1
00:00:11,923 --> 00:00:13,823
Anteriormente en Z Nation...

2
00:00:13,858 --> 00:00:14,858
Bienvenida a Zona.

3
00:00:15,593 --> 00:00:17,171
No puedo esperar a que
conozcas a El Fundador.

4
00:00:17,195 --> 00:00:18,694
Nos hemos conocido antes.

5
00:00:18,730 --> 00:00:21,631
Sin él, todo esto no estaría aquí.

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,461
Venid conmigo. Ya no
estáis a salvo aquí.

7
00:00:29,168 --> 00:00:32,302
Esas visiones que
tienes, no las ignores.

8
00:00:32,404 --> 00:00:34,738
El subconsciente es
una cosa muy poderosa.

9
00:00:34,773 --> 00:00:36,473
Yo quiero creer en ti.

10
00:00:36,575 --> 00:00:38,675
Pero tienes que darnos
algo en qué creer.

11
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
Mira.

12
00:00:41,380 --> 00:00:43,380
¿Qué viste?

13
00:00:43,482 --> 00:00:45,615
Lo sentí. Lo que ella siente.

14
00:00:46,552 --> 00:00:49,453
Tenemos razones para creer
que alguien pretende lanzar

15
00:00:49,555 --> 00:00:53,323
una especie de arma biológica
para atacar a humanos y zombis.

16
00:00:53,358 --> 00:00:54,669
La huella de su pulgar nos dará acceso

17
00:00:54,693 --> 00:00:58,628
para cambiar los códigos de lanzamiento
de un arma del día del juicio final.

18
00:00:58,664 --> 00:01:00,130
No necesitáis mis pulgares.

19
00:01:00,232 --> 00:01:02,632
Necesitáis el pulgar de
quién era presidente

20
00:01:02,734 --> 00:01:04,501
cuando todo empezó.

21
00:01:04,536 --> 00:01:06,937
Hola, señor presidente.

22
00:03:15,634 --> 00:03:19,069
¿Sabes?, si nos dijeras
qué es lo que buscamos

23
00:03:19,171 --> 00:03:21,504
nos resultaría mucho más
fácil ayudarte a encontrarlo.

24
00:03:25,277 --> 00:03:27,043
Lo sabré cuando lo vea.

25
00:03:30,315 --> 00:03:32,415
Nos estamos acercando.

26
00:03:33,318 --> 00:03:34,584
Estamos de camino.

27
00:03:34,620 --> 00:03:37,087
Sabes que todo este
sitio está irradiado, ¿no?

28
00:03:37,122 --> 00:03:38,488
¿Y culpa de quién es eso?

29
00:03:38,523 --> 00:03:41,324
Lo del arma de tercer
asalto no fue idea mía.

30
00:03:41,426 --> 00:03:43,793
Ahora tendremos cáncer
dentro de 20 años.

31
00:03:43,829 --> 00:03:46,429
Ojalá.

32
00:03:46,465 --> 00:03:47,597
¡Mierda!

33
00:03:47,633 --> 00:03:50,233
Cuidado, Murphy. Lo vamos a necesitar.

34
00:03:50,502 --> 00:03:51,635
¿A él?

35
00:03:52,671 --> 00:03:56,139
Vamos, bocadito. O te
morderán a ti también.

36
00:04:31,443 --> 00:04:33,777
¿Warren? ¿Qué haces?

37
00:04:35,013 --> 00:04:36,379
¿Warren?

38
00:04:39,384 --> 00:04:41,184
Tiene esa mirada otra vez.

39
00:04:42,421 --> 00:04:43,887
Toma. Coge esto.

40
00:04:48,293 --> 00:04:49,893
¿Qué miras?

41
00:04:53,565 --> 00:04:55,165
- Ponte aquí.
- ¿Qué?

42
00:04:55,834 --> 00:04:57,801
Ponte aquí y levanta las manos.

43
00:04:58,470 --> 00:05:00,337
¿Que levante las manos?

44
00:05:03,575 --> 00:05:04,575
Más alto.

45
00:05:09,915 --> 00:05:10,980
¿De verdad es esto necesario?

46
00:05:11,083 --> 00:05:13,216
No me he puesto desodorante
desde hace como tres semanas.

47
00:05:13,251 --> 00:05:15,919
Murphy, ¿te podrías callar por
una vez y hacer lo que ella dice?

48
00:05:15,954 --> 00:05:18,254
Aunque sí que apestas.

49
00:05:24,796 --> 00:05:26,529
De verdad, ¿alguien
sabe qué está pasando?

50
00:05:26,565 --> 00:05:27,565
   

51
00:05:28,266 --> 00:05:30,633
Súbete a la piedra y junta las manos.

52
00:05:30,936 --> 00:05:33,670
Por supuesto. Eso tiene mucho sentido.

53
00:05:39,411 --> 00:05:40,577
¿Sarge?

54
00:05:48,854 --> 00:05:50,987
De verdad, ¿alguien
sabe qué está pasando?

55
00:05:51,022 --> 00:05:52,022
   

56
00:06:17,282 --> 00:06:19,749
¿Puedo bajar ya los brazos?

57
00:06:24,122 --> 00:06:25,822
Eh, mira eso.

58
00:06:30,829 --> 00:06:32,295
Sí, ábrelo.

59
00:06:46,344 --> 00:06:48,244
www.subtitulamos.tv

60
00:06:50,782 --> 00:06:55,852
www.subtitulamos.tv

61
00:06:55,876 --> 00:06:57,998
www.subtitulamos.tv

62
00:07:00,926 --> 00:07:04,127
Explícame otra vez por qué tenemos
que traernos al presidente patoso.

63
00:07:04,162 --> 00:07:06,329
¿Por qué no podemos simplemente
llevarnos sus pulgares?

64
00:07:06,364 --> 00:07:08,698
Porque es posible que se
marchiten y no funcionen.

65
00:07:08,733 --> 00:07:10,878
¿Y ese otro tío por qué
se llevó los pulgares?

66
00:07:10,902 --> 00:07:12,502
¡Ya casi!

67
00:07:12,537 --> 00:07:14,282
A lo mejor solo quería
evitar que los cogiéramos.

68
00:07:14,306 --> 00:07:17,207
Kaya piensa que él ya podría haber
cambiado los códigos de lanzamiento

69
00:07:17,309 --> 00:07:18,842
cuando pirateó Northern Light.

70
00:07:20,312 --> 00:07:21,444
¡Perdón!

71
00:07:22,614 --> 00:07:23,680
¡Lo tenemos!

72
00:07:23,715 --> 00:07:24,948
¡Bajando!

73
00:07:27,752 --> 00:07:29,786
Eso va a dejar marca.

74
00:07:30,121 --> 00:07:31,554
En el suelo.

75
00:07:42,234 --> 00:07:44,000
Creo que le gustas.

76
00:07:44,236 --> 00:07:46,336
No eres mi tipo, amigo.

77
00:07:46,705 --> 00:07:50,306
¿Por dónde sigue nuestro
recorrido VIP por el infierno?

78
00:07:52,043 --> 00:07:54,377
- Por ahí.
- Vamos, señor.

79
00:07:55,213 --> 00:07:59,916
Paso. Paso. Ahí. Vale,
lo tengo. Lo tengo.

80
00:08:11,663 --> 00:08:13,196
El presidente está muy callado.

81
00:08:13,298 --> 00:08:15,231
Murphy debe estar
recuperando sus poderes.

82
00:08:17,736 --> 00:08:19,903
Es como sacar a pasear
a un gato silencioso.

83
00:08:19,938 --> 00:08:22,572
- Y que lo digas.
- Lo acabo de hacer.

84
00:08:32,450 --> 00:08:34,350
Capullo feo.

85
00:08:35,220 --> 00:08:37,086
Le vendría bien tomar un poco el sol.

86
00:08:37,188 --> 00:08:39,489
Es probable que no haya visto
la luz del día en ocho años.

87
00:08:48,667 --> 00:08:50,199
Está ciego.

88
00:09:16,227 --> 00:09:19,162
Zombis ciegos. ¿Qué más se les ocurrirá?

89
00:09:19,197 --> 00:09:21,965
¿Sabes lo que significa eso,
Murphy? Que se guían por el sonido.

90
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
Así que nada de pedos.

91
00:09:24,135 --> 00:09:25,135
¿Yo?

92
00:09:26,037 --> 00:09:29,172
Soy un perfecto caballero comparado
con el general gaseoso aquí presente.

93
00:09:36,481 --> 00:09:38,047
Hay que bajar ahí.

94
00:09:38,083 --> 00:09:39,849
Deben ser 30 o 40 pisos.

95
00:09:39,884 --> 00:09:42,952
¿Y qué vamos a hacer con
el payaso tropiezos?

96
00:09:44,189 --> 00:09:47,824
- Lo cargaremos.
- ¿Cargarlo? ¡Tardaremos una eternidad!

97
00:09:51,763 --> 00:09:54,297
A lo mejor podemos fabricar
una camilla para llevarlo.

98
00:09:54,332 --> 00:09:56,466
Buena idea. Esto es lo que haremos.

99
00:09:59,004 --> 00:10:00,670
¡Murphy!

100
00:10:00,705 --> 00:10:02,405
- ¿En serio?
- Se ha caído.

101
00:10:02,440 --> 00:10:03,684
¿Acabas de tirar al presidente
de los Estados Unidos

102
00:10:03,708 --> 00:10:05,375
desde una altura de 30 pisos?

103
00:10:05,410 --> 00:10:09,846
Expresidente. Y se ha caído. Lo juro.

104
00:10:10,382 --> 00:10:11,581
Nos ha ahorrado tiempo.

105
00:10:11,616 --> 00:10:12,782
¿Cierto?

106
00:10:13,818 --> 00:10:15,952
Más vale que bajemos
antes de que se largue.

107
00:10:17,022 --> 00:10:18,688
Estará bien.

108
00:10:57,262 --> 00:10:58,262
¿Zombis locos?

109
00:10:59,998 --> 00:11:01,597
Sí, de los ciegos.

110
00:11:01,633 --> 00:11:03,399
Y se están comiendo al presidente.

111
00:11:05,437 --> 00:11:06,769
Yo me encargo.

112
00:11:18,483 --> 00:11:20,316
Ocho mil cuatrocientos cincuenta y dos.

113
00:11:24,189 --> 00:11:25,922
Y cincuenta y tres.

114
00:11:25,957 --> 00:11:28,424
Coged al presidente
pulgares y nos vamos.

115
00:11:28,760 --> 00:11:30,293
¿Ves? Está bien.

116
00:11:32,497 --> 00:11:33,497
¿Bien?

117
00:11:33,765 --> 00:11:35,810
Tiene pinta de haberse caído de un
precipicio en un dibujo animado.

118
00:11:35,834 --> 00:11:37,600
Cógele las piernas, ¿quieres?

119
00:11:39,270 --> 00:11:40,703
Vale. ¿Listo?

120
00:11:41,039 --> 00:11:42,609
Tira.

121
00:11:47,011 --> 00:11:48,611
Ya. ¿Ves?

122
00:11:52,050 --> 00:11:55,184
Ya está. A caminar, presi.

123
00:11:55,220 --> 00:11:57,053
Sí, señor. Vamos. Que
parezca que está vivo.

124
00:11:59,324 --> 00:12:01,924
Muy bien. Vamos.

125
00:12:02,393 --> 00:12:04,093
Vamos.

126
00:12:29,305 --> 00:12:31,172
Mando del primer asalto, por ahí.

127
00:12:32,008 --> 00:12:34,142
Es el águila estratégica
de comando aéreo.

128
00:12:36,880 --> 00:12:38,413
El mando del segundo asalto es por ahí.

129
00:12:40,316 --> 00:12:42,683
Destrucción a nivel mundial.

130
00:12:44,154 --> 00:12:45,319
Pegadizo.

131
00:12:49,826 --> 00:12:51,325
Eh, mirad este.

132
00:12:51,594 --> 00:12:55,029
Mando del tercer asalto.
Matar, matar, matar.

133
00:12:59,102 --> 00:13:00,668
¿Arma del cuarto asalto?

134
00:13:20,123 --> 00:13:21,622
Por aquí.

135
00:13:24,861 --> 00:13:26,060
Cafetería.

136
00:13:26,930 --> 00:13:28,529
¿No preferiríais ir por ahí?

137
00:13:28,565 --> 00:13:31,165
Seguro que tienen una
cafetería muy bonita.

138
00:13:31,203 --> 00:13:33,668
Sobrecitos de azúcar.
Galletas caducadas.

139
00:13:34,237 --> 00:13:35,303
¿No?

140
00:13:36,339 --> 00:13:38,372
¿Por qué siempre vamos para
el lado de la calavera?

141
00:13:57,594 --> 00:13:58,594
Esperad.

142
00:14:17,213 --> 00:14:18,779
Seguidme.

143
00:15:16,039 --> 00:15:18,306
¿Qué cojones era eso?

144
00:15:18,341 --> 00:15:19,574
Por aquí.

145
00:15:20,143 --> 00:15:21,876
¿De dónde ha salido?

146
00:15:24,204 --> 00:15:25,324
No le caemos bien a
alguien de ahí arriba.

147
00:15:25,348 --> 00:15:27,815
No creo que Dios tenga
nada que ver con esto.

148
00:15:27,850 --> 00:15:29,695
No, en serio. Ahí arriba hay alguien
que nos está tirando zombis.

149
00:15:29,719 --> 00:15:30,719
¡Vienen!

150
00:15:34,257 --> 00:15:36,057
¡¿Tú?!

151
00:15:45,201 --> 00:15:47,969
Si es el capullo de Zona
que pirateó Northern Light,

152
00:15:47,994 --> 00:15:49,036
tiene los códigos de lanzamiento.

153
00:15:49,072 --> 00:15:51,539
No podemos permitir que llegue
al dron antes que nosotros.

154
00:15:51,574 --> 00:15:52,574
¿Alguna idea?

155
00:15:53,247 --> 00:15:57,778
Voy averiguando las cosas al día.
Cuando necesite saberlo, lo sabré.

156
00:15:58,381 --> 00:15:59,381
Por aquí.

157
00:16:24,574 --> 00:16:26,841
Ad Omnia Finem.

158
00:16:28,278 --> 00:16:30,044
Ad Omnia Finem.

159
00:16:30,079 --> 00:16:33,047
¿Qué es eso, latín? ¿Cómo lo sabes?

160
00:16:33,416 --> 00:16:37,218
Ad Omnia Finem. Al final de todo.

161
00:16:37,253 --> 00:16:38,552
¿Hablas latín?

162
00:16:38,588 --> 00:16:39,887
Ni una palabra.

163
00:16:51,167 --> 00:16:53,234
Está bien.

164
00:16:54,837 --> 00:16:56,504
Sigue.

165
00:16:59,108 --> 00:17:01,075
Estás a salvo.

166
00:17:01,978 --> 00:17:04,111
Me alegro de volver a verte.

167
00:17:10,520 --> 00:17:11,619
¿Doctor Teller?

168
00:17:13,189 --> 00:17:14,388
Hola, Roberta.

169
00:17:15,925 --> 00:17:18,459
Tenemos mucho de qué hablar.

170
00:17:41,063 --> 00:17:43,330
Apuesto a que tienes muchas preguntas.

171
00:17:43,365 --> 00:17:44,898
Sí.

172
00:17:46,402 --> 00:17:47,668
Empezando con...

173
00:17:48,471 --> 00:17:49,503
¿dónde estoy?

174
00:17:49,538 --> 00:17:50,637
Zona.

175
00:17:50,840 --> 00:17:52,606
Te dispararon y casi mueres.

176
00:17:52,708 --> 00:17:56,143
Te inducimos al coma
mientras te curabas.

177
00:17:56,245 --> 00:17:57,945
Afortunadamente, la bala
atravesó primero a Murphy

178
00:17:58,047 --> 00:18:01,148
y eso te dio algún tipo de inmunidad.

179
00:18:01,183 --> 00:18:02,483
¿Y qué hay de Murphy?

180
00:18:02,518 --> 00:18:04,284
También ha sobrevivido.

181
00:18:05,187 --> 00:18:07,988
Ahora es un héroe reacio.

182
00:18:08,257 --> 00:18:11,625
Donó su sangre para
crear una nueva vacuna.

183
00:18:11,660 --> 00:18:12,860
Gracias.

184
00:18:13,229 --> 00:18:14,928
¿Por qué?

185
00:18:15,731 --> 00:18:17,865
Por despertarme.

186
00:18:17,900 --> 00:18:19,700
Tengo un motivo.

187
00:18:20,035 --> 00:18:22,469
Nuestro mundo sigue en grave peligro.

188
00:18:22,571 --> 00:18:24,182
Creo que hemos llegado
a un punto de inflexión

189
00:18:24,206 --> 00:18:27,274
que puede que sea más significativo
para la vida en este planeta

190
00:18:27,299 --> 00:18:28,308
que el apocalipsis zombi.

191
00:18:28,344 --> 00:18:31,612
Salvo que esta vez, el peligro
proviene de nosotros mismos.

192
00:18:37,786 --> 00:18:40,854
Aún queda tiempo para salvar
lo que queda de la humanidad.

193
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
Y...

194
00:18:44,126 --> 00:18:46,660
eres la única que puede hacerlo.

195
00:18:48,430 --> 00:18:49,963
¿Otra vez?

196
00:19:19,061 --> 00:19:21,194
¿Qué crees que está viendo?

197
00:19:21,230 --> 00:19:22,529
No estoy seguro...

198
00:19:22,932 --> 00:19:25,265
No estoy seguro de querer saberlo.

199
00:19:40,816 --> 00:19:42,316
De esto se trata.

200
00:19:42,351 --> 00:19:46,019
Lo que tienes delante es una maqueta
del panel de control de lanzamiento

201
00:19:46,121 --> 00:19:48,956
de un arma del día del juicio
final llamada Arco Iris Negro.

202
00:19:48,991 --> 00:19:50,090
¿Control de lanzamiento?

203
00:19:50,192 --> 00:19:52,726
¿Qué es, un arma nuclear?

204
00:19:52,828 --> 00:19:54,995
Las que quedaban de
esas ya las lanzamos.

205
00:19:55,097 --> 00:19:58,665
No son armas nucleares. Algo
peor. Un arma de cuarto asalto.

206
00:19:58,701 --> 00:20:00,133
Vamos a reutilizar

207
00:20:00,158 --> 00:20:01,680
el arma de destrucción masiva definitiva

208
00:20:01,704 --> 00:20:04,638
para darle al mundo un nuevo comienzo.

209
00:20:05,808 --> 00:20:08,275
Sé que es mucho que
asimilar de una sola vez.

210
00:20:08,310 --> 00:20:10,277
Pero vas a contar con mucha ayuda.

211
00:20:10,312 --> 00:20:14,014
Cuando llegues ahí, sabrás qué hacer.

212
00:20:23,626 --> 00:20:26,493
Parece que esa cuenta
atrás está acabando.

213
00:20:28,330 --> 00:20:30,864
Creo que alguien nos ha ganado.

214
00:20:40,576 --> 00:20:43,010
¿Crees que deberíamos despertarla?

215
00:20:43,479 --> 00:20:45,812
No juegues con su viaje.

216
00:21:23,252 --> 00:21:25,719
¡Eh, chicos! Se nos
vienen los lugareños.

217
00:21:25,754 --> 00:21:27,554
Cierra la puerta.

218
00:21:27,589 --> 00:21:28,722
¿Cuál es el código?

219
00:21:28,747 --> 00:21:30,717
- ¿Cuál es el código de la puerta?
- ¿Warren?

220
00:21:30,742 --> 00:21:32,093
Warren, necesitamos el código.

221
00:21:32,118 --> 00:21:34,719
¡Warren, el código! ¡Warren!

222
00:21:35,264 --> 00:21:37,531
No intentes recordarlo todo.

223
00:21:37,633 --> 00:21:41,034
Relájate, deja que tu
subconsciente haga el trabajo.

224
00:21:58,153 --> 00:21:59,453
¡Ahí vienen todos!

225
00:21:59,488 --> 00:22:01,321
¡Todos y su madre!

226
00:22:02,371 --> 00:22:03,590
Ocho mil cuatrocientos
cincuenta y cuatro

227
00:22:03,625 --> 00:22:04,905
Si no cerramos esta puerta

228
00:22:04,930 --> 00:22:06,059
llegarás a diez mil.

229
00:22:09,665 --> 00:22:11,443
¿Qué crees que pasará
cuando llegue a cero?

230
00:22:13,368 --> 00:22:14,379
¿Cuánto pueden empeorar las cosas?

231
00:22:14,403 --> 00:22:17,304
- Pregúntale.
- ¡Necesitamos el código!

232
00:22:17,339 --> 00:22:20,841
Oye, oye, ¿Warren? ¿Jefa? ¿Jefa?

233
00:22:32,588 --> 00:22:33,987
¡Necesitamos el código de la puerta!

234
00:22:34,022 --> 00:22:35,889
¡O más munición!

235
00:22:36,949 --> 00:22:39,599
¡Warren, despierta!
¡Necesitamos el código!

236
00:22:44,366 --> 00:22:45,532
Bueno.

237
00:22:46,301 --> 00:22:48,935
Escribiendo los nuevos
códigos de lanzamiento.

238
00:22:49,638 --> 00:22:50,704
¿Ahora qué?

239
00:22:51,974 --> 00:22:56,009
Selecciona todo en ubicación
geográfica a tratar.

240
00:22:56,044 --> 00:22:58,178
Seleccionando todo.

241
00:22:58,213 --> 00:22:59,613
¿Con quién crees que está hablando?

242
00:22:59,648 --> 00:23:01,314
No lo sé.

243
00:23:26,175 --> 00:23:27,340
¿Qué hay en esos?

244
00:23:27,376 --> 00:23:28,720
El fin del mundo como lo conocemos.

245
00:23:28,744 --> 00:23:33,246
Y el comienzo de un mundo
nuevo que no imaginamos.

246
00:23:33,916 --> 00:23:36,850
Estos dos cilindros tienen
suficiente agente químico

247
00:23:36,952 --> 00:23:39,519
para cubrir el hemisferio norte.

248
00:23:39,721 --> 00:23:42,489
Los vientos difundirán
la cura globalmente

249
00:23:42,591 --> 00:23:43,957
en tan solo unos años.

250
00:23:54,532 --> 00:23:56,065
Cuando inicies la cuenta final

251
00:23:56,167 --> 00:23:58,111
solo tendrás tres minutos
para cambiar los cilindros.

252
00:23:58,135 --> 00:23:59,435
Pero recuerda, hagas lo que ha...

253
00:23:59,470 --> 00:24:03,172
¡Warren! ¡Warren, despierta!
¡Necesitamos tu ayuda!

254
00:24:03,207 --> 00:24:05,516
- ¿Murphy?
- Necesitamos el código de la puerta.

255
00:24:06,576 --> 00:24:08,122
Ocho, nueve, cero, nueve.

256
00:24:08,147 --> 00:24:09,778
Ocho, nueve, cero, nueve. Lo tengo.

257
00:24:23,837 --> 00:24:25,070
¡Despejado!

258
00:24:27,198 --> 00:24:28,530
Fue Teller.

259
00:24:28,566 --> 00:24:29,999
¿El doctor Teller?

260
00:24:30,101 --> 00:24:31,433
Me despertó durante el coma

261
00:24:31,535 --> 00:24:35,137
para entrenarme para detener el plan
de Zona de lanzar el Arco Iris Negro.

262
00:24:35,172 --> 00:24:36,683
¿Te refieres al tipo
de Laboratorios Mercy?

263
00:24:36,707 --> 00:24:38,207
¿El qué buscaba El Hombre?

264
00:24:38,242 --> 00:24:40,109
Sí, desarrolló una vacuna en aerosol.

265
00:24:40,211 --> 00:24:41,777
Es lo que está en los cilindros.

266
00:24:41,879 --> 00:24:45,280
Tengo que cambiarlos por los
cilindros del Arco Iris Negro.

267
00:24:53,391 --> 00:24:54,391
Bueno.

268
00:24:54,792 --> 00:24:55,958
Cuando te dé la señal,

269
00:24:56,060 --> 00:24:58,861
giras estas dos llaves
para lanzar el dron.

270
00:24:58,896 --> 00:25:00,829
Al mismo tiempo necesitas
que el pulgar del presidente

271
00:25:00,931 --> 00:25:03,132
presione el botón rojo.

272
00:25:03,167 --> 00:25:07,202
Señor presidente, todavía no.

273
00:25:07,238 --> 00:25:09,204
Mantenlo vigilado.

274
00:25:09,240 --> 00:25:10,639
¿Y tú qué harás?

275
00:25:10,674 --> 00:25:13,675
Cambiaré los cilindros del dron.

276
00:25:15,079 --> 00:25:18,547
Debo ir sola.

277
00:25:19,050 --> 00:25:20,649
Iremos contigo, jefa.

278
00:25:20,684 --> 00:25:22,484
No puedes deshacerte de nosotros.

279
00:25:22,820 --> 00:25:25,487
Tienen que quedarse
aquí y girar las llaves.

280
00:25:26,190 --> 00:25:27,623
A donde voy,

281
00:25:27,725 --> 00:25:29,525
nadie puede seguirme.

282
00:25:32,963 --> 00:25:37,699
Si llegas a Nuevamérica y
encuentras a Addy, Sun Mei o Red,

283
00:25:37,802 --> 00:25:40,369
diles que las amo.

284
00:25:57,488 --> 00:26:00,189
Y si alguna vez vuelvo a estar en coma,

285
00:26:00,724 --> 00:26:02,157
no me despierten.

286
00:27:17,968 --> 00:27:20,969
Llegas muy tarde, teniente Warren.

287
00:27:21,572 --> 00:27:24,173
Tus acciones han sido
nobles, incluso heroicas,

288
00:27:24,275 --> 00:27:25,841
pero equivocadas.

289
00:27:26,644 --> 00:27:28,177
Equivocada esta.

290
00:27:39,657 --> 00:27:41,890
- ¡Tenemos que ayudarla!
- ¡Dijo que nos quedáramos aquí!

291
00:27:41,926 --> 00:27:43,058
¡Le está disparando!

292
00:28:00,678 --> 00:28:03,445
No importa. Warren le dio una paliza.

293
00:28:04,048 --> 00:28:06,982
Tiene la vacuna y se dirige al dron.

294
00:28:07,084 --> 00:28:08,483
Mejor preparamos las llaves.

295
00:28:08,519 --> 00:28:10,986
Todavía tenemos problemas aquí.

296
00:28:15,559 --> 00:28:18,227
Sin balas.

297
00:28:54,281 --> 00:28:55,781
Esto es solo para mantenimiento.

298
00:28:55,883 --> 00:28:57,950
No querrás volar ahí.

299
00:28:57,985 --> 00:29:01,120
Recuerda, el cilindro
rojo va en la derecha,

300
00:29:01,222 --> 00:29:04,423
el azul en la izquierda.
¿Dónde van los cilindros?

301
00:29:05,893 --> 00:29:07,426
Rojo en mi derecha,

302
00:29:08,515 --> 00:29:10,115
azul en mi izquierda.

303
00:29:22,095 --> 00:29:24,062
El azul va en mi izquierda.

304
00:29:24,531 --> 00:29:27,332
Mano izquierda, cilindro azul primero.

305
00:29:33,173 --> 00:29:37,375
Ya casi terminas, Roberta.
Solo instala el cilindro rojo.

306
00:29:41,564 --> 00:29:42,781
¿Qué ha pasado?

307
00:29:42,816 --> 00:29:45,450
El simulador indica que hay una
posibilidad del 78 por ciento

308
00:29:45,552 --> 00:29:48,453
de que se escape algo de
gas durante la instalación.

309
00:29:48,488 --> 00:29:50,922
Por eso tienes que hacerlo sola.

310
00:29:56,663 --> 00:30:00,699
Si hago esto, no volveré, ¿verdad?

311
00:30:00,734 --> 00:30:04,836
Si no lo haces, la humanidad no volverá.

312
00:30:34,067 --> 00:30:35,367
Ahí. Esa es la señal

313
00:30:35,402 --> 00:30:37,402
Tenemos que girar las llaves.

314
00:30:37,437 --> 00:30:39,818
Bueno, señor presidente,
es hora del espectáculo.

315
00:30:39,874 --> 00:30:41,007
Espera, Murphy.

316
00:30:41,042 --> 00:30:43,343
Doc, gira la llave izquierda.
Sarge, gira la derecha.

317
00:30:43,383 --> 00:30:45,533
- ¡Esperen mi señal!
- Yo me encargo. Ve. Ve.

318
00:30:45,560 --> 00:30:47,927
Tenemos que esperar a
que Warren salga de ahí.

319
00:30:47,963 --> 00:30:51,364
Dijo que esperáramos la señal,
ya la hizo, tenemos que hacerlo.

320
00:30:51,400 --> 00:30:53,266
¡Murphy!

321
00:30:53,302 --> 00:30:55,335
¡Chicos, tenemos un cachorrito rabioso!

322
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
¡Doc, vamos!

323
00:31:05,099 --> 00:31:07,399
¡Tenemos que hacerlo! ¡Diez Mil!

324
00:31:10,204 --> 00:31:11,470
¡Lo tengo!

325
00:31:12,139 --> 00:31:14,106
Giren las llaves a la de tres.

326
00:31:15,509 --> 00:31:16,509
¡Uno!

327
00:31:17,377 --> 00:31:18,377
¡Dos!

328
00:31:19,379 --> 00:31:20,379
¡Tres!

329
00:31:22,950 --> 00:31:26,284
Secuencia de lanzamiento iniciada.

330
00:31:26,386 --> 00:31:30,388
Comienza la cuenta regresiva
t-menos tres minutos y contando.

331
00:31:30,491 --> 00:31:32,924
Eso fue divertido.

332
00:31:33,227 --> 00:31:34,426
¿Qué está ocurriendo?

333
00:31:34,862 --> 00:31:35,862
Mira.

334
00:31:37,297 --> 00:31:39,664
El bastardo de Zona sigue con vida.

335
00:31:43,303 --> 00:31:45,103
Warren no sabe que está ahí

336
00:31:45,205 --> 00:31:47,205
Voy a entrar.

337
00:31:47,241 --> 00:31:49,007
¡Murphy, espera!

338
00:31:49,042 --> 00:31:51,810
¡Warren dijo que no entráramos!

339
00:32:25,245 --> 00:32:26,378
¿Teniente Warren?

340
00:32:26,517 --> 00:32:30,715
¿Teniente Warren?

341
00:32:31,385 --> 00:32:34,519
Lo siento por lo del fuego y el azufre.

342
00:32:34,555 --> 00:32:35,854
Necesitábamos una imagen fuerte

343
00:32:35,879 --> 00:32:37,100
para incrustarla en tu subconsciente.

344
00:32:37,124 --> 00:32:40,025
Y así ingresar las instrucciones
de la misión en tu mente

345
00:32:40,060 --> 00:32:42,861
donde estarán cuando las necesites.

346
00:32:43,964 --> 00:32:45,463
¿Por qué el secreto?

347
00:32:47,301 --> 00:32:49,134
Algunos planes se conservan
mejor en secreto,

348
00:32:49,736 --> 00:32:51,670
incluso de nosotros mismos.

349
00:32:52,406 --> 00:32:54,206
¿Eso qué significa?

350
00:32:54,241 --> 00:32:57,042
Solo falta un paso para
terminar tu entrenamiento. Pero

351
00:32:57,744 --> 00:33:00,879
hay alguien que quisiera
agradecerte personalmente

352
00:33:00,981 --> 00:33:02,447
por tu sacrificio.

353
00:33:09,456 --> 00:33:12,591
Hola, teniente Warren.

354
00:33:20,834 --> 00:33:22,434
¿Nos hemos visto antes?

355
00:33:22,469 --> 00:33:24,135
Muchas veces.

356
00:33:25,439 --> 00:33:28,673
Solo quería venir y
verte por última vez

357
00:33:28,775 --> 00:33:31,376
antes de que te enviemos en tu misión.

358
00:33:31,411 --> 00:33:35,580
También quería agradecerte personalmente
en nombre de todos en Zona

359
00:33:35,682 --> 00:33:40,118
por tus heroicos esfuerzos
para hacer de El Reinicio

360
00:33:40,654 --> 00:33:42,721
una realidad.

361
00:33:43,090 --> 00:33:44,589
Espera.

362
00:33:47,294 --> 00:33:49,027
¿Quién eres?

363
00:33:49,596 --> 00:33:51,396
¿Qué reinicio?

364
00:33:51,498 --> 00:33:54,266
Mi misión es parar el Arco Iris Negro.

365
00:33:54,368 --> 00:33:56,668
Hubo un pequeño cambio de planes.

366
00:33:56,703 --> 00:34:02,307
Eres la salvadora de Zona.

367
00:34:02,342 --> 00:34:05,910
Al colocar la bacteria
carnívora del doctor Teller

368
00:34:06,013 --> 00:34:07,445
en el dron,

369
00:34:08,548 --> 00:34:12,917
nos ayudarás a limpiar la basura
restante de este mundo,

370
00:34:14,288 --> 00:34:18,123
y así comenzar de nuevo.

371
00:34:21,061 --> 00:34:23,561
¿Qué te hace creer

372
00:34:23,664 --> 00:34:27,065
que voy a ayudar en este plan tuyo?

373
00:34:29,303 --> 00:34:31,236
Por favor, Warren...

374
00:34:32,239 --> 00:34:33,838
Querida,

375
00:34:34,908 --> 00:34:37,829
no tienes elección.

376
00:34:46,653 --> 00:34:48,920
Soy el reinicio.

377
00:34:57,702 --> 00:35:00,370
Vamos, jefa. ¡Levántate!

378
00:35:36,993 --> 00:35:39,727
Dios mío.

379
00:35:39,762 --> 00:35:43,530
T-menos dos minutos y contando.

380
00:35:47,203 --> 00:35:49,703
¿Qué demonios hace?

381
00:35:51,374 --> 00:35:53,474
Lo que sea que esté haciendo,
será mejor que se dé prisa.

382
00:35:53,509 --> 00:35:55,876
¡Está regresando al dron!

383
00:35:55,911 --> 00:35:59,274
T-menos un minuto y 45
segundos para el lanzamiento.

384
00:36:11,446 --> 00:36:13,546
¿Dónde demonios está Murphy?

385
00:36:26,060 --> 00:36:29,662
T-menos un minuto y contando
para el lanzamiento.

386
00:36:44,746 --> 00:36:47,413
T-menos 45 segundos.

387
00:37:19,781 --> 00:37:22,715
Dieciséis, quince, catorce...

388
00:37:22,750 --> 00:37:25,151
¡El dron está despegando con Warren!

389
00:37:26,921 --> 00:37:27,954
¡Diez segundos!

390
00:37:30,040 --> 00:37:31,472
¿Qué hacemos?

391
00:37:32,625 --> 00:37:36,311
- No podemos quedarnos aquí.
- Tienes razón ¡Vamos! ¡Vamos!

392
00:37:53,616 --> 00:37:55,516
- ¡No!
- ¡No!

393
00:39:16,098 --> 00:39:17,698
El Arco Iris Negro.

394
00:39:18,567 --> 00:39:20,267
Warren tenía razón.

395
00:39:22,071 --> 00:39:24,204
¿Qué demonios?

396
00:39:26,842 --> 00:39:28,242
¿Estás bien?

397
00:39:33,649 --> 00:39:35,282
Es hermoso.

398
00:39:37,653 --> 00:39:39,386
¿Todos vamos a morir?

399
00:39:39,421 --> 00:39:41,021
Eso parece.

400
00:39:48,530 --> 00:39:50,297
Sorpresa, sorpresa.

401
00:39:50,332 --> 00:39:51,865
Me lo veía venir.

402
00:39:56,472 --> 00:39:59,273
¿Deberíamos huir?

403
00:39:59,308 --> 00:40:02,309
No, al final terminaríamos aplastados

404
00:40:02,411 --> 00:40:06,813
por una rueda gigante de queso
zombi o alguna otra mierda.

405
00:40:08,384 --> 00:40:11,752
Quizá El Reinicio no sea tan
mala idea después de todo.

406
00:40:12,955 --> 00:40:14,821
Creo que pronto lo sabremos.

407
00:40:50,092 --> 00:40:51,625
Tengo

408
00:40:52,661 --> 00:40:54,428
misericordia.

