1
00:00:00,013 --> 00:00:01,788
Anteriormente en Travelers...

2
00:00:01,813 --> 00:00:03,638
- ¿Quién es?
- 0092.

3
00:00:03,640 --> 00:00:05,690
No va a nacer hasta
dentro de cientos de años.

4
00:00:05,692 --> 00:00:06,858
Algunos de los pacientes

5
00:00:06,860 --> 00:00:08,991
que han pasado por su
tratamiento no han...

6
00:00:08,993 --> 00:00:10,899
¿Regresado a la sala?

7
00:00:10,901 --> 00:00:13,872
Si estás dispuesta, me
vendría bien tu ayuda.

8
00:00:15,498 --> 00:00:16,931
¡Suéltame!

9
00:00:16,933 --> 00:00:17,932
Hubo una avería.

10
00:00:17,934 --> 00:00:20,134
Parte de la información se
perdió durante el escaneo.

11
00:00:20,136 --> 00:00:21,302
No temas, querida.

12
00:00:21,304 --> 00:00:23,304
Solo quiero que vuelvas
a estar completa.

13
00:00:24,307 --> 00:00:25,306
¿Marcy?

14
00:00:25,308 --> 00:00:26,774
¿Funcionó esta vez?

15
00:00:26,776 --> 00:00:28,542
¿Conoces a quien hizo esto?

16
00:00:43,740 --> 00:00:45,112
Grant...

17
00:00:45,540 --> 00:00:46,471
¿Grant?

18
00:00:46,496 --> 00:00:49,163
HOSPITAL COASTAL CROSS
MEMORIAL - GALA BENÉFICA - 2012

19
00:00:49,350 --> 00:00:50,996
Grant, ¡no vamos a gastar tanto

20
00:00:50,998 --> 00:00:52,297
en entradas para el fútbol!

21
00:00:52,299 --> 00:00:54,366
¿Viste los asientos? Esto es una ganga.

22
00:00:54,368 --> 00:00:56,235
No quedes atrapado en
una guerra de pujas.

23
00:00:56,237 --> 00:00:59,138
Kat, es por caridad.
Piensa en los niños.

24
00:00:59,927 --> 00:01:01,514
Me pregunto cómo les va a
mis cuchillos para carne.

25
00:01:01,516 --> 00:01:02,874
No. Grant...

26
00:01:02,876 --> 00:01:04,175
No cuesta nada mirar.

27
00:01:04,177 --> 00:01:06,277
Mierda, lo siento, fue mi culpa.

28
00:01:06,279 --> 00:01:07,345
Déjeme traerle otra.

29
00:01:07,347 --> 00:01:08,594
¿También quieres otra?

30
00:01:08,977 --> 00:01:10,175
Voy a buscarte una.

31
00:01:10,177 --> 00:01:11,611
Traeré una para todos.

32
00:01:14,516 --> 00:01:16,983
Mi esposo no sale mucho.

33
00:01:16,985 --> 00:01:18,083
Tampoco yo...

34
00:01:20,053 --> 00:01:21,620
Este es un gran evento.

35
00:01:21,622 --> 00:01:23,021
¿Trabaja para el hospital?

36
00:01:23,023 --> 00:01:25,256
Alguien que era muy cercano a mi esposa

37
00:01:25,258 --> 00:01:26,424
fue atendido aquí.

38
00:01:26,426 --> 00:01:27,659
Nos volvimos colaboradores.

39
00:01:29,963 --> 00:01:30,878
¿Y usted?

40
00:01:31,325 --> 00:01:32,831
Vivimos cerca.

41
00:01:32,833 --> 00:01:34,265
Doné una silla.

42
00:01:35,268 --> 00:01:36,267
Constituyó un nuevo puesto en la junta.

43
00:01:38,437 --> 00:01:40,603
Lo siento. No...

44
00:01:40,605 --> 00:01:43,140
Literalmente les di una silla,

45
00:01:43,142 --> 00:01:44,141
soy diseñadora.

46
00:01:45,396 --> 00:01:47,130
¿Está la silla en la subasta?

47
00:01:47,132 --> 00:01:48,330
Lo está,

48
00:01:48,332 --> 00:01:51,734
y estaría muy feliz de
mostrársela, ¿señor...?

49
00:01:51,736 --> 00:01:52,735
Ingram.

50
00:01:52,737 --> 00:01:54,736
Pero, por favor, llámame Vincent.

51
00:01:54,738 --> 00:01:55,637
Kathryn.

52
00:01:57,141 --> 00:01:58,140
Kathryn.

53
00:01:59,756 --> 00:02:00,988
   

54
00:02:01,103 --> 00:02:03,158
Lamentablemente, no han
hecho ninguna oferta.

55
00:02:03,617 --> 00:02:05,580
Tendremos que ver qué
podemos hacer al respecto.

56
00:02:05,582 --> 00:02:08,050
Mi esposa siempre nos apunta

57
00:02:08,052 --> 00:02:09,238
para todos...

58
00:02:10,407 --> 00:02:13,620
los artículos de la subasta

59
00:02:13,622 --> 00:02:15,422
a los que les vendría
bien un poco de apoyo.

60
00:02:15,424 --> 00:02:16,924
Suena adorable.

61
00:02:16,926 --> 00:02:18,771
Lo era. Lamentablemente...

62
00:02:32,260 --> 00:02:35,508
Discúlpame, esta obra me
ha dejado sin palabras.

63
00:02:35,510 --> 00:02:36,776
Es hermosa, ¿no?

64
00:02:36,778 --> 00:02:40,113
Aparentemente, fue creada
por uno de los pacientes.

65
00:03:06,239 --> 00:03:08,606
¿Ve una obra que le guste, Sr. Ingram?

66
00:03:11,190 --> 00:03:12,123
Todas ellas.

67
00:03:14,848 --> 00:03:16,714
Las compraré todas.

68
00:03:31,218 --> 00:03:39,231
www.subtitulamos.tv

69
00:03:54,890 --> 00:03:56,422
Beth, ¿dónde está el expediente Petrov?

70
00:03:56,552 --> 00:03:58,083
¿Disculpa?

71
00:03:58,085 --> 00:03:59,225
Todo mi material sobre el caso Petrov...

72
00:03:59,227 --> 00:04:00,421
estaba aquí.

73
00:04:00,423 --> 00:04:02,023
Fue reasignado.

74
00:04:02,025 --> 00:04:03,024
¿Por qué?

75
00:04:03,026 --> 00:04:05,059
No te esperábamos en toda la semana.

76
00:04:05,061 --> 00:04:06,227
Bueno, aquí estoy.

77
00:04:06,229 --> 00:04:08,763
Puedo verlo,

78
00:04:08,765 --> 00:04:10,798
pero nadie pensaría mal
de ti si no fuera así.

79
00:04:10,800 --> 00:04:12,599
¿Qué se supone que significa eso?

80
00:04:12,601 --> 00:04:14,634
Nada, intentaba ser amable.

81
00:04:17,251 --> 00:04:18,200
Toma.

82
00:04:19,280 --> 00:04:20,740
Que te diviertas.

83
00:04:27,916 --> 00:04:29,920
Generalmente, es retraído.

84
00:04:30,451 --> 00:04:32,084
Tiene algunos problemas
con el pensamiento lógico,

85
00:04:32,086 --> 00:04:33,085
pero, oye, ¿quién no?

86
00:04:33,087 --> 00:04:34,553
¿Hace cuánto que lo conoces?

87
00:04:34,555 --> 00:04:36,122
¿Como un año, año y medio?

88
00:04:36,124 --> 00:04:37,056
En realidad, lo conocí

89
00:04:37,058 --> 00:04:38,553
no mucho después que te conocí a ti...

90
00:04:39,093 --> 00:04:40,259
En el fondo, es una buena persona,

91
00:04:40,261 --> 00:04:42,766
es que no confía en mucha gente.

92
00:04:43,298 --> 00:04:44,674
¿Paranoide? ¿Delira?

93
00:04:44,676 --> 00:04:46,097
Sí.

94
00:04:46,099 --> 00:04:47,966
Está en una misión del Director.

95
00:04:47,968 --> 00:04:49,267
Lo que sea que eso signifique.

96
00:04:51,471 --> 00:04:53,338
Oye, aquí hay más.

97
00:04:54,300 --> 00:04:55,904
Se ven recientes.

98
00:05:07,933 --> 00:05:09,499
Recién terminados.

99
00:05:11,329 --> 00:05:12,995
Hola, Marcy.

100
00:05:14,206 --> 00:05:16,606
Me gusta tu cabello. Se ve bonito.

101
00:05:46,891 --> 00:05:48,490
¿Philip?

102
00:05:49,927 --> 00:05:51,659
¡Philip!

103
00:05:52,969 --> 00:05:54,668
¿Puedes cambiar la canción, por favor?

104
00:05:58,301 --> 00:05:59,833
No soy tu DJ, Carly.

105
00:06:01,704 --> 00:06:03,271
Esta canción es muy lenta.

106
00:06:04,284 --> 00:06:06,540
No soy tu DJ.

107
00:06:06,542 --> 00:06:08,075
Pero eres muy bueno en eso.

108
00:06:29,997 --> 00:06:31,730
¡Gracias!

109
00:06:35,988 --> 00:06:37,068
¿Dijiste algo?

110
00:06:37,070 --> 00:06:38,173
   

111
00:06:38,872 --> 00:06:40,406
Me gustan esos movimientos.

112
00:06:40,408 --> 00:06:41,907
¿Te veré esta noche?

113
00:06:48,435 --> 00:06:49,468
Oye.

114
00:06:51,205 --> 00:06:52,704
Te lo buscaste.

115
00:06:58,779 --> 00:07:01,488
Debería haberte preguntado
si querías conducir,

116
00:07:02,082 --> 00:07:03,414
dejarte que practiques.

117
00:07:08,067 --> 00:07:09,143
Dentro de unos años,

118
00:07:09,145 --> 00:07:10,914
los autos van a conducirse solos.

119
00:07:11,457 --> 00:07:12,723
Es cierto.

120
00:07:15,328 --> 00:07:16,560
Tu madre y yo

121
00:07:16,562 --> 00:07:19,129
nos enteramos de lo que está pasando
con tu entrenador en la escuela.

122
00:07:21,566 --> 00:07:23,633
Nadie sabía nada de
que eso estaba pasando.

123
00:07:25,137 --> 00:07:26,904
Parecía un tipo normal.

124
00:07:27,839 --> 00:07:29,539
Espero que arda en el
infierno... desgraciado enfermo.

125
00:07:33,512 --> 00:07:34,729
De todos modos...

126
00:07:36,231 --> 00:07:38,047
quiero que sepas que
cuentas con nosotros

127
00:07:38,567 --> 00:07:41,450
si alguna vez quieres hablar del tema.

128
00:07:41,452 --> 00:07:43,485
Nos sentiríamos horrible si algo así...

129
00:07:43,487 --> 00:07:45,156
No tienes que preocuparte, Gary.

130
00:07:45,556 --> 00:07:46,889
No me pasó a mí.

131
00:07:47,992 --> 00:07:49,452
Sí, qué bien.

132
00:07:50,528 --> 00:07:52,060
Bien.

133
00:07:52,062 --> 00:07:53,094
Eso me imaginé.

134
00:07:55,232 --> 00:07:57,832
Imposible, no mi hijo.

135
00:08:14,317 --> 00:08:17,517
Es tan extraño ver
esto en el siglo XXI...

136
00:08:21,723 --> 00:08:23,557
Lo recuerdo del hospital.

137
00:08:23,559 --> 00:08:24,558
¿Sí?

138
00:08:24,560 --> 00:08:27,574
Recuerdos de hace
mucho de la anfitriona.

139
00:08:28,596 --> 00:08:31,230
Lo que significa que lleva varios
años en una existencia psicótica.

140
00:08:33,835 --> 00:08:35,201
Oye, Simon.

141
00:08:36,886 --> 00:08:38,471
Simon, él es un amigo mío,

142
00:08:38,473 --> 00:08:39,905
tiene un par de preguntas para ti.

143
00:08:39,907 --> 00:08:41,385
Preguntas, sí, claro.

144
00:08:41,387 --> 00:08:42,550
Tienes un arma,

145
00:08:42,552 --> 00:08:43,923
puedo verla.

146
00:08:44,210 --> 00:08:45,777
Veo todo.

147
00:08:45,779 --> 00:08:47,479
Y estoy de tu lado, Simon.

148
00:08:48,682 --> 00:08:50,305
¿Puedes decirme tu número de viajero?

149
00:08:55,122 --> 00:08:57,189
¿Recuerdas al resto de tu equipo

150
00:08:57,191 --> 00:08:58,423
o dónde podrían estar?

151
00:08:58,425 --> 00:08:59,750
Revisé la zona

152
00:08:59,752 --> 00:09:01,459
en el refugio donde duerme.

153
00:09:01,461 --> 00:09:03,094
Parece que ha estado por su
cuenta desde hace tiempo.

154
00:09:03,096 --> 00:09:04,395
Quieren lo que hay en mi cabeza,

155
00:09:04,397 --> 00:09:07,131
pero hay mucho que no entienden.

156
00:09:07,133 --> 00:09:09,700
Podría sorprenderte lo
que podemos entender.

157
00:09:09,702 --> 00:09:11,135
Está bien, ¿saben

158
00:09:11,137 --> 00:09:12,603
que una emisión de radiación Hawking

159
00:09:12,605 --> 00:09:15,406
afecta a dos partículas
mutuamente entrelazadas?

160
00:09:15,408 --> 00:09:16,806
¿Quién no?

161
00:09:16,808 --> 00:09:18,991
Y que si esa partícula
entra a un agujero negro,

162
00:09:18,993 --> 00:09:21,478
emite una cantidad
limitada de información,

163
00:09:21,480 --> 00:09:22,778
¿que deja qué cosa?

164
00:09:23,439 --> 00:09:24,438
¡Una paradoja!

165
00:09:25,090 --> 00:09:26,749
¡La monogamia del entrelazamiento

166
00:09:26,751 --> 00:09:28,918
requiere que la partícula saliente

167
00:09:28,920 --> 00:09:30,653
sea corregida dentro de
dos sistemas independientes

168
00:09:30,655 --> 00:09:32,305
al mismo tiempo!

169
00:09:33,957 --> 00:09:35,324
Definitivamente de un nivel superior.

170
00:09:35,326 --> 00:09:36,425
Probablemente un especialista.

171
00:09:37,495 --> 00:09:38,360
¿Es cierto, Simon?

172
00:09:38,362 --> 00:09:39,561
¿Eres un especialista?

173
00:09:39,563 --> 00:09:40,629
Sí, lo soy,

174
00:09:40,631 --> 00:09:43,399
y si no me creen,
¡pregúntenle al Director!

175
00:09:43,401 --> 00:09:45,134
- Pregúntenle al...
- ¡Simon!

176
00:09:45,136 --> 00:09:46,502
Cállate.

177
00:09:47,066 --> 00:09:49,204
Lo siento. Lo siento.

178
00:09:50,340 --> 00:09:52,106
- ¿Simon? Simon...
- No. No puedo.

179
00:09:52,108 --> 00:09:53,508
Está aquí.

180
00:09:53,510 --> 00:09:54,955
¿Quién está aquí?

181
00:09:54,957 --> 00:09:56,210
¡No puedo!

182
00:09:59,516 --> 00:10:00,917
Ese es Vincent Ingram.

183
00:10:03,186 --> 00:10:05,019
Sí, es él.

184
00:10:05,021 --> 00:10:07,354
¿Cómo lo sabes? Nunca lo conociste.

185
00:10:07,356 --> 00:10:08,758
No hay fotografías.

186
00:10:09,824 --> 00:10:11,758
Estaba en el hospital.

187
00:10:11,760 --> 00:10:13,026
Experimentaba con pacientes.

188
00:10:13,028 --> 00:10:14,727
¿Y lo recuerdas?

189
00:10:16,432 --> 00:10:17,976
Es 001.

190
00:10:19,393 --> 00:10:20,492
¿Qué?

191
00:10:20,517 --> 00:10:21,955
- Simon.
- ¡No dije nada!

192
00:10:21,980 --> 00:10:23,407
Te lo dije, Simon.

193
00:10:23,432 --> 00:10:24,790
- Fui muy claro.
- ¡No!

194
00:10:24,792 --> 00:10:25,971
Ya sabes qué tienes que hacer.

195
00:10:25,973 --> 00:10:27,473
- ¡No quiero!
- Tienes que hacerlo.

196
00:10:34,682 --> 00:10:36,515
Ahora tengo que tomar
medidas drásticas...

197
00:10:38,886 --> 00:10:39,918
¡Oigan, cuidado! ¡Tiene un arma!

198
00:10:39,920 --> 00:10:41,252
¡Simon, tranquilízate!

199
00:10:41,254 --> 00:10:42,820
¡Deténganlo!

200
00:10:42,822 --> 00:10:44,155
   

201
00:10:49,429 --> 00:10:50,462
Estás bien. Está todo bien.

202
00:10:50,464 --> 00:10:51,563
Recuéstenlo.

203
00:10:53,698 --> 00:10:55,031
Estás bien.

204
00:10:56,048 --> 00:10:58,114
¿De qué me perdí?

205
00:11:09,248 --> 00:11:11,448
Lo siento, es terrible llegar aquí.

206
00:11:11,450 --> 00:11:13,383
¿Nos podemos encontrar en un
sitio más accesible la próxima?

207
00:11:21,426 --> 00:11:22,725
Es una locura lo pequeños
que se están volviendo, ¿no?

208
00:11:22,727 --> 00:11:24,188
¿Me puedes conseguir otro
para la semana que viene?

209
00:11:25,163 --> 00:11:26,767
¿La semana que viene?

210
00:11:27,031 --> 00:11:28,030
Puedo intentarlo, pero...

211
00:11:28,032 --> 00:11:29,031
tengo que preguntar:

212
00:11:29,033 --> 00:11:30,266
¿qué haces con todo esto?

213
00:11:30,268 --> 00:11:31,534
No le digas.

214
00:11:32,536 --> 00:11:33,535
¿Qué me dijiste?

215
00:11:34,636 --> 00:11:37,272
Pregunté qué estás armando.

216
00:11:37,274 --> 00:11:41,184
Espero que no sea nada ilegal.

217
00:11:43,180 --> 00:11:45,647
¡Veré qué puedo encontrar,
pero no puedo prometerte nada!

218
00:11:55,224 --> 00:11:56,223
Simon...

219
00:11:56,225 --> 00:11:58,559
Simon... Simon...

220
00:11:58,561 --> 00:11:59,627
Simon...

221
00:11:59,629 --> 00:12:02,296
Simon... Simon...

222
00:12:05,000 --> 00:12:06,899
Simon...

223
00:12:15,410 --> 00:12:17,243
¡Simon!

224
00:12:18,880 --> 00:12:19,845
¿Qué haces aquí?

225
00:12:21,383 --> 00:12:22,815
Tienes que irte.

226
00:12:25,619 --> 00:12:26,618
Hola.

227
00:12:29,290 --> 00:12:31,657
Marcy dijo que te sentirías
mejor al despertar,

228
00:12:31,659 --> 00:12:33,925
pero aún quedan unas
horas antes del amanecer.

229
00:12:35,396 --> 00:12:37,829
Por cierto, ya puedes relajarte.

230
00:12:37,831 --> 00:12:39,164
Estás a salvo aquí.

231
00:13:14,159 --> 00:13:15,325
¡Mierda!

232
00:13:18,730 --> 00:13:19,729
Vamos...

233
00:13:19,731 --> 00:13:20,730
¿Grant?

234
00:13:20,732 --> 00:13:23,165
Lo siento...

235
00:13:23,167 --> 00:13:24,266
Son las cuatro de la mañana.

236
00:13:24,268 --> 00:13:25,632
Hay un ruido...

237
00:13:25,634 --> 00:13:26,818
¿Qué ruido?

238
00:13:26,820 --> 00:13:29,238
Es como un clic. Hay un clic.

239
00:13:29,240 --> 00:13:30,973
Eso. Eso.

240
00:13:39,190 --> 00:13:42,138
La lámpara tiene un
temporizador de seguridad.

241
00:13:44,126 --> 00:13:45,758
   

242
00:13:46,679 --> 00:13:48,331
¿Ahora volverías a la cama, por favor?

243
00:13:48,333 --> 00:13:49,729
Sí.

244
00:13:52,261 --> 00:13:55,394
Oh, no...

245
00:13:57,545 --> 00:14:00,146
Podemos turnarnos para
ser el más fuerte.

246
00:14:15,983 --> 00:14:17,983
Buenos días. No quería...

247
00:14:19,004 --> 00:14:21,238
Esa es una interfaz nueva.

248
00:14:22,276 --> 00:14:24,043
Es un diseño más limpio.

249
00:14:24,068 --> 00:14:25,567
Y es en color.

250
00:14:25,660 --> 00:14:27,092
¿Color?

251
00:14:27,094 --> 00:14:28,093
¿Te molesta si yo...?

252
00:14:28,095 --> 00:14:29,427
Claro.

253
00:14:36,436 --> 00:14:38,136
Multiconexión...

254
00:14:41,575 --> 00:14:43,007
criptografía asimétrica...

255
00:14:51,784 --> 00:14:52,783
¿Hola?

256
00:14:59,107 --> 00:15:01,307
AVISO: SU COMPUTADORA
PUEDE ESTAR EN PELIGRO

257
00:15:07,741 --> 00:15:09,541
FALLO DE SEGURIDAD - BLOQUEO DE
SISTEMA - INTENTO DE ACCESO ILEGAL

258
00:15:12,555 --> 00:15:14,355
FBI - ACTIVIDAD ILEGAL DETECTADA

259
00:15:14,439 --> 00:15:15,771
No...

260
00:15:50,306 --> 00:15:51,572
¡Me rindo!

261
00:15:55,644 --> 00:15:57,677
¡Me rindo!

262
00:16:00,815 --> 00:16:03,015
¡Me rindo!

263
00:16:18,532 --> 00:16:19,898
Hola.

264
00:16:19,900 --> 00:16:20,899
Hola.

265
00:16:20,901 --> 00:16:22,334
¿Estás bien?

266
00:16:22,336 --> 00:16:23,549
No lo sé.

267
00:16:25,873 --> 00:16:27,205
Dime qué pasa.

268
00:16:27,207 --> 00:16:28,638
Quizá pueda ayudar.

269
00:16:30,710 --> 00:16:33,378
Está bien, iré directo al grano.

270
00:16:34,547 --> 00:16:37,882
Estuve lejos y tú en casa,

271
00:16:37,884 --> 00:16:39,450
y eso está completamente bien.

272
00:16:39,452 --> 00:16:40,566
Sí...

273
00:16:41,755 --> 00:16:44,121
Y aprendí todas estas cosas nuevas

274
00:16:44,123 --> 00:16:46,323
y conocí nuevos amigos,

275
00:16:46,325 --> 00:16:48,258
tuve estas experiencias

276
00:16:48,260 --> 00:16:52,203
y... se siente bien, ¿sabes?

277
00:16:53,231 --> 00:16:54,831
Pero luego regreso a casa

278
00:16:54,833 --> 00:16:57,233
y todo es igual,

279
00:16:57,235 --> 00:16:58,568
solo que no lo es.

280
00:16:59,838 --> 00:17:01,538
No sé qué trato de decir.

281
00:17:03,841 --> 00:17:04,940
Me estás dejando.

282
00:17:04,942 --> 00:17:06,642
No, no te estoy...

283
00:17:08,979 --> 00:17:09,978
¿Eso hago?

284
00:17:09,980 --> 00:17:11,280
Sí. Estás convirtiéndote

285
00:17:11,282 --> 00:17:12,782
en la mujer que vas a ser,

286
00:17:12,784 --> 00:17:14,141
y eso es emocionante.

287
00:17:16,387 --> 00:17:17,586
No tienes que irte.

288
00:17:17,588 --> 00:17:18,754
No, claro,

289
00:17:18,756 --> 00:17:20,655
es que me dijiste que
era una emergencia,

290
00:17:20,657 --> 00:17:23,000
así que dejé todo lo
que estaba haciendo...

291
00:17:23,002 --> 00:17:26,737
Sí, ¡es una emergencia
para nuestra relación!

292
00:17:27,163 --> 00:17:28,797
Ni siquiera sé qué quiero ahora.

293
00:17:28,799 --> 00:17:29,798
Lo entiendo.

294
00:17:31,367 --> 00:17:33,167
Tómate el tiempo que necesites.

295
00:17:33,169 --> 00:17:34,636
Decidirás lo correcto.

296
00:17:44,519 --> 00:17:45,840
¿Jefe?

297
00:17:46,649 --> 00:17:47,981
Adelante.

298
00:17:50,118 --> 00:17:51,618
Vas a querer ver esto.

299
00:17:59,694 --> 00:18:01,115
Agente MacLaren.

300
00:18:01,117 --> 00:18:02,528
David, ¿qué necesitas?

301
00:18:02,530 --> 00:18:03,529
Es que...

302
00:18:03,531 --> 00:18:04,530
Sí, tenía unas preguntas.

303
00:18:05,249 --> 00:18:06,799
En su mayoría sobre Marcy...

304
00:18:06,801 --> 00:18:07,800
¿En su mayoría?

305
00:18:07,802 --> 00:18:09,502
Todas.

306
00:18:09,504 --> 00:18:10,969
Bajaré con usted.

307
00:18:16,510 --> 00:18:19,277
- Las escribí...
- Sí, puedo verlo.

308
00:18:19,279 --> 00:18:22,981
¿Cambió la situación laboral de Marcy?

309
00:18:22,983 --> 00:18:25,183
Sabes que no puedo hablar
de nuestro trabajo.

310
00:18:25,185 --> 00:18:27,285
Claro, pero, en general,
¿está bajo más estrés?

311
00:18:27,287 --> 00:18:29,119
¿Quizá se enfrenta a
una situación difícil?

312
00:18:31,724 --> 00:18:34,525
"¿Noté un cambio abrupto
de personalidad?".

313
00:18:34,527 --> 00:18:37,308
"¿Está regalando alguna
posesión personal?".

314
00:18:38,464 --> 00:18:40,898
Esta parece ser más
bien una declaración...

315
00:18:40,900 --> 00:18:42,605
¿De qué se trata esto?

316
00:18:43,068 --> 00:18:45,835
Bueno, he tenido algo
de entrenamiento en esto

317
00:18:45,837 --> 00:18:47,003
y, recientemente,

318
00:18:47,005 --> 00:18:49,572
presencié algunas señales de
comportamiento autodestructivo.

319
00:18:49,574 --> 00:18:51,362
Estoy al tanto de lo que pasó con Marcy,

320
00:18:51,364 --> 00:18:53,208
- si eso es lo que preguntas.
- Con la bañera y el hielo...

321
00:18:53,210 --> 00:18:54,878
Sé cómo debe haberse visto,

322
00:18:54,880 --> 00:18:55,912
pero no era autodestructivo,

323
00:18:55,914 --> 00:18:57,146
era experimental.

324
00:18:57,148 --> 00:18:58,247
Ciencia de vanguardia...

325
00:18:58,249 --> 00:18:59,248
Fue sumamente peligroso...

326
00:18:59,250 --> 00:19:01,884
Mira, ¿lo habría aprobado? No.

327
00:19:01,886 --> 00:19:04,085
¿Entiendo por qué lo hizo?

328
00:19:04,655 --> 00:19:06,212
Sí, lo entiendo.

329
00:19:06,608 --> 00:19:07,723
Y tú también deberías.

330
00:19:10,093 --> 00:19:11,427
Vamos.

331
00:19:15,198 --> 00:19:17,198
Tenemos información nueva.

332
00:19:17,200 --> 00:19:19,099
Simon fue uno de los primeros viajeros.

333
00:19:19,101 --> 00:19:20,100
004.

334
00:19:20,102 --> 00:19:21,569
Su misión fue armar

335
00:19:21,571 --> 00:19:23,438
nuestra infraestructura de comunicación.

336
00:19:23,440 --> 00:19:25,105
¿Y qué pasó?

337
00:19:25,107 --> 00:19:28,275
La esquizofrenia se manifiesta
más tarde en la vida.

338
00:19:28,277 --> 00:19:30,678
Fue enviado a un anfitrión comprometido.

339
00:19:31,781 --> 00:19:33,881
¿Qué tan bien comprendes Internet?

340
00:19:33,883 --> 00:19:36,049
Soy bueno en idiomas.

341
00:19:37,920 --> 00:19:40,353
En términos generales, hay cuatro capas:

342
00:19:41,205 --> 00:19:44,558
aplicación, transporte,
Internet y física.

343
00:19:44,560 --> 00:19:47,461
Una de las primeras cosas
que Simon hizo cuando llegó,

344
00:19:47,463 --> 00:19:51,397
fue creer una nueva capa física.

345
00:19:51,399 --> 00:19:53,236
Un backbone dedicado
que accede sin permiso

346
00:19:53,238 --> 00:19:55,064
a redes de telefonía celular
y satélites de comunicaciones.

347
00:19:55,066 --> 00:19:57,235
Nuestro canal de soporte
en la Internet profunda.

348
00:19:57,237 --> 00:20:00,105
Resulta que también nuestro
canal de soporte tiene capas.

349
00:20:00,107 --> 00:20:01,874
Está vigilándolos.

350
00:20:01,876 --> 00:20:03,843
Vincent también nos espía allí.

351
00:20:03,845 --> 00:20:05,578
Usa capas secretas en
el canal de soporte

352
00:20:05,580 --> 00:20:08,046
para comunicaciones seguras y
para espiar a otros viajeros.

353
00:20:08,048 --> 00:20:09,814
Esas son las malas noticias.

354
00:20:09,816 --> 00:20:10,949
Las buenas son que,
ahora que lo sabemos,

355
00:20:10,951 --> 00:20:12,550
creemos que podemos usarlo en su contra

356
00:20:12,552 --> 00:20:13,904
para descubrir dónde se esconde.

357
00:20:15,555 --> 00:20:16,921
Muéstrame.

358
00:20:21,537 --> 00:20:23,570
Se presentaba en él de la manera típica:

359
00:20:23,572 --> 00:20:25,106
delirios de persecución,

360
00:20:25,108 --> 00:20:26,740
miedo a la autoridad
y a la vigilancia...

361
00:20:26,742 --> 00:20:28,776
Los antipsicóticos lo estabilizaron

362
00:20:28,778 --> 00:20:31,130
y hemos estado trabajando en
otras cosas desde entonces.

363
00:20:33,149 --> 00:20:34,882
Cree que fue enviado desde el futuro

364
00:20:34,884 --> 00:20:36,889
en una misión para salvar la Tierra.

365
00:20:36,891 --> 00:20:39,652
Literalmente, no cree que
vive en su propio cuerpo.

366
00:20:46,294 --> 00:20:49,690
La terapia artística ha sido
una intervención exitosa.

367
00:20:49,964 --> 00:20:52,165
Como sabe, tiene un talento natural.

368
00:20:59,473 --> 00:21:02,369
Simon, tienes una visita.

369
00:21:02,809 --> 00:21:05,677
Este es el hombre del que te hablaba.

370
00:21:05,679 --> 00:21:07,946
Hola, Simon.

371
00:21:07,948 --> 00:21:09,581
Es un placer conocerte.

372
00:21:20,193 --> 00:21:21,680
Dra. Carroll...

373
00:21:24,597 --> 00:21:25,563
¿sería posible

374
00:21:25,565 --> 00:21:26,830
que hablara con Simon a solas?

375
00:21:26,832 --> 00:21:28,098
No correría ningún peligro,

376
00:21:28,100 --> 00:21:29,599
si eso es lo que le preocupa.

377
00:21:29,601 --> 00:21:31,401
Me gustaría hablar de su obra

378
00:21:31,403 --> 00:21:33,836
y quiero que se sienta
libre para sincerarse.

379
00:21:34,360 --> 00:21:37,863
Supongo que podría ir
a buscarnos unos cafés.

380
00:21:38,710 --> 00:21:42,145
Simon, ¿serás amable con nuestra visita?

381
00:21:42,147 --> 00:21:45,704
El Sr. Ingram es un amigo
cercano de la institución.

382
00:21:51,122 --> 00:21:52,795
No se supone que estés aquí.

383
00:21:53,357 --> 00:21:55,191
Simon, ya oíste lo que
dijo la Dra. Carroll.

384
00:21:55,193 --> 00:21:57,591
Se suponía que murieras
en la Torre Norte.

385
00:22:00,565 --> 00:22:01,963
Sabes quién soy.

386
00:22:01,965 --> 00:22:03,639
Conozco esa voz,

387
00:22:04,067 --> 00:22:06,067
la buscamos por años.

388
00:22:06,069 --> 00:22:07,368
Entonces también sabes

389
00:22:07,370 --> 00:22:09,571
que soy importante para
el programa, Simon.

390
00:22:09,895 --> 00:22:12,173
Soy el primer viajero.

391
00:22:12,175 --> 00:22:13,908
El Director no está contento.

392
00:22:13,910 --> 00:22:15,320
Se suponía que murieras.

393
00:22:15,322 --> 00:22:16,544
Ya no.

394
00:22:17,680 --> 00:22:19,213
El Director me dio una misión nueva.

395
00:22:19,215 --> 00:22:20,947
¿Qué misión?

396
00:22:20,949 --> 00:22:22,849
El Director se siente
horrible por lo que te pasó

397
00:22:22,851 --> 00:22:23,850
y quiere que se solucione.

398
00:22:23,852 --> 00:22:26,620
Me envió a ayudarte.

399
00:22:28,924 --> 00:22:31,492
Vamos a hacer que vuelvas
a estar completo, Simon.

400
00:22:35,863 --> 00:22:36,862
Hay 16 interruptores continentales

401
00:22:36,864 --> 00:22:38,164
en el canal de soporte,

402
00:22:38,166 --> 00:22:39,898
pero solo cuatro que se encargan
del tráfico del subcanal.

403
00:22:39,900 --> 00:22:41,400
Simon me ayudó a configurar alertas

404
00:22:41,402 --> 00:22:43,369
para registrar cualquier
actividad sospechosa en la red.

405
00:22:43,371 --> 00:22:44,737
¿Qué estamos viendo?

406
00:22:44,739 --> 00:22:45,871
Este es Vincent

407
00:22:45,873 --> 00:22:47,394
comunicándose con alguien anoche.

408
00:22:47,396 --> 00:22:49,576
- ¿Con quién?
- No sabemos.

409
00:22:50,245 --> 00:22:51,719
¿Qué dice?

410
00:22:51,721 --> 00:22:52,877
Tampoco lo sabemos...

411
00:22:52,879 --> 00:22:54,346
¿Adónde va?

412
00:22:54,348 --> 00:22:55,647
No sabemos adónde fue
enviado o recibido.

413
00:22:55,649 --> 00:22:57,915
Los saltos están encriptados
junto con los subcanales

414
00:22:57,917 --> 00:22:59,900
al igual que ambos
extremos de la tubería.

415
00:22:59,925 --> 00:23:01,492
Excepto este.

416
00:23:02,511 --> 00:23:03,911
Está recibiendo una llamada.

417
00:23:03,913 --> 00:23:05,178
Bueno, tómala.

418
00:23:05,180 --> 00:23:07,080
Parece que el punto
de acceso es inseguro.

419
00:23:07,082 --> 00:23:08,715
Podríamos conseguir un
número telefónico...

420
00:23:15,423 --> 00:23:17,323
Este no es el último
teléfono que le envié.

421
00:23:17,325 --> 00:23:20,493
Esos teléfonos están destinados
para su seguridad tanto como la mía.

422
00:23:20,495 --> 00:23:21,928
No puedo encontrarlo.

423
00:23:21,930 --> 00:23:22,929
Esto no demorará.

424
00:23:23,844 --> 00:23:25,230
Vincent, necesitas

425
00:23:25,232 --> 00:23:27,332
un régimen de tratamiento más riguroso,

426
00:23:27,334 --> 00:23:30,669
uno que al menos permita la
posibilidad de medicación.

427
00:23:30,671 --> 00:23:33,338
No. ¡No necesito drogas,
solo necesito hablar!

428
00:23:33,340 --> 00:23:34,441
Tenemos una cita.

429
00:23:34,443 --> 00:23:35,707
Y llamo para cancelarla.

430
00:23:35,709 --> 00:23:36,875
Eso es inaceptable.

431
00:23:36,877 --> 00:23:38,109
Vincent, lo siento.

432
00:23:38,111 --> 00:23:39,210
Puedo recomendar...

433
00:23:39,212 --> 00:23:40,846
No. ¡No quiero hablar con nadie más,

434
00:23:40,848 --> 00:23:42,447
solo quiero hablar con usted!

435
00:23:42,449 --> 00:23:44,548
¡Y lo haré, como estuvimos de acuerdo!

436
00:23:44,550 --> 00:23:45,616
Adiós, Vincent.

437
00:23:45,618 --> 00:23:47,618
Por favor, no me vuelvas a contactar.

438
00:23:52,278 --> 00:23:53,277
Se terminó la llamada.

439
00:23:54,042 --> 00:23:55,433
Tenemos el número de origen.

440
00:23:55,435 --> 00:23:56,627
Bien.

441
00:23:56,629 --> 00:23:57,761
Tengo que regresar a la Agencia.

442
00:23:57,763 --> 00:23:58,762
Rastreen esa ubicación.

443
00:23:58,764 --> 00:24:00,197
Todos los demás, protocolo 5.

444
00:24:00,199 --> 00:24:01,898
En cuanto descubramos
dónde se esconde Vincent,

445
00:24:01,900 --> 00:24:04,266
vamos a derribar su maldita puerta.

446
00:24:05,269 --> 00:24:06,936
Oye, Carly, espera.

447
00:24:06,938 --> 00:24:08,138
¿Qué?

448
00:24:09,106 --> 00:24:11,574
Pensaba que quizá podrías quedarte.

449
00:24:11,710 --> 00:24:13,142
¿Para qué?

450
00:24:13,144 --> 00:24:14,878
¿Protección?

451
00:24:14,880 --> 00:24:16,605
Tengo que hacer pis.

452
00:24:19,884 --> 00:24:21,216
Creo que puedes con esto.

453
00:24:21,218 --> 00:24:22,317
¡Adiós, Philip!

454
00:24:25,956 --> 00:24:27,589
¿Señor Ingram?

455
00:24:27,591 --> 00:24:29,224
Señor Ingram.

456
00:24:29,226 --> 00:24:31,259
Me alegran tanto haberlo alcanzado.

457
00:24:31,261 --> 00:24:32,494
Quería agradecerle

458
00:24:32,496 --> 00:24:34,929
el interés personal que ha
mostrado por el bienestar de Simon.

459
00:24:34,931 --> 00:24:36,168
Me alegra ayudar.

460
00:24:36,170 --> 00:24:38,432
Pero también quería hablarle

461
00:24:38,434 --> 00:24:40,453
de todo el equipamiento
que estuvo trayendo...

462
00:24:40,455 --> 00:24:41,617
Partes electrónicas excedentes

463
00:24:41,619 --> 00:24:42,837
de varias de mis empresas.

464
00:24:42,839 --> 00:24:44,672
La mayoría ni siquiera funcionan.

465
00:24:44,674 --> 00:24:47,141
Aun así, Simon está convencido de que

466
00:24:47,143 --> 00:24:50,912
ayudará con su "problema
de consciencia".

467
00:24:50,914 --> 00:24:52,436
¿Eso es lo que anda diciendo?

468
00:24:52,438 --> 00:24:53,980
Por supuesto, el problema es que

469
00:24:53,982 --> 00:24:56,115
tenemos un procedimiento que seguir,

470
00:24:56,117 --> 00:24:57,483
seguridad y cumplimiento de normas,

471
00:24:57,485 --> 00:24:58,785
la aprobación de varios comités...

472
00:24:58,787 --> 00:24:59,953
Lo entiendo.

473
00:24:59,955 --> 00:25:01,788
Estas cosas son caras y llevan tiempo.

474
00:25:04,719 --> 00:25:07,448
Con suerte, esto solucionará
el primer problema.

475
00:25:08,476 --> 00:25:11,376
Quizá pueda ayudarme con el segundo.

476
00:25:21,809 --> 00:25:22,808
Esto es muy generoso.

477
00:25:22,810 --> 00:25:24,476
Para nada.

478
00:25:24,478 --> 00:25:27,144
La caridad es un regalo
que te haces a ti mismo.

479
00:25:30,730 --> 00:25:32,111
Que tenga un buen fin
de semana, doctora.

480
00:25:55,092 --> 00:25:56,315
¿Marcy?

481
00:25:56,340 --> 00:25:57,664
¡Aquí!

482
00:26:01,324 --> 00:26:02,920
Preparo la cena.

483
00:26:03,748 --> 00:26:05,581
¿En serio?

484
00:26:06,425 --> 00:26:09,318
Nunca antes te he visto cocinar.

485
00:26:09,320 --> 00:26:10,686
Es una cena, David,

486
00:26:10,688 --> 00:26:12,387
no cirugía del cerebro.

487
00:26:19,192 --> 00:26:20,428
Es pasta.

488
00:26:20,430 --> 00:26:21,830
Sí.

489
00:26:23,533 --> 00:26:24,713
¿Cuánto tiempo lleva haciéndose?

490
00:26:24,715 --> 00:26:27,068
No lo suficiente para evaporar el agua.

491
00:26:28,546 --> 00:26:31,323
Definitivamente sigue habiendo agua ahí.

492
00:26:33,562 --> 00:26:35,529
Almorcé tarde, así que no hay apuro.

493
00:26:47,743 --> 00:26:49,800
Me sorprendes cada vez que haces eso.

494
00:27:15,282 --> 00:27:17,482
Mierda, lo siento.

495
00:27:17,484 --> 00:27:19,051
Me estás evitando.

496
00:27:19,053 --> 00:27:19,930
No, es que

497
00:27:19,932 --> 00:27:20,816
estoy...

498
00:27:20,818 --> 00:27:23,000
Lo veo cuando me miras.

499
00:27:23,327 --> 00:27:24,822
Te recuerdo lo que pasó.

500
00:27:24,824 --> 00:27:26,837
Y no me lo tomo personal,

501
00:27:27,226 --> 00:27:30,174
pero sí me convence de
que necesitamos esto.

502
00:27:30,997 --> 00:27:32,063
¿Comida para llevar?

503
00:27:32,065 --> 00:27:34,386
Esto es caponata...

504
00:27:35,068 --> 00:27:37,467
esto es musaca, es para mí...

505
00:27:37,469 --> 00:27:38,602
Y esto es comida mexicana,

506
00:27:38,604 --> 00:27:41,185
porque no hay sitios de
comida española por aquí.

507
00:27:43,749 --> 00:27:45,115
Acabamos de vender nuestra casa

508
00:27:45,310 --> 00:27:48,734
y tienes muchos días de
vacaciones ahorrados, así que...

509
00:27:49,114 --> 00:27:50,747
Palermo,

510
00:27:50,749 --> 00:27:52,348
Santorini,

511
00:27:52,350 --> 00:27:53,349
Barcelona.

512
00:27:54,209 --> 00:27:56,186
Necesitas un descanso,
Grant, ambos lo necesitamos.

513
00:27:56,188 --> 00:27:57,187
Nos vamos

514
00:27:57,189 --> 00:27:58,354
por un par de meses,

515
00:27:58,356 --> 00:27:59,822
gastamos una cantidad ridícula de dinero

516
00:27:59,824 --> 00:28:01,990
y reiniciamos toda nuestra vida.

517
00:28:04,942 --> 00:28:06,919
Eso sería...

518
00:28:07,732 --> 00:28:08,879
increíble.

519
00:28:11,736 --> 00:28:14,369
Pero no puedes imaginar
ausentarte tanto del trabajo.

520
00:28:14,371 --> 00:28:15,837
Lo sé.

521
00:28:18,260 --> 00:28:21,516
Es por eso que empecé a
pensar en un plan diferente,

522
00:28:21,804 --> 00:28:23,498
uno que cuesta lo mismo

523
00:28:23,523 --> 00:28:24,855
y...

524
00:28:25,074 --> 00:28:27,842
definitivamente le dará un
tremendo reinicio a todo.

525
00:28:31,287 --> 00:28:32,355
Adopción...

526
00:28:32,380 --> 00:28:34,202
Es demasiado pronto para
meternos en eso, lo sé,

527
00:28:34,204 --> 00:28:37,090
pero, al menos, podríamos
comenzar a hablar del tema.

528
00:28:40,636 --> 00:28:42,401
Nunca se me habría ocurrido.

529
00:28:43,498 --> 00:28:45,332
¿Qué quieres decir?

530
00:28:47,870 --> 00:28:49,902
Quiero decir que es una buena idea.

531
00:29:04,277 --> 00:29:05,877
Carly.

532
00:29:07,441 --> 00:29:08,939
¡Carly!

533
00:29:12,358 --> 00:29:14,826
¿Qué... qué pasa?

534
00:29:15,660 --> 00:29:16,861
¿Estás borracho?

535
00:29:16,863 --> 00:29:18,648
Sí, digo, me tomé un par de tragos.

536
00:29:18,650 --> 00:29:21,532
¿Qué quieres? ¿Que ofenda
a mi jefe en su cumpleaños?

537
00:29:21,534 --> 00:29:22,733
Jeffery está durmiendo

538
00:29:22,735 --> 00:29:23,734
y tú estás borracho.

539
00:29:23,736 --> 00:29:24,997
No voy a lidiar con esto ahora.

540
00:29:26,405 --> 00:29:27,404
¿No vas a lidiar con esto ahora?

541
00:29:28,407 --> 00:29:30,407
¿Cuánto tiempo me vas a
atormentar con eso, Carly?

542
00:29:30,409 --> 00:29:31,408
Vamos, he sido bueno

543
00:29:31,410 --> 00:29:32,910
y lo sabes.

544
00:29:34,947 --> 00:29:36,379
Además, pensé que eras tú la
que se andaba acostando por ahí.

545
00:29:36,381 --> 00:29:38,448
Está bien. Vete.

546
00:29:38,450 --> 00:29:39,983
No voy a ninguna parte.

547
00:29:39,985 --> 00:29:41,483
No me vuelvas a tocar, Jeff.

548
00:29:41,485 --> 00:29:43,152
Vamos... He sido bueno. Me lo debes.

549
00:29:43,154 --> 00:29:44,391
¿Te lo debo?

550
00:29:47,658 --> 00:29:49,625
¿Voy a recibir algo o qué?

551
00:29:49,627 --> 00:29:50,626
Jamás, Jeff.

552
00:29:50,628 --> 00:29:52,695
Ni ahora, ni nunca.

553
00:29:56,334 --> 00:29:57,333
Basta.

554
00:30:02,272 --> 00:30:03,939
Está bien. Está bien, está bien.

555
00:30:10,480 --> 00:30:11,512
No te levantes.

556
00:30:11,514 --> 00:30:13,448
No debiste hacer eso.

557
00:30:39,007 --> 00:30:40,106
¡No te levantes!

558
00:30:40,108 --> 00:30:45,802
- ¡Dije que no te levantes!
- *Cuando sonríes, cuando sonríes...*

559
00:30:47,482 --> 00:30:51,783
- Ahora no.
- *todo el mundo sonríe contigo.*

560
00:30:52,953 --> 00:30:57,555
- *Cuando ríes, cuando ríes*
- Ahora no.

561
00:30:58,525 --> 00:31:03,028
- ¡Maldita sea!
- *sale el sol.*

562
00:31:04,498 --> 00:31:06,530
*Pero cuando sonríes,*

563
00:31:07,566 --> 00:31:12,136
*todo el mundo*

564
00:31:12,138 --> 00:31:16,173
*sonríe contigo.*

565
00:31:35,782 --> 00:31:37,082
Buenos días.

566
00:31:38,085 --> 00:31:39,084
Hola.

567
00:31:41,555 --> 00:31:43,229
¿Me estabas viendo dormir?

568
00:31:43,724 --> 00:31:47,125
Intenta mirarte alguna
vez. Es difícil no hacerlo.

569
00:31:47,127 --> 00:31:50,308
- Eres ridículo.
- Soy ridículo.

570
00:31:53,733 --> 00:31:55,387
Me alegra que te quedaras.

571
00:31:55,389 --> 00:31:59,651
Este lugar es mucho más acogedor que
el lugar en el que estaba, así que...

572
00:32:00,840 --> 00:32:02,988
¿Me estás usando por mi edredón?

573
00:32:07,746 --> 00:32:10,745
Siento que me llevara
tanto tiempo volver.

574
00:32:12,384 --> 00:32:14,082
Bueno, para ser justos...

575
00:32:15,120 --> 00:32:17,419
yo jugaba a ponértelo difícil.

576
00:32:21,626 --> 00:32:23,292
Ayúdame a entender.

577
00:32:24,428 --> 00:32:26,795
¿Cómo podía lo que fuera
que estabas haciendo

578
00:32:26,797 --> 00:32:28,397
mejorar las cosas?

579
00:32:28,399 --> 00:32:29,698
Es decir, aunque

580
00:32:29,700 --> 00:32:32,368
no puedas contarme los
detalles ultrasecretos.

581
00:32:32,370 --> 00:32:34,503
Bueno, por ejemplo,

582
00:32:34,505 --> 00:32:36,405
¿recuerdas cuando
jugábamos a "Operación"

583
00:32:36,407 --> 00:32:38,732
y tú decías que eras
mejor médico que yo?

584
00:32:41,193 --> 00:32:42,277
Porque lo soy.

585
00:32:42,777 --> 00:32:43,978
¿Lo eres?

586
00:32:43,980 --> 00:32:46,447
Hay muchas cosas que...

587
00:32:46,449 --> 00:32:48,316
que recuerdo...

588
00:32:48,318 --> 00:32:49,617
de la mayoría de las
cuales no puedo hablar,

589
00:32:49,619 --> 00:32:50,952
pero...

590
00:32:51,688 --> 00:32:53,663
sí puedo decirte que...

591
00:32:54,324 --> 00:32:55,789
te amo.

592
00:32:58,694 --> 00:33:01,296
No tienes ni idea de lo
feliz que me hace eso.

593
00:33:03,165 --> 00:33:05,765
¿Recuerdas que me debes 20 dólares?

594
00:33:05,767 --> 00:33:07,762
Iré a buscarlos.

595
00:33:07,787 --> 00:33:08,786
¡No, es una broma!

596
00:33:08,811 --> 00:33:10,076
Es una broma.

597
00:33:11,786 --> 00:33:13,433
Me pregunto si esa pasta está lista.

598
00:33:15,343 --> 00:33:16,342
Probablemente.

599
00:33:20,147 --> 00:33:22,147
Hola, mira, sobreviviste.

600
00:33:22,149 --> 00:33:23,735
Sí.

601
00:33:24,653 --> 00:33:26,283
Comenzó a ver a Vincent
de nuevo por la noche,

602
00:33:26,285 --> 00:33:29,154
pero al menos conseguí
que se ponga pantalones.

603
00:33:29,156 --> 00:33:30,655
   

604
00:33:30,657 --> 00:33:33,057
¿Qué hay de ti? ¿Cómo
están las cosas en casa?

605
00:33:33,059 --> 00:33:34,292
Lo sabía.

606
00:33:34,294 --> 00:33:35,627
   

607
00:33:35,629 --> 00:33:38,062
No fue una llamada cualquiera.

608
00:33:38,064 --> 00:33:39,526
¿Qué? ¡Estaba despierto! ¡Me aburría!

609
00:33:39,528 --> 00:33:40,865
Tonterías.

610
00:33:40,867 --> 00:33:41,899
Sabías que iba a suceder algo.

611
00:33:41,901 --> 00:33:43,235
¿Cómo? Eso es imposible.

612
00:33:43,237 --> 00:33:44,536
No sé cómo,

613
00:33:44,538 --> 00:33:45,670
pero lo sabías.

614
00:33:46,905 --> 00:33:48,593
El momento fue demasiado oportuno.

615
00:33:49,308 --> 00:33:50,708
¿Qué iba a hacer?

616
00:33:51,537 --> 00:33:53,170
¿Iba a ir a la cárcel?

617
00:33:55,781 --> 00:33:57,185
¿Iba a matarlo?

618
00:33:59,818 --> 00:34:01,272
¿Cómo está Jeff?

619
00:34:04,689 --> 00:34:06,021
Vivirá.

620
00:34:06,736 --> 00:34:08,288
Probablemente no recordará nada.

621
00:34:08,794 --> 00:34:10,263
¿Y qué vas a hacer?

622
00:34:12,163 --> 00:34:14,285
Hola. ¿Tienes algo?

623
00:34:16,701 --> 00:34:18,694
El teléfono que llamó a
Vincent era desechable;

624
00:34:18,696 --> 00:34:19,778
pagado con efectivo,

625
00:34:19,780 --> 00:34:20,935
sin información de usuario.

626
00:34:20,937 --> 00:34:23,505
Pero pude usar su IMEI junto con
los datos de la torre de recepción

627
00:34:23,507 --> 00:34:25,674
para encontrar el vecindario
donde se usó por última vez.

628
00:34:25,676 --> 00:34:27,418
La zona cara de la ciudad.

629
00:34:27,420 --> 00:34:30,044
Así es, lo que hizo
esta parte más fácil.

630
00:34:30,046 --> 00:34:31,346
La mayoría de las personas
que viven en esa zona

631
00:34:31,348 --> 00:34:32,710
son ciudadanos respetables

632
00:34:32,712 --> 00:34:34,449
que tienen asociado
su nombre al teléfono.

633
00:34:34,451 --> 00:34:37,600
Reduce la búsqueda a
dispositivos sin nombre...

634
00:34:37,787 --> 00:34:39,754
y nuestra lista se hace casi nula.

635
00:34:40,232 --> 00:34:41,192
Simon y yo nos pasamos la noche

636
00:34:41,194 --> 00:34:43,557
comprobando las imágenes
de seguridad de esos sitios

637
00:34:43,559 --> 00:34:45,359
y dimos con nuestra
primera sospechosa...

638
00:34:45,361 --> 00:34:46,868
Katrina Perrow;

639
00:34:46,870 --> 00:34:49,047
especializada en tratar
ataques de pánico,

640
00:34:49,049 --> 00:34:51,799
ansiedad social y agorafobia.

641
00:34:51,801 --> 00:34:53,033
Mándame en un mensaje la dirección.

642
00:34:53,035 --> 00:34:54,467
Carly, vienes conmigo.

643
00:34:54,469 --> 00:34:55,827
Sí.

644
00:34:56,237 --> 00:34:57,236
¡Te han concedido

645
00:34:57,238 --> 00:34:59,064
todos los recursos
posibles para que funcione!

646
00:34:59,119 --> 00:35:00,206
Necesitamos más tiempo.

647
00:35:00,208 --> 00:35:02,790
Necesitamos operar a
exoescala, como mínimo.

648
00:35:02,792 --> 00:35:05,507
- El meteoro...
- Te lo dije... Te lo dije...

649
00:35:05,509 --> 00:35:07,414
Sigo diciéndotelo...

650
00:35:07,416 --> 00:35:09,752
El meteoro no sucede
hasta dentro de años.

651
00:35:09,754 --> 00:35:12,117
Pues busquemos otro modo, ¿sí?

652
00:35:12,119 --> 00:35:14,127
Escucha, tenemos los clústeres de nodos,

653
00:35:14,129 --> 00:35:15,391
las librerías matemáticas,

654
00:35:15,416 --> 00:35:17,389
solo necesitamos un motor cuántico
y un generador de campo...

655
00:35:17,391 --> 00:35:18,390
¿Dónde vamos a conseguir eso, Simon?

656
00:35:18,392 --> 00:35:20,292
¡El Director!

657
00:35:20,294 --> 00:35:22,072
- Esto fue un error.
- No...

658
00:35:22,074 --> 00:35:24,403
- He perdido demasiado tiempo...
- No, solo necesitamos los planos.

659
00:35:24,405 --> 00:35:25,763
No. Se acabó.

660
00:35:25,765 --> 00:35:27,609
¡Hicimos daño a muchas personas!

661
00:35:28,501 --> 00:35:29,499
¡Hicimos daño a Marcy!

662
00:35:32,071 --> 00:35:34,324
¡Pídele al Director los materiales!

663
00:35:35,608 --> 00:35:37,174
¡Pídele al Director!

664
00:36:12,109 --> 00:36:14,142
¿Por qué no lo ayudó el Director?

665
00:36:14,739 --> 00:36:16,311
Después, me refiero.

666
00:36:16,313 --> 00:36:17,784
¿Por qué lo abandonaría?

667
00:36:19,449 --> 00:36:22,316
Probablemente por el mismo motivo
que mandó mi consciencia...

668
00:36:22,318 --> 00:36:23,985
la tuya también, para el caso...

669
00:36:23,987 --> 00:36:26,287
a un anfitrión comprometido...

670
00:36:26,289 --> 00:36:27,455
No lo sabía.

671
00:36:28,358 --> 00:36:29,557
Ningún registro de la institución

672
00:36:29,559 --> 00:36:31,025
se conservó más allá del siglo XXI.

673
00:36:31,895 --> 00:36:33,466
Vincent cubrió sus huellas.

674
00:36:34,564 --> 00:36:36,697
Quiero ir a casa.

675
00:36:36,699 --> 00:36:38,263
¿Qué dijiste?

676
00:36:39,848 --> 00:36:41,558
¿Puedo irme a casa ya?

677
00:36:44,407 --> 00:36:45,506
¿Te puedo preguntar por...?

678
00:36:45,508 --> 00:36:46,507
No.

679
00:36:47,710 --> 00:36:49,232
¿Doctora Perrow?

680
00:36:51,480 --> 00:36:53,046
Soy el agente especial Grant MacLaren

681
00:36:53,048 --> 00:36:54,714
y ella es mi compañera, Carly Shannon.

682
00:36:54,716 --> 00:36:57,365
Nos gustaría hablarle
de uno de sus pacientes.

683
00:36:59,659 --> 00:37:02,422
El FBI ha estado vigilando a
Vincent Ingram desde hace tiempo.

684
00:37:02,424 --> 00:37:04,356
Sabemos todo de sus delirios paranoides

685
00:37:04,358 --> 00:37:07,125
y, lamentablemente, empezó
a actuar en consecuencia.

686
00:37:07,194 --> 00:37:08,327
Lastimó a alguien.

687
00:37:08,329 --> 00:37:10,169
Sí, y creemos que continuará.

688
00:37:11,231 --> 00:37:12,230
No sabía.

689
00:37:12,232 --> 00:37:13,231
Lo habría denunciado.

690
00:37:13,233 --> 00:37:14,499
Ahora nada de eso importa.

691
00:37:14,501 --> 00:37:16,593
Solo estamos interesados en detenerlo.

692
00:37:17,103 --> 00:37:19,270
Nuestra relación
profesional se deterioró.

693
00:37:19,272 --> 00:37:22,053
Acabo de llamarlo para
cancelar una cita.

694
00:37:22,055 --> 00:37:23,174
Estamos al tanto de
su llamada telefónica.

695
00:37:23,176 --> 00:37:24,910
Queremos que mantenga esa cita.

696
00:37:25,435 --> 00:37:26,445
¿Qué?

697
00:37:26,884 --> 00:37:27,882
¿Por qué?

698
00:37:27,907 --> 00:37:29,439
Ingram se está ocultando.

699
00:37:32,017 --> 00:37:33,216
¿Quieren que mantenga la cita

700
00:37:33,218 --> 00:37:35,018
y así me van a seguir?

701
00:37:35,020 --> 00:37:36,286
Tenemos un dispositivo.

702
00:37:36,288 --> 00:37:38,022
Es totalmente indetectable,

703
00:37:38,024 --> 00:37:40,909
pero nos permitirá estar
en constante comunicación.

704
00:37:41,753 --> 00:37:42,752
¿Quiere decir como un micrófono?

705
00:37:43,329 --> 00:37:44,661
Es de más alta tecnología que eso.

706
00:37:44,663 --> 00:37:46,789
¿Nos ayudará?

707
00:37:49,457 --> 00:37:51,290
Acabo de salir de la reunión de la junta

708
00:37:51,292 --> 00:37:53,792
y me dijeron que está
retirando los fondos.

709
00:37:53,794 --> 00:37:55,494
Les dije que debe ser algún error.

710
00:37:55,496 --> 00:37:57,029
No es ningún error.

711
00:37:57,031 --> 00:37:58,697
Al menos denos más tiempo.

712
00:37:58,699 --> 00:38:01,000
Una reducción de fondos más
gradual nos permitirá...

713
00:38:01,002 --> 00:38:03,035
Lo siento, ya tomé mi decisión.

714
00:38:03,037 --> 00:38:05,304
El hospital ha llegado a
depender de su generosidad.

715
00:38:05,306 --> 00:38:07,769
Todos los programas serán cancelados.

716
00:38:08,441 --> 00:38:09,812
¿Y qué hay de los pacientes?

717
00:38:10,210 --> 00:38:11,910
Muchos de ellos terminarán en la calle.

718
00:38:11,912 --> 00:38:14,745
Entonces es afortunado que
usted se preocupe tanto

719
00:38:14,747 --> 00:38:16,959
y que la haya compensado tan bien

720
00:38:16,961 --> 00:38:18,516
durante estos años.

721
00:38:18,518 --> 00:38:20,948
Puede ocupar mi lugar como benefactor.

722
00:38:33,899 --> 00:38:34,998
Muy bien.

723
00:38:35,000 --> 00:38:37,534
Esto debería bastar para
que te alcance un tiempo.

724
00:38:37,536 --> 00:38:38,735
Llámanos cuando necesites más,

725
00:38:38,737 --> 00:38:40,426
ya sabes dónde encontrarnos.

726
00:38:42,573 --> 00:38:44,180
Me alegra que funcionara, Marcy.

727
00:38:45,176 --> 00:38:46,108
¿Te alegra que funcionara qué cosa?

728
00:38:48,612 --> 00:38:51,020
El aparato en el cuarto 21C.

729
00:38:53,418 --> 00:38:54,883
Pensé que te habías ido para siempre,

730
00:38:54,885 --> 00:38:55,884
pero después mejoraste.

731
00:38:58,588 --> 00:39:00,721
Quizá también pueda mejorar.

732
00:39:04,600 --> 00:39:06,627
Está bien. Cuídate, ¿sí?

733
00:39:29,651 --> 00:39:31,618
El auto se está acercando.

734
00:39:31,620 --> 00:39:33,052
Buena suerte.

735
00:40:05,119 --> 00:40:06,517
Muy bien, está dejando la ciudad.

736
00:40:06,519 --> 00:40:08,019
La señal se ve bien.

737
00:40:09,489 --> 00:40:11,022
Sí. También lo vemos.

738
00:40:11,024 --> 00:40:12,727
La seguimos a una distancia segura.

739
00:40:25,570 --> 00:40:27,070
Dra. Perrow, activó su comunicador.

740
00:40:27,072 --> 00:40:28,071
¿Todo está bien?

741
00:40:28,073 --> 00:40:29,072
Está bien.

742
00:40:29,074 --> 00:40:30,806
Estamos justo detrás de usted.

743
00:40:30,808 --> 00:40:32,075
Todo lo que necesita
hacer es llevarnos allí

744
00:40:32,077 --> 00:40:33,498
y nosotros haremos lo demás.

745
00:40:38,550 --> 00:40:41,172
Es un lindo día afuera.

746
00:41:27,096 --> 00:41:28,428
Allí está.

747
00:41:28,430 --> 00:41:29,429
El GPS dice que está dentro.

748
00:41:29,431 --> 00:41:30,763
Iba a decir que

749
00:41:30,765 --> 00:41:31,897
tenemos que desactivar las cámaras,

750
00:41:31,899 --> 00:41:33,641
pero no veo ninguna.

751
00:41:34,135 --> 00:41:36,561
De hecho, no creo que ese granero
tenga electricidad siquiera.

752
00:41:37,037 --> 00:41:39,405
Tiene sentido si quieres
esconderte del Director.

753
00:41:39,407 --> 00:41:42,108
¿Por qué estas cosas siempre
terminan en graneros?

754
00:42:00,160 --> 00:42:01,926
Philip, ¿detectas el
comunicador de Perrow?

755
00:42:01,928 --> 00:42:03,461
Sigue en la misma posición.

756
00:43:08,257 --> 00:43:10,924
Este es un mensaje para
el agente Grant MacLaren.

757
00:43:11,860 --> 00:43:15,995
Estaba obrando en nombre
del agente MacLaren

758
00:43:15,997 --> 00:43:18,030
en una operación no autorizada.

759
00:43:19,401 --> 00:43:21,374
Fui descubierta

760
00:43:22,704 --> 00:43:26,045
y seré liberada ilesa

761
00:43:28,677 --> 00:43:30,549
junto con mi hija...

762
00:43:33,414 --> 00:43:35,214
siempre que el agente MacLaren

763
00:43:35,216 --> 00:43:37,182
se presente personalmente

764
00:43:37,184 --> 00:43:40,319
en estas coordenadas en
las próximas dos horas.

765
00:43:42,423 --> 00:43:43,488
Debe venir solo

766
00:43:44,230 --> 00:43:45,824
y ser puntual...

767
00:43:46,399 --> 00:43:48,559
o jamás volverá a saber de mí.

768
00:43:57,498 --> 00:44:05,537
www.subtitulamos.tv

