22:30,816 --> 00:22:33,024
My guru's mountain is, like, so

387
00:22:33,049 --> 00:22:35,261
much farther away than that mountain.

388
00:22:35,487 --> 00:22:37,531
We have a long journey ahead of us.
Come on.

389
00:22:42,077 --> 00:22:44,913
Guys, I don't want to jinx it,

390
00:22:44,996 --> 00:22:46,889
but I'm about 100 percent sure

391
00:22:46,914 --> 00:22:50,234
nothing bad will ever
happen to us again.

392
00:22:55,507 --> 00:23:00,507
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com

