1
00:00:01,600 --> 00:00:04,200
S'estan omplint les
butxaques. Tinc proves...

2
00:00:04,280 --> 00:00:07,640
- Necessito veure tot això que diu
que té. - Està en un lloc segur.

3
00:00:07,720 --> 00:00:11,320
Miri, sóc el jutge que porta la
investigació. Jo sóc el lloc segur.

4
00:00:11,400 --> 00:00:13,560
Acabo de parlar amb el
Vallejo. Té alguna cosa.

5
00:00:13,640 --> 00:00:17,600
El meu client creu que es pot trobar
la forma d'evitar que això es faci públic.

6
00:00:17,680 --> 00:00:20,440
Aquestes coses demanarien
un gest per part seva.

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,920
Han penjat un vídeo
teu en un diari digital.

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,960
T'asseguro que ningú impedirà
que tanqui la instrucció.

9
00:00:26,040 --> 00:00:28,000
És urgent?

10
00:00:28,080 --> 00:00:30,600
- Per què vol fer- li classes a la Lia?
- A mi m'encanten les criatures.

11
00:00:30,680 --> 00:00:35,280
Abans de moure una peça, recorda
sempre aquestes tres paraules:

12
00:00:35,360 --> 00:00:38,040
observo..., penso...

13
00:00:40,280 --> 00:00:41,920
i actuo.

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,120
S'ha assabentat de la
mort del jutge Vallejo?

15
00:00:44,200 --> 00:00:45,280
Una tragèdia.

16
00:00:45,360 --> 00:00:49,360
La nostra confiança en
la justícia és... absoluta.

17
00:00:52,600 --> 00:00:54,040
Comencem?

18
00:01:26,160 --> 00:01:27,840
Aquí la tenim.

19
00:01:29,200 --> 00:01:31,840
Ei, ei, ei, tios, i si passem de tot?

20
00:01:32,200 --> 00:01:33,800
Ara et fas enrere?

21
00:01:33,880 --> 00:01:35,800
Si està tancada és per alguna cosa.

22
00:01:35,880 --> 00:01:37,760
Alicates.

23
00:01:54,400 --> 00:01:56,720
- Ei, jo m'estic "jinyant", eh.
- Ets un cagat.

24
00:01:56,800 --> 00:01:58,680
Eh. Vam dir que ho faríem, no?

25
00:02:06,520 --> 00:02:08,400
Ho petarem a YouTube.

26
00:02:30,040 --> 00:02:33,000
És un laberint. Cap a on anem?

27
00:02:33,760 --> 00:02:35,120
Cap allà.

28
00:02:54,280 --> 00:02:56,480
- Uau!
- Mola, eh?

29
00:02:56,560 --> 00:02:58,800
A l'insti fliparan quan ho vegin.

30
00:03:03,800 --> 00:03:07,000
- Què ha sigut, això?
- No res, quatre pedres.

31
00:03:19,400 --> 00:03:20,560
Què fas?

32
00:03:20,640 --> 00:03:23,440
Va, tio, no siguis cagat,
va anem- ho a mirar!

33
00:03:23,520 --> 00:03:26,040
- Ni de conya, jo no hi entro.
- Jo també passo.

34
00:03:26,120 --> 00:03:27,360
Cagats.

35
00:03:27,440 --> 00:03:29,280
Dani, tio!

36
00:03:29,360 --> 00:03:30,440
"Joder".

37
00:03:41,840 --> 00:03:43,840
- "Joder"!
- Què passa?

38
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Això és molt estret!

39
00:03:49,280 --> 00:03:52,360
Espereu..., per aquí hi ha una sala.

40
00:04:30,680 --> 00:04:45,180
www.subtitulamos.tv

41
00:05:41,280 --> 00:05:45,240
La Vivancos està més bona que el
pa, és antipàtica com ella sola...

42
00:05:45,400 --> 00:05:48,600
i té una mala hòstia
bastant considerable.

43
00:05:49,120 --> 00:05:52,720
En condicions normals em
posaria a cent. Però ara...

44
00:05:52,800 --> 00:05:55,560
Però ara tens nòvia i no
tens ulls per cap altra.

45
00:05:55,640 --> 00:05:58,080
Doncs sí, doncs sí, sííí.

46
00:05:58,480 --> 00:05:59,880
Què passa?

47
00:06:00,680 --> 00:06:04,120
Sempre dieu que els homes
no tenim sentiments però...

48
00:06:04,200 --> 00:06:07,680
em sap greu comunicar- vos que
esteu molt, però molt equivocades.

49
00:06:23,400 --> 00:06:25,480
L'home és romàntic per naturalesa.

50
00:06:25,600 --> 00:06:29,920
- És la dona, la que calcula riscos.
- Això no t'ho creus ni tu.

51
00:06:30,000 --> 00:06:33,760
Romeu i Julieta: qui
s'enfila pel balcó? Ell!

52
00:06:33,840 --> 00:06:36,440
Qui s'ha de batre a espasa? Ell!

53
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
I què fa ella? Doncs res.
Res! Està allà al balcó!

54
00:06:40,280 --> 00:06:41,480
Esperant...

55
00:06:41,720 --> 00:06:43,160
Com totes,

56
00:06:43,240 --> 00:06:46,480
l'únic que vol és veure que Romeu...

57
00:06:46,640 --> 00:06:48,840
és capaç de fer qualsevol cosa per ella.

58
00:06:48,920 --> 00:06:51,160
La teva nòvia ja
coneix aquestes teories?

59
00:06:51,240 --> 00:06:53,080
No, em mataria.

60
00:06:53,160 --> 00:06:56,040
La veritat és que no
feu gaire l'un per l'altre.

61
00:06:56,120 --> 00:06:58,120
- Per què no?
- No ho sé.

62
00:06:58,200 --> 00:07:00,560
Mai m'hauria pensat que
acabaríeu junts, vosaltres dos.

63
00:07:00,640 --> 00:07:03,280
Ai, amiga! El cor és així.

64
00:07:03,360 --> 00:07:06,280
I si la coneguessis no diries que
no estem fets l'un per l'altre.

65
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
Doncs convideu- nos al pis.

66
00:07:08,240 --> 00:07:11,680
Val. Sí, clar. Quan acabi de
pintar i ens portin els mobles,

67
00:07:11,760 --> 00:07:13,800
véns tu amb la xurri i
fem un soparet de parelles.

68
00:07:13,880 --> 00:07:17,240
Molt parlar però després res
de res.Com tots els homes.

69
00:07:27,400 --> 00:07:28,840
Fàtima. Aquí.

70
00:07:30,640 --> 00:07:33,440
Estenosi coronària de
l'artèria descendent anterior

71
00:07:33,520 --> 00:07:35,800
que li ha causat un
infart agut de miocardi.

72
00:07:35,880 --> 00:07:38,720
A confirmar a histopatologia.
I la Vivancos on s'ha ficat?

73
00:07:38,800 --> 00:07:41,440
Ha marxat a un aixecament
a la quinta hòstia.

74
00:07:58,640 --> 00:08:01,440
Hola, sóc Eva Vivancos, la nova
antropòloga forense de Barcelona.

75
00:08:01,800 --> 00:08:04,400
Enric Gabaldós. Forense de
Vilanova. Gràcies per venir.

76
00:08:04,480 --> 00:08:05,520
Encantada.

77
00:08:05,600 --> 00:08:09,520
El cos l'han trobat uns nanos.
La cova està segellada de fa anys.

78
00:08:09,600 --> 00:08:11,920
Els xavals volien penjar
un vídeo a internet.

79
00:08:12,000 --> 00:08:14,680
- I s'han trobat amb una sorpresa.
- I el cos aquest...?

80
00:08:14,760 --> 00:08:17,400
Probablement és d'un espeleòleg
que es va perdre vés a saber quan.

81
00:08:31,760 --> 00:08:33,280
- Rellisca?
- Sí, compte.

82
00:09:05,520 --> 00:09:07,440
Devia caure d'allà a dalt.

83
00:09:07,520 --> 00:09:09,920
I no va poder tornar a
pujar, ni demanar ajuda.

84
00:09:11,680 --> 00:09:14,040
L'entrada de la cova
porta anys segellada

85
00:09:14,120 --> 00:09:16,160
per perill d'esllavissades.

86
00:09:16,240 --> 00:09:20,240
No sé... Si era espeleòleg potser
va entrar per un altre accés.

87
00:09:20,320 --> 00:09:22,480
Aquí hi ha rutes per tot arreu.

88
00:09:24,040 --> 00:09:26,560
No sembla que hi hagi
cap ruta allà dalt.

89
00:09:28,080 --> 00:09:31,120
Segurament es va perdre
i no va saber sortir.

90
00:09:32,280 --> 00:09:33,760
Porta sandàlies.

91
00:09:33,840 --> 00:09:36,200
No hi ha llanterna a la vista,

92
00:09:37,040 --> 00:09:38,640
ni casc,

93
00:09:38,720 --> 00:09:40,720
ni equip d'espeleologia.

94
00:09:41,360 --> 00:09:44,320
I té... una ferida al cap.

95
00:09:46,000 --> 00:09:49,520
Potser se la va fer en caure...
O en una esllavissada.

96
00:09:51,240 --> 00:09:53,200
Això ja ho veurem.

97
00:10:53,720 --> 00:10:57,760
- L'has vist? Saps on ha anat?
- Sí! Vine, corre, vine!

98
00:11:14,320 --> 00:11:16,640
- M'ho diràs?
- Després.

99
00:11:16,720 --> 00:11:18,640
Quan és després?

100
00:11:20,000 --> 00:11:22,080
Després és després.

101
00:11:36,120 --> 00:11:38,240
Eh, tu! David, va, home, deixa- la!

102
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
Apuja't els pantalons, home!

103
00:11:40,880 --> 00:11:42,680
Rosalia, estàs bé?

104
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
De veritat!

105
00:11:45,680 --> 00:11:48,880
Ei, deixeu- me. Si no estava fent res!

106
00:11:50,040 --> 00:11:52,040
No he fet res, jo!

107
00:12:31,240 --> 00:12:33,080
Vinga, David, va.

108
00:12:33,160 --> 00:12:34,320
Tira.

109
00:12:36,160 --> 00:12:39,760
Vull una pastilleta,
vull una pastilleta...

110
00:12:45,680 --> 00:12:47,840
Com a substituta ordinària del jutjat

111
00:12:47,920 --> 00:12:50,320
et correspondria l'adjudicació
dels casos del Vallejo.

112
00:12:50,400 --> 00:12:51,640
Provisionalment.

113
00:12:52,920 --> 00:12:55,880
Que no sé si t'ho havia comentat,
que el Vallejo i jo havíem parlat

114
00:12:55,960 --> 00:12:58,680
d'unificar les instruccions,
la seva i la meva.

115
00:12:59,120 --> 00:13:01,920
- Del cas Gangrena.
- No me n'havia dit res.

116
00:13:02,000 --> 00:13:05,400
- Per què m'ho havia d'haver dit?
- No, per res, però ho teníem parlat.

117
00:13:05,480 --> 00:13:08,520
Unificar actuacions ens permetria
avançar en la instrucció.

118
00:13:08,600 --> 00:13:11,760
- I ara que ell no hi és...
- Per mi, cap problema.

119
00:13:11,840 --> 00:13:13,840
Quan rebi la documentació, te la passo.

120
00:13:13,920 --> 00:13:15,560
- Gràcies, Olga.
- Adéu.

121
00:13:30,360 --> 00:13:33,120
Tot i el nou rumb que pot agafar el cas,

122
00:13:33,200 --> 00:13:35,720
el bufet ha elaborat una proposta

123
00:13:35,800 --> 00:13:39,800
per reestructurar totes les
accions de les diverses societats.

124
00:13:40,560 --> 00:13:44,640
Això implicarà la creació de
noves societats instrumentals

125
00:13:44,720 --> 00:13:47,760
que controlaríem des d'una
empresa matriu: Solaris.

126
00:13:49,400 --> 00:13:51,320
L'objectiu és fer encara més opacs

127
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
els vincles entre les diverses societats

128
00:13:53,680 --> 00:13:56,880
i evitar així que ningú
les pugui relacionar.

129
00:13:56,960 --> 00:14:00,120
El tema és posar- hi una persona
de confiança al capdavant.

130
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
L'administrador únic de Solaris.

131
00:14:02,960 --> 00:14:07,160
Correcte. Però Solaris seguiria
vinculada a PlusMerc, AZexport,

132
00:14:07,240 --> 00:14:09,520
Promann, DTwisterCo i les altres.

133
00:14:09,600 --> 00:14:12,160
- Un home de palla.
- No només.

134
00:14:12,240 --> 00:14:15,400
Ens cal algú que porti les
seves coses i que, donat el cas,

135
00:14:15,480 --> 00:14:17,840
pugui defensar els seus interessos.

136
00:14:18,240 --> 00:14:20,640
I qui seria aquesta
persona de "confiança"?

137
00:14:21,080 --> 00:14:23,280
- Una persona de la casa.
- El seu currículum.

138
00:14:27,840 --> 00:14:31,160
No és massa jove? I tampoc
té gaire experiència.

139
00:14:31,240 --> 00:14:35,520
Fa 6 mesos que la tenim en
pràctiques i és la persona ideal.

140
00:14:35,600 --> 00:14:38,400
Treballa bé, no fa masses preguntes

141
00:14:38,800 --> 00:14:40,920
i té ganes de menjar- se el món.

142
00:14:42,320 --> 00:14:44,360
Abans la vull conèixer.

143
00:14:51,440 --> 00:14:52,560
Carinyo?

144
00:15:04,680 --> 00:15:06,760
Ei, no t'he sentit arribar.

145
00:15:08,880 --> 00:15:10,800
Pol, no t'ho creuràs.

146
00:15:10,920 --> 00:15:12,040
Què?

147
00:15:12,960 --> 00:15:15,120
Amb el Martí Miró.

148
00:15:16,480 --> 00:15:18,520
El Martí Miró? L'exconseller?

149
00:15:18,600 --> 00:15:21,360
Necessiten una advocada
que els hi porti les coses.

150
00:15:21,760 --> 00:15:23,800
I els del bufet han pensat en tu.

151
00:15:26,200 --> 00:15:27,320
Què?

152
00:15:27,720 --> 00:15:28,920
Res.

153
00:15:29,240 --> 00:15:32,760
No, ja sé el que penses: "fa
6 mesos que treballes al despatx

154
00:15:32,840 --> 00:15:34,880
i volen que siguis administradora
d'unes quantes empreses?"

155
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
- Jo no he dit res.
- Però creus que no ho puc fer.

156
00:15:37,520 --> 00:15:39,880
No. És clar que sí.

157
00:15:40,720 --> 00:15:43,720
El cas és que... T'han dit quant cobraries?

158
00:15:44,000 --> 00:15:46,520
M'han dit que m'apujarien el
sou i que tindria comissions.

159
00:15:46,600 --> 00:15:48,720
- Ja comencem.
- Què?

160
00:15:49,920 --> 00:15:52,560
Amb les comissions. A tu el que
t'interessa és un sou fix cada mes.

161
00:15:52,640 --> 00:15:55,640
Com jo. Res de comissions
ni hòsties. Trinco- trinco.

162
00:15:55,720 --> 00:15:58,160
Aquests s'aprofitaran de tu,

163
00:15:58,240 --> 00:16:00,360
ja ho veuràs, et faran
treballar com una boja

164
00:16:00,440 --> 00:16:03,040
i les comissions aquestes
a veure si arribaran.

165
00:16:26,120 --> 00:16:27,480
Escolta,

166
00:16:27,560 --> 00:16:30,240
li has dit al propietari que aquesta
instal·lació està feta una merda?

167
00:16:30,320 --> 00:16:32,760
L'hi he dit, però passa de tot. Entens?

168
00:16:33,960 --> 00:16:36,560
- Què tal, com t'ha anat?
- Molt bé i a tu?

169
00:16:39,960 --> 00:16:42,760
- Com ha anat el judici?
- Molt bé, s'ha suspès.

170
00:16:45,440 --> 00:16:48,040
Però a que no saps a qui
m'he trobat quan sortia?

171
00:16:48,120 --> 00:16:49,160
No.

172
00:16:50,800 --> 00:16:52,480
No vols saber- ho?

173
00:16:52,560 --> 00:16:54,160
Va, endevina- ho.

174
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
Aitor...

175
00:16:57,400 --> 00:16:59,640
- L'Andreu Rubio.
- Ai... Com està?

176
00:16:59,720 --> 00:17:02,000
Bé, bé. Fent classes a la uni.

177
00:17:02,240 --> 00:17:04,520
Es veu que ha estat parlant
amb els del departament

178
00:17:04,600 --> 00:17:07,920
i es veu que aquest mes per
fi nomenaran el nou director.

179
00:17:09,680 --> 00:17:11,720
Després d'un any, ja
aniria sent hora, no?

180
00:17:11,800 --> 00:17:14,840
Potser no és casualitat que hagin
deixat passar tant temps, no?

181
00:17:14,920 --> 00:17:17,040
Aitor, no tindria sentit
que em nomenessin a mi.

182
00:17:17,120 --> 00:17:19,360
Ah no? I qui millor que tu?

183
00:17:19,440 --> 00:17:21,800
- L'Eva, per exemple.
- La Vivancos?  Vaaaa...

184
00:17:21,880 --> 00:17:24,800
Sí, sí, és jove, està preparada... En un any s'ha fet l'estrella.

185
00:17:24,880 --> 00:17:26,880
No, tu sí que estàs preparada!

186
00:17:26,960 --> 00:17:30,520
Escolta'm, tothom t'adora:
l'Andreu t'adora, jo t'adoro.

187
00:17:30,600 --> 00:17:33,040
Mira, és que ja ho estic
veient: Doctora Sara Grau,

188
00:17:33,120 --> 00:17:36,440
la nova Directora de l'Institut
de Medicina Legal de Catalunya...

189
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
Va, que sí...

190
00:17:39,000 --> 00:17:41,040
Mira, deuen ser els del departament,

191
00:17:41,120 --> 00:17:43,440
que truquen per dir- me
que m'han ofert el càrrec.

192
00:17:49,680 --> 00:17:51,240
El Lluís.

193
00:17:58,560 --> 00:18:00,760
- "Sí?"
- Hola, Sara.

194
00:18:01,040 --> 00:18:02,680
"Què vols?"

195
00:18:03,240 --> 00:18:05,360
Han dit que sí.

196
00:18:06,880 --> 00:18:08,640
I el preu?

197
00:18:08,720 --> 00:18:11,160
"El que havíem acordat."

198
00:18:12,000 --> 00:18:14,360
- Però volen signar demà.
- Demà?

199
00:18:14,920 --> 00:18:17,320
"Sí. El notari ens ha citat a les 5."

200
00:18:17,400 --> 00:18:19,680
Demà jo no puc.

201
00:18:19,760 --> 00:18:22,200
Vés- hi tu i jo hi aniré un altre dia.

202
00:18:22,280 --> 00:18:24,520
"Sara. Hi hem d'anar tots dos."

203
00:18:24,600 --> 00:18:26,760
És que a mi no em va bé demà.

204
00:18:26,840 --> 00:18:29,400
"Si no és demà, demà passat."

205
00:18:29,480 --> 00:18:32,720
"Però no ho allarguem massa.
Costarà trobar un comprador."

206
00:18:33,360 --> 00:18:37,200
Potser podríem quedar tu i
jo. Anem a dinar i parlem...

207
00:18:37,280 --> 00:18:41,920
Mira, mira, és igual. Ja m'ho
muntaré. Com més aviat millor.

208
00:18:42,920 --> 00:18:46,200
Sí, és clar. Com més aviat millor, sí.

209
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
"Quedem demà a les 5?"

210
00:18:49,120 --> 00:18:52,120
- Si vols que et reculli...
- "No, no cal."

211
00:18:53,360 --> 00:18:54,680
Sara...

212
00:18:55,240 --> 00:18:56,520
Què?

213
00:18:59,640 --> 00:19:00,840
Res.

214
00:19:17,440 --> 00:19:19,960
- Vols que t'hi acompanyi?
- No.

215
00:19:20,040 --> 00:19:21,360
- Segur?
- Segur.

216
00:22:15,680 --> 00:22:17,840
Té objectes a les butxaques.

217
00:22:20,040 --> 00:22:23,320
Dos duros i una moneda de 25 pessetes.

218
00:22:27,280 --> 00:22:28,920
Unes claus...

219
00:22:34,120 --> 00:22:35,560
I...

220
00:22:38,680 --> 00:22:39,760
això.

221
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
Què és?

222
00:22:41,040 --> 00:22:42,440
Ni puta idea.

223
00:22:42,520 --> 00:22:44,920
Hauria estat massa demanar

224
00:22:45,000 --> 00:22:47,160
una cartera amb un carnet
d'identitat ben maco.

225
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Anem a veure qui ets.

226
00:22:51,040 --> 00:22:54,120
És un baró. Edat per determinar.

227
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
Per les dents diria que
no té més de 20 anys.

228
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
Eva, mira això.

229
00:23:04,080 --> 00:23:05,760
Una placa. Al fèmur.

230
00:23:16,120 --> 00:23:18,200
I aquí hi ha unes marques.

231
00:23:18,720 --> 00:23:20,120
"Joder".

232
00:23:20,200 --> 00:23:22,440
Sembla com si tingués
erosions als genitals

233
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
i a la zona anterior de les cuixes.

234
00:23:27,960 --> 00:23:31,320
I aquí... és com si tingués...

235
00:23:32,160 --> 00:23:34,120
sugil·lacions al coll.

236
00:23:34,640 --> 00:23:36,520
Probablement...

237
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
van abusar d'ell.

238
00:23:51,400 --> 00:23:53,360
I l'altra... per aquí.

239
00:23:53,440 --> 00:23:55,120
Gràcies.

240
00:24:06,560 --> 00:24:08,600
D'acord, gràcies. Adéu.

241
00:24:09,000 --> 00:24:10,160
N'estàs segur?

242
00:24:10,240 --> 00:24:12,800
Tu em veus a mi amb cara de
buscar- me problemes perquè sí?

243
00:24:12,880 --> 00:24:15,920
- Qui t'ho ha dit?
- Ell mateix. Dies abans de morir.

244
00:24:16,000 --> 00:24:19,040
El Vallejo en persona et va dir
que no es refiava del jutge Canals?

245
00:24:19,120 --> 00:24:21,080
El Vallejo no es refiava de ningú.

246
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
El que està clar és que no volia
passar- li el sumari al Canals,

247
00:24:23,520 --> 00:24:26,320
- i no em preguntis per què. - Doncs
per què collons el Canals em va dir...?

248
00:24:26,400 --> 00:24:30,440
Fa temps que li va al darrere. Però
el cas és teu, si el vols, és clar.

249
00:24:30,520 --> 00:24:33,760
Això què vol dir? Que m'he de
quedar tots els casos del Vallejo?

250
00:24:33,840 --> 00:24:36,120
- Només temporalment.
- Només em faltaria això.

251
00:24:36,200 --> 00:24:38,080
Què passa? Tens molta feina?

252
00:24:38,160 --> 00:24:40,520
Sí. Des que vaig adoptar
el Samu vaig de bòlit.

253
00:24:40,600 --> 00:24:42,800
Benvinguda al club. Quin temps té?

254
00:24:43,360 --> 00:24:47,400
En farà 6. Però necessita molta
atenció, s'està adaptant i...

255
00:24:47,480 --> 00:24:50,760
passo, passo, passo de tenir
problemes amb el Canals.

256
00:24:50,840 --> 00:24:52,880
El Vallejo havia trobat un testimoni.

257
00:24:52,960 --> 00:24:54,600
I estava a punt d'aportar proves.

258
00:24:54,680 --> 00:24:57,400
Ell hauria volgut que algú
com tu continués la seva feina.

259
00:24:57,480 --> 00:25:01,760
Tu fes una ullada al sumari.
És l'única cosa que et demano.

260
00:25:02,840 --> 00:25:04,520
Si et plau.

261
00:25:45,760 --> 00:25:47,600
Ai, no sé...

262
00:25:48,280 --> 00:25:50,680
Fes- me alguna cosa que
se'm vegin més els ulls.

263
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
Tu no pateixis que
et deixaré guapíssima.

264
00:25:56,560 --> 00:25:58,960
Tot anirà bé. Tu
tranquil·la. T'agafaran.

265
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
I si no, no passa res. Hi ha altres
coses més importants que la feina.

266
00:26:02,000 --> 00:26:03,800
Què tal amb el Pol?

267
00:26:03,880 --> 00:26:06,000
El pobre es passa el dia rascant parets.

268
00:26:06,080 --> 00:26:09,800
És un sol. Has parlat
últimament amb el papa?

269
00:26:09,880 --> 00:26:11,920
Fa dies que no. Vaig de cul.

270
00:26:13,040 --> 00:26:16,040
Torna a estar patxutxo.
Li han de tornar a fer proves.

271
00:26:17,440 --> 00:26:21,400
Tota la vida pencant sense
demanar mai la baixa,

272
00:26:21,480 --> 00:26:25,080
i ara que es jubila li
surten tots els mals.

273
00:26:27,080 --> 00:26:31,800
Què et semblaria... una coseta així?

274
00:26:33,120 --> 00:26:34,560
Perfecte.

275
00:26:36,080 --> 00:26:38,720
Doncs vés a la prova i destrossa'ls. Hm?

276
00:26:39,880 --> 00:26:42,120
I després truca al pare,
que el faràs content.

277
00:26:51,760 --> 00:26:53,520
Sembla que tindrem nou director aviat.

278
00:26:55,160 --> 00:26:57,160
Alguna cosa he sentit.

279
00:26:57,240 --> 00:27:00,920
Estaria bé, no?, que nomenessin
una dona, una directora.

280
00:27:01,120 --> 00:27:04,040
Doncs sí, ja aniria
sent hora, la veritat.

281
00:27:06,640 --> 00:27:08,320
Tu series perfecta.

282
00:27:10,640 --> 00:27:11,800
Tu també.

283
00:27:14,400 --> 00:27:16,760
- M'ajudes a treure'l?
- Sí.

284
00:27:47,640 --> 00:27:49,720
Mira, la placa del fèmur.

285
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
Després n'apuntaré la referència.

286
00:27:54,960 --> 00:27:56,360
Mira, Eva.

287
00:27:57,200 --> 00:28:00,200
Només té un forat petit com una moneda.

288
00:28:02,920 --> 00:28:05,320
Això no s'ho va fer
quan va caure a la cova.

289
00:28:05,400 --> 00:28:08,520
- No, això vol dir que... - Que algú
el va matar i el va deixar allà.

290
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
Bon dia.

291
00:28:19,880 --> 00:28:21,800
Hola, fill.

292
00:28:24,040 --> 00:28:27,080
Oh, que guapo!

293
00:28:27,560 --> 00:28:29,440
Recordi que ha de prendre la medicació.

294
00:28:29,520 --> 00:28:30,680
Sí, sí.

295
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
Ernest...

296
00:28:52,320 --> 00:28:53,640
Vaaa.

297
00:28:55,880 --> 00:28:59,040
Au, que anirem a la platja. Vols?

298
00:29:08,360 --> 00:29:10,360
Ja sé què estàs pensant:

299
00:29:11,160 --> 00:29:14,560
"Per què jo si només porto
6 mesos treballant amb ells?".

300
00:29:15,280 --> 00:29:18,240
És el mateix que vaig preguntar
jo quan em van donar el teu nom.

301
00:29:19,000 --> 00:29:21,120
Però em vaig fixar en una
cosa del teu currículum

302
00:29:21,200 --> 00:29:23,280
que em va cridar l'atenció.

303
00:29:28,840 --> 00:29:33,120
No devia ser fàcil defensar un
home que va matar tantes dones.

304
00:29:35,400 --> 00:29:39,040
- El Marc Ramos era el meu client.
- Sabies que era culpable?

305
00:29:39,360 --> 00:29:41,320
Pensava que era innocent.

306
00:29:41,920 --> 00:29:44,600
I si haguessis sabut que havia
comès tots aquells crims...

307
00:29:44,680 --> 00:29:48,840
- L'hauries defensat igualment?
- Tothom té dret a un advocat.

308
00:29:50,160 --> 00:29:52,800
Aquí no hauràs de defensar cap assassí.

309
00:29:52,880 --> 00:29:56,000
Aquí només tractaràs
amb empresaris i polítics.

310
00:29:56,520 --> 00:29:58,080
Què hauria de fer exactament?

311
00:29:58,320 --> 00:30:00,800
Ja saps com funcionen
les coses al sector públic.

312
00:30:01,360 --> 00:30:04,280
Els emprenedors no poden tirar
endavant determinats projectes

313
00:30:04,360 --> 00:30:06,440
perquè es troben amb massa traves legals

314
00:30:06,520 --> 00:30:09,800
i abans no es pren una decisió s'ha
de moure una muntanya de paperassa:

315
00:30:09,880 --> 00:30:11,760
impresos, permisos, certificats...

316
00:30:11,840 --> 00:30:14,560
El que fem nosaltres és
agilitzar aquests processos.

317
00:30:14,880 --> 00:30:16,160
"Agilitzar"?

318
00:30:16,240 --> 00:30:18,760
Ajudem determinades empreses
a aconseguir allò que volen.

319
00:30:18,840 --> 00:30:20,760
Com una mena d'intermediaris.

320
00:30:21,000 --> 00:30:24,920
Diguem- ne que fem que passin
coses. Coses beneficioses per tothom.

321
00:30:25,720 --> 00:30:28,240
Però, precisament per les connexions
polítiques del meu marit,

322
00:30:28,320 --> 00:30:30,800
algú podria interpretar que
algunes d'aquestes operacions

323
00:30:30,880 --> 00:30:32,920
estan al límit de la legalitat.

324
00:30:33,520 --> 00:30:36,280
Per això necessitem algú que
ens ajudi a fer aquestes gestions

325
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
de manera que ningú pugui dir
mai que ens hem saltat la llei.

326
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
Entens el que t'estic dient?

327
00:30:46,120 --> 00:30:48,400
Entraries a treballar
directament per nosaltres.

328
00:30:48,480 --> 00:30:51,440
I hauries de deixar el
bufet, almenys oficialment.

329
00:30:51,520 --> 00:30:54,000
- Això no és cap problema, però, on...?
- Un moment.

330
00:30:56,560 --> 00:30:57,880
Alícia.

331
00:31:04,280 --> 00:31:07,040
Alícia, et presento la Carmen Garcia.

332
00:31:07,120 --> 00:31:08,160
Hola.

333
00:31:08,240 --> 00:31:11,280
Carmen, aquesta és l'Alícia.
Seria la teva secretària.

334
00:31:13,280 --> 00:31:14,760
Acompanya'm.

335
00:31:17,960 --> 00:31:19,760
T'han enviat el contracte?

336
00:31:19,840 --> 00:31:22,880
- L'he deixat sobre la taula.
- Molt bé. Endavant.

337
00:31:37,320 --> 00:31:38,800
T'agrada?

338
00:31:40,600 --> 00:31:42,240
Sí, sí.

339
00:31:47,400 --> 00:31:49,680
Les condicions econòmiques
les tens al contracte.

340
00:31:53,160 --> 00:31:54,920
Llegeix- lo amb calma,

341
00:31:55,000 --> 00:31:58,840
i pensa que hi ha molta gent que
li agradaria estar en el teu lloc.

342
00:32:14,240 --> 00:32:15,280
Benvinguda.

343
00:32:24,400 --> 00:32:25,800
I això?

344
00:32:25,880 --> 00:32:29,840
La targeta d'empresa. Per qualsevol
despesa derivada de la teva feina.

345
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
Gràcies.

346
00:32:39,880 --> 00:32:42,080
La unió entre les
epífisis i les diàfisis

347
00:32:42,160 --> 00:32:44,440
de fèmur, tíbia i peroné
no estan tancades.

348
00:32:45,240 --> 00:32:47,600
Cresta ilíaca, anells vertebrals?

349
00:32:48,160 --> 00:32:49,800
- No.
- Tampoc.

350
00:32:51,680 --> 00:32:55,760
Epífisi distal d'húmer i epífisi
proximal de radi, tampoc.

351
00:32:57,080 --> 00:32:58,200
Carp,

352
00:32:59,480 --> 00:33:01,200
dits del peu

353
00:33:05,320 --> 00:33:07,480
i l'acetàbul del coxal, tampoc.

354
00:33:09,280 --> 00:33:10,520
Què?

355
00:33:11,280 --> 00:33:13,120
Marxo a la notaria. Alguna novetat?

356
00:33:16,080 --> 00:33:18,440
- Era un menor.
- D'entre 8 i 15 anys.

357
00:33:19,440 --> 00:33:22,320
- Això ho hem d'acotar, eh?
- Només ens queda això.

358
00:33:27,800 --> 00:33:29,640
Ernest, fill...

359
00:33:32,440 --> 00:33:34,000
On ets?

360
00:33:36,560 --> 00:33:38,480
És mentida...

361
00:33:38,560 --> 00:33:40,400
Tot és mentida.

362
00:33:40,480 --> 00:33:42,160
No ho entens?

363
00:33:44,640 --> 00:33:46,720
Pren- te això, eh?

364
00:33:50,160 --> 00:33:51,880
Vaig a pagar.

365
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
S'hauran d'esperar una mica.

366
00:34:20,920 --> 00:34:23,800
Els compradors han trucat fa
10 minuts dient que arribaven tard.

367
00:34:24,440 --> 00:34:26,720
De seguida que arribin, els aviso.

368
00:34:39,280 --> 00:34:41,040
Hola.

369
00:34:42,360 --> 00:34:44,000
Hola.

370
00:34:45,400 --> 00:34:47,080
Què tal?

371
00:34:47,720 --> 00:34:50,840
M'han dit que encara no
han arribat els compradors.

372
00:34:51,920 --> 00:34:53,360
No.

373
00:34:54,800 --> 00:34:57,040
On hem de seure?

374
00:34:59,160 --> 00:35:02,080
El normal és... els compradors
a una banda i els venedors a l'altra,

375
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
i el notari al cap de taula.

376
00:35:08,880 --> 00:35:10,240
Aquí?

377
00:35:10,320 --> 00:35:12,360
Sí. Aquí està bé.

378
00:35:21,440 --> 00:35:23,640
Qui són, els compradors?

379
00:35:24,760 --> 00:35:26,920
Un matrimoni d'aquí, de Barcelona.

380
00:35:27,000 --> 00:35:28,320
Ja.

381
00:35:28,400 --> 00:35:30,640
Tenen un fill petit.

382
00:35:30,720 --> 00:35:32,600
Molt bé.

383
00:35:37,240 --> 00:35:38,640
Com estàs?

384
00:35:39,400 --> 00:35:40,520
Bé.

385
00:35:44,200 --> 00:35:47,440
Vaig parlar amb ells, amb el matrimoni.

386
00:35:48,480 --> 00:35:51,480
Han vingut quatre vegades a
veure la casa. Els agrada molt.

387
00:35:51,560 --> 00:35:54,760
La disposició... tot. Jo els vaig dir
que vas ser tu qui la va pensar.

388
00:35:54,840 --> 00:35:57,760
Això no és veritat,
Lluís. Vam ser els dos.

389
00:35:57,840 --> 00:35:59,920
No, més tu que jo.

390
00:36:00,400 --> 00:36:02,840
Em sap una mica de greu
haver- la de vendre.

391
00:36:02,920 --> 00:36:04,920
És el millor que podem fer.

392
00:36:05,000 --> 00:36:06,880
Sí, ja ho sé.

393
00:36:07,560 --> 00:36:10,240
- Què tal, la feina?
- Bé. I tu?

394
00:36:10,320 --> 00:36:14,840
Bé. Treballo en una empresa
farmacèutica. Fent... el de sempre.

395
00:36:16,600 --> 00:36:18,000
Molt bé.

396
00:36:19,440 --> 00:36:23,120
El nen, el fill, es va
tornar boig amb la piscina.

397
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
Es volia banyar allà mateix.

398
00:36:25,880 --> 00:36:28,560
És que és la gràcia
de la casa, la piscina.

399
00:36:29,640 --> 00:36:31,320
Sí.

400
00:36:32,960 --> 00:36:36,000
He demanat que ens facin dos
xecs, un a nom teu i un a nom meu.

401
00:36:36,080 --> 00:36:37,200
Perfecte.

402
00:36:37,880 --> 00:36:39,920
Així avui ja ho tindrem tot fet.

403
00:36:40,000 --> 00:36:41,240
Fantàstic.

404
00:36:41,320 --> 00:36:43,920
Vendrem la casa i ja
no tindrem res a mitges.

405
00:36:45,200 --> 00:36:48,920
Res compartit. A part
del temps. I dels records.

406
00:36:49,000 --> 00:36:50,080
Lluís...

407
00:36:50,160 --> 00:36:52,240
És veritat. Els records
sempre els tindrem, Sara.

408
00:36:52,320 --> 00:36:55,840
Sí, els records...
són difícils d'esborrar.

409
00:36:56,560 --> 00:37:00,480
- També vam tenir bons moments.
- Lluís, vam tenir el que vam tenir.

410
00:37:00,560 --> 00:37:02,640
- Deixem- ho aquí.
- Sara...

411
00:37:03,440 --> 00:37:04,840
Bon dia.

412
00:37:04,920 --> 00:37:07,160
- Bon dia.
- El senyor Forés i la senyora Grau.

413
00:37:07,240 --> 00:37:09,280
Doncs ja hi som tots.

414
00:37:09,360 --> 00:37:11,560
Els compradors poden seure aquí.

415
00:37:11,640 --> 00:37:14,000
Si em volen donar
els seus DNIs, sisplau.

416
00:37:25,840 --> 00:37:27,400
- Hola.
- Hola.

417
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
Fins la setmana que ve, fill.

418
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
- Adéu.
- Adéu.

419
00:38:50,960 --> 00:38:53,040
Rosalia, on vas?

420
00:38:53,120 --> 00:38:54,440
A resar.

421
00:39:00,120 --> 00:39:02,120
No has entès que el camí no és fàcil...

422
00:39:22,360 --> 00:39:23,640
Moltes gràcies.

423
00:39:35,440 --> 00:39:37,080
- Sara.
- Què?

424
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
Si no vols, no l'hem de vendre.

425
00:39:42,600 --> 00:39:44,960
Què estàs dient? És
clar que l'hem de vendre.

426
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Perdonin.

427
00:39:47,360 --> 00:39:48,920
Perdonin.

428
00:39:49,280 --> 00:39:52,120
Sara, abans... abans
parlàvem dels records.

429
00:39:53,320 --> 00:39:56,920
Jo... sé que al final
em vaig tornar boig...

430
00:39:57,000 --> 00:39:59,320
em vaig tornar boig,

431
00:39:59,400 --> 00:40:02,720
i he tingut tot aquest temps
per adonar- me del que vaig fer,

432
00:40:03,000 --> 00:40:05,080
del que vaig perdre.

433
00:40:05,600 --> 00:40:07,560
Et juro que no era jo.

434
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
No era jo.

435
00:40:09,920 --> 00:40:12,520
I faria el que fos, em
sents, el que fos...

436
00:40:12,600 --> 00:40:15,360
A tu t'encantava aquesta
casa, encara som a temps de...

437
00:40:15,560 --> 00:40:17,520
de tornar- la a omplir, de...

438
00:40:38,560 --> 00:40:40,120
Moltes gràcies.

439
00:40:41,200 --> 00:40:44,600
Lluís Forés... i Sara Grau.

440
00:40:46,480 --> 00:40:49,280
Aquí hi ha totes les claus.

441
00:41:21,600 --> 00:41:24,160
"Carmen, la visita que esperaves."

442
00:41:24,480 --> 00:41:26,840
- Fes- lo passar.
- "Necessites alguna cosa més?"

443
00:41:26,920 --> 00:41:29,280
No, això és tot per avui. Gràcies.

444
00:41:34,880 --> 00:41:36,000
Nena!

445
00:41:36,320 --> 00:41:38,880
Aquest és el teu...?

446
00:41:40,760 --> 00:41:42,680
A tu què et sembla?

447
00:41:43,400 --> 00:41:46,400
Però si és més gran que el nostre pis!

448
00:41:48,120 --> 00:41:49,360
"Joder"!

449
00:41:49,440 --> 00:41:51,200
I la secre?

450
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
- Vols que et digui quant cobraré?
- Sí.

451
00:42:04,360 --> 00:42:06,760
- Comissions a part?
- Em fa vergonya i tot.

452
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
Sí...

453
00:42:08,160 --> 00:42:11,760
O sigui, no pot ser... No pot ser
que cobris això de la nit al dia.

454
00:42:12,000 --> 00:42:13,760
Vols fer el favor?

455
00:42:13,840 --> 00:42:16,640
A la teva nòvia li ofereixen
la feina de la seva vida

456
00:42:16,720 --> 00:42:19,360
i tu li vols amargar el dia? Ah, no!

457
00:42:19,440 --> 00:42:21,040
Què fas?

458
00:42:21,920 --> 00:42:24,040
Celebrar que comencem una nova vida.

459
00:42:24,120 --> 00:42:28,800
S'ha acabat rascar parets i sopar
cada dia del xino de la cantonada.

460
00:42:29,960 --> 00:42:34,560
- Què passa? A mi m'agrada el xino.
- I això? Això també t'agrada?

461
00:42:50,240 --> 00:42:52,760
Ernest, a dormir.

462
00:45:27,040 --> 00:45:28,200
David!

463
00:45:28,600 --> 00:45:30,560
David!

464
00:45:31,800 --> 00:45:33,680
Obre!

465
00:45:33,760 --> 00:45:34,800
David!!

466
00:45:43,040 --> 00:45:44,320
Obre!

467
00:45:44,600 --> 00:45:46,160
Obre!!!

468
00:46:18,080 --> 00:46:20,080
- Bon dia.
- Bon dia, carinyo.

469
00:46:20,160 --> 00:46:21,760
- Què tal?
- Bé.

470
00:46:21,840 --> 00:46:25,240
- No vas venir a dormir ahir a la nit.
- No estava d'humor.

471
00:46:25,320 --> 00:46:28,600
- Et vaig trucar.
- Ho sé. Perdona, el tenia en silenci.

472
00:46:30,600 --> 00:46:33,000
I què tal? Com va anar amb el teu...?

473
00:46:33,360 --> 00:46:35,080
Va ser... estrany.

474
00:46:35,160 --> 00:46:38,280
El mirava i no em podia creure
tots els anys que ell i jo... Saps?

475
00:46:39,520 --> 00:46:41,200
- Ai, no sé.
- Ja.

476
00:46:41,280 --> 00:46:43,240
He estat fent números.

477
00:46:43,320 --> 00:46:45,760
Això és el que em quedarà
després de cancel·lar la hipoteca.

478
00:46:45,840 --> 00:46:47,800
60.000. No està malament.

479
00:46:47,880 --> 00:46:50,360
- No! El Lluís és un bon venedor,
això sí que ho té. - Deu n'hi dó!

480
00:46:50,440 --> 00:46:53,600
Doncs ara que ja ets una
potentada podem fer plans de futur.

481
00:46:53,840 --> 00:46:54,840
Plans?

482
00:46:55,440 --> 00:46:58,920
Sí, he estat pensant que...
si em venc el meu pis,

483
00:46:59,000 --> 00:47:01,120
amb aquests diners i
una mica d'hipoteca doncs,

484
00:47:01,200 --> 00:47:03,840
podem tenir un pis
més gran. Casa nostra.

485
00:47:03,920 --> 00:47:06,240
- Un moment, un moment.
- On vas?

486
00:47:07,080 --> 00:47:08,320
Un moment...

487
00:47:08,440 --> 00:47:10,440
No té sentit que visquem
cadascú a casa seva.

488
00:47:10,600 --> 00:47:12,640
Eh. Va. Per què no
ens deixem d'històries?

489
00:47:12,720 --> 00:47:15,880
- Perquè així ja estem bé.
- Dormim gairebé totes les nits junts.

490
00:47:15,960 --> 00:47:18,360
Ja, però a mi m'agrada saber que
tinc el meu espai i que tu tens el teu.

491
00:47:18,440 --> 00:47:20,800
- Sara, a veure...
- És que no vull tornar a repetir...

492
00:47:20,880 --> 00:47:23,480
- És que no s'ha de repetir.
- Ei, Aitor, així estem bé.

493
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
I per què fas números, si es pot saber.

494
00:47:31,520 --> 00:47:33,480
Perquè el propietari del pis

495
00:47:33,560 --> 00:47:36,160
fa uns mesos em va oferir
de comprar- lo a un bon preu.

496
00:47:36,240 --> 00:47:38,360
I ara podria donar- li una bona entrada.

497
00:47:41,280 --> 00:47:44,960
- I com és que no m'ho vas dir?
- T'ho estic dient ara.

498
00:47:45,040 --> 00:47:47,800
Ara que ja ho has decidit.
Perquè ja ho has decidit.

499
00:47:47,880 --> 00:47:49,440
Ei, va, va...

500
00:47:50,440 --> 00:47:52,800
Estem bé. Hm?

501
00:47:54,400 --> 00:47:56,400
He de marxar. Hm?

502
00:47:56,480 --> 00:47:58,760
- Tanco la porta?
- No.

503
00:48:14,840 --> 00:48:16,320
Olga, perdona.

504
00:48:16,400 --> 00:48:20,120
Sé que no és el moment, però
aquest matí he parlat amb la degana...

505
00:48:20,200 --> 00:48:22,240
i m'ha comentat que t'havies
quedat el cas Gangrena.

506
00:48:22,320 --> 00:48:24,120
Li he dit que evidentment
es tractava d'un error.

507
00:48:24,240 --> 00:48:27,440
- Que tu i jo estàvem d'acord...
- Tens raó. Ara no és el moment.

508
00:48:30,200 --> 00:48:32,320
Potser no em vaig explicar prou bé.

509
00:48:32,400 --> 00:48:34,400
Et vas explicar perfectament.

510
00:48:34,480 --> 00:48:36,640
Però no he trobat
motius per la inhibició

511
00:48:36,720 --> 00:48:38,760
i l'acumulació del cas a la teva causa.

512
00:48:38,840 --> 00:48:41,840
Per tant, no ho penso fer.

513
00:48:42,800 --> 00:48:44,360
Perdona.

514
00:48:59,720 --> 00:49:01,840
És un diamant que encara està per polir.

515
00:49:03,080 --> 00:49:05,960
Però he vist com li brillaven
els ulls quan ha vist el despatx.

516
00:49:06,040 --> 00:49:08,240
Farà qualsevol cosa que li demanem.

517
00:49:08,320 --> 00:49:10,320
Perdona.

518
00:49:13,000 --> 00:49:14,880
- Canals. Sí.

519
00:49:16,360 --> 00:49:17,920
Olga Comas?

520
00:49:18,800 --> 00:49:21,480
Però què collons m'estàs dient?

521
00:49:22,800 --> 00:49:24,840
D'acord. En parlem més tard.

522
00:49:25,800 --> 00:49:27,520
- Inútil...
- Què passa?

523
00:49:28,400 --> 00:49:30,440
La jutge Comas. Et sona?

524
00:49:30,520 --> 00:49:33,800
- S'ha quedat el cas Gangrena.
- A qui truques?

525
00:49:33,880 --> 00:49:35,960
Vull saber- ho tot sobre aquesta tia:

526
00:49:36,040 --> 00:49:39,080
si és infidel, bollera
o si té un fill secret.

527
00:49:39,640 --> 00:49:42,880
Si té algun punt negre, un "pufo",
alguna taca; qualsevol cosa.

528
00:49:44,520 --> 00:49:45,840
Galán...

529
00:49:57,480 --> 00:50:00,800
El van ingressar fa 15 anys
per una esquizofrènia paranoide.

530
00:50:00,880 --> 00:50:04,280
Fa dos mesos el jutge va
autoritzar sortides controlades.

531
00:50:04,360 --> 00:50:08,000
Sospitem que en aquestes sortides
ha deixat de prendre la medicació

532
00:50:08,080 --> 00:50:10,200
i que això ha alterat
el seu comportament.

533
00:50:10,280 --> 00:50:13,360
Ja. A l'informe posa que
va matar la seva dona, també.

534
00:50:13,440 --> 00:50:16,880
Sí. A ganivetades. 22. I es
va menjar les seves vísceres.

535
00:50:17,680 --> 00:50:19,960
Quan el van ingressar va
dir que no recordava res

536
00:50:20,040 --> 00:50:22,520
i va estar dos anys
sense parlar amb ningú.

537
00:50:38,240 --> 00:50:40,160
La fractura de la calota

538
00:50:40,240 --> 00:50:42,680
podria ser compatible amb
la que causaria una bala.

539
00:50:44,480 --> 00:50:47,440
Però clar, no hi ha cap
projectil a l'interior del crani,

540
00:50:47,520 --> 00:50:49,480
ni tampoc hi ha orifici de sortida.

541
00:50:50,440 --> 00:50:52,320
I amb un martell?

542
00:50:52,400 --> 00:50:54,480
Pot ser. Ho haurem de comprovar.

543
00:51:00,240 --> 00:51:03,160
Els regalaven amb aquestes
bosses de patates a l'any 92.

544
00:51:03,240 --> 00:51:06,960
Mesos abans de les olimpíades van
començar a treure tot de souvenirs

545
00:51:07,040 --> 00:51:08,680
amb símbols olímpics.

546
00:51:08,760 --> 00:51:10,600
Globus, "tazos", i xorrades d'aquestes.

547
00:51:10,680 --> 00:51:12,600
Creus que el podreu identificar?

548
00:51:15,400 --> 00:51:18,360
25 anys són molts anys. I
pràcticament no en sabem res més.

549
00:51:18,440 --> 00:51:19,440
Ja.

550
00:51:20,240 --> 00:51:23,760
Quan tingui alguna cosa us la faig
arribar perquè hi digueu la vostra.

551
00:51:23,840 --> 00:51:25,400
Gràcies, Sònia.

552
00:51:36,320 --> 00:51:39,040
Necessito creuar dades amb la
Policia Nacional i la Guàrdia Civil.

553
00:51:39,120 --> 00:51:42,360
Busquem casos sense resoldre
de nens d'entre 8 i 15 anys

554
00:51:42,440 --> 00:51:45,000
desapareguts els anys 91- 92.

555
00:51:54,640 --> 00:51:56,000
Ernest...

556
00:51:57,800 --> 00:51:59,640
Ernest, miri'm.

557
00:52:04,240 --> 00:52:06,200
Em dic Aitor Otxoa.

558
00:52:06,280 --> 00:52:08,360
Sóc psiquiatra forense.
Sap què vol dir, això?

559
00:52:08,760 --> 00:52:10,520
Fa maaal.

560
00:52:10,920 --> 00:52:13,120
Doncs no es mogui. No es mogui.

561
00:52:17,680 --> 00:52:20,040
- Té fred?
- Ssí...

562
00:52:22,560 --> 00:52:24,680
Vol que anem a un
altre lloc més agradable?

563
00:52:24,760 --> 00:52:25,760
Ssí...

564
00:52:26,560 --> 00:52:29,840
Expliqui'm què ha passat i
així el portaran a un altre lloc.

565
00:52:30,600 --> 00:52:33,560
Eee... Amb la Rosalia?

566
00:52:35,160 --> 00:52:36,840
La Rosalia?

567
00:52:37,440 --> 00:52:40,880
Ssí... La meva dona.

568
00:52:42,880 --> 00:52:44,840
La seva dona és morta.

569
00:52:44,920 --> 00:52:48,120
La meva... altra dona.

570
00:52:49,520 --> 00:52:52,120
- S'ha tornat a casar?
- Ssí.

571
00:52:53,560 --> 00:52:55,520
Amb la Rosalia.

572
00:52:56,960 --> 00:52:59,880
I la Rosalia viu aquí?

573
00:53:01,320 --> 00:53:05,600
- I qui els va casar?
- Nosaltres. En secret.

574
00:53:07,520 --> 00:53:09,320
I no ho sabia ningú més.

575
00:53:11,640 --> 00:53:13,400
Només ell.

576
00:53:15,160 --> 00:53:16,880
Qui és ell?

577
00:53:17,360 --> 00:53:19,280
Ho sap tot.

578
00:53:21,800 --> 00:53:23,880
Està parlant de l'home que ha mort?

579
00:53:23,960 --> 00:53:26,560
El... el David Borràs.

580
00:53:31,600 --> 00:53:32,760
Sí...

581
00:53:47,240 --> 00:53:48,960
Tot bé... tot bé...

582
00:53:55,520 --> 00:53:58,680
Està aquííí... eeell...

583
00:53:59,400 --> 00:54:01,200
Ens està miraaant...

584
00:54:01,280 --> 00:54:04,000
Qui ens està mirant, Ernest?

585
00:54:07,560 --> 00:54:09,440
Amb qui parlava?

586
00:54:09,520 --> 00:54:12,480
Se n'ha anat... se n'ha
anat... se n'ha anat...

587
00:54:12,560 --> 00:54:17,640
se n'ha anat... se n'ha anat...
se n'ha anat... se n'ha anat...

588
00:54:28,440 --> 00:54:32,320
Si m'acosto m'ho dirà fluixet
a l'orella perquè no ens senti?

589
00:54:44,040 --> 00:54:45,920
Qui és ell?

590
00:54:51,480 --> 00:54:53,640
El dimoni.

591
00:55:33,960 --> 00:55:36,040
Des de quan parla amb el dimoni?

592
00:55:37,280 --> 00:55:40,200
Des de sempre.

593
00:55:41,120 --> 00:55:46,360
- De nen ja el sentia?
- Sssí..., em venia a veure...

594
00:55:46,440 --> 00:55:48,640
I què li deia?

595
00:55:49,880 --> 00:55:51,880
Que fes coses.

596
00:55:54,560 --> 00:55:56,400
I les feia?

597
00:55:56,480 --> 00:55:59,080
S- sí...

598
00:55:59,560 --> 00:56:02,800
També li va dir que...
que matés la seva dona?

599
00:56:02,880 --> 00:56:04,000
Ssí...

600
00:56:04,080 --> 00:56:06,360
- La seva primera dona, vull dir.
- Ssí.

601
00:56:09,360 --> 00:56:13,880
Quan vaig venir aquí... se'n va anar.

602
00:56:15,040 --> 00:56:17,400
Però va arribar...

603
00:56:17,480 --> 00:56:20,960
aquell... aquell...

604
00:56:21,040 --> 00:56:25,480
i... i aleshores va tornar.

605
00:56:26,960 --> 00:56:29,000
Vol dir el David Borràs?

606
00:56:29,400 --> 00:56:30,600
S- sí.

607
00:56:31,760 --> 00:56:33,960
Ernest, per què l'ha matat?

608
00:56:35,680 --> 00:56:38,160
Enganyava la Rosalia.

609
00:56:39,000 --> 00:56:41,680
Li feia coses.

610
00:56:41,760 --> 00:56:43,880
Quines coses?

611
00:56:43,960 --> 00:56:46,480
Va desaparèixer el 20 de
maig de 1992 i tenia 10 anys.

612
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Haurem de buscar algun
familiar per fer la prova de l'ADN

613
00:56:49,360 --> 00:56:51,280
i confirmar- ho, però podria ser ell.

614
00:56:53,040 --> 00:56:57,200
No ho entén? Li feia
creure que ho sabia!

615
00:56:59,040 --> 00:57:02,840
I amb això... i amb això...
amb això se n'aprofitava.

616
00:57:05,360 --> 00:57:07,480
Tranquil·litzi's, sisplau,
Ernest. Tranquil.

617
00:57:08,840 --> 00:57:10,080
Tranquil.

618
00:57:12,800 --> 00:57:15,120
Què sabia, sabia què?

619
00:57:15,200 --> 00:57:16,720
On era.

620
00:57:17,520 --> 00:57:19,360
On era, qui?

621
00:57:30,280 --> 00:57:32,520
El seu... fill.

622
00:57:50,720 --> 00:57:53,280
Portava una placa al
fèmur. Potser amb això...

623
00:57:55,160 --> 00:57:57,040
Se la va trencar jugant a bàsquet.

624
00:57:57,120 --> 00:57:59,440
I estava pendent que l'hi retiressin.

625
00:57:59,520 --> 00:58:00,560
Encaixa.

626
00:58:00,880 --> 00:58:02,720
Kevin Álvarez.

627
00:58:02,800 --> 00:58:08,480
Li feia creure... que
sabia... on era el nano.

628
00:58:08,560 --> 00:58:12,080
Però era mentida... era mentida...

629
00:58:12,160 --> 00:58:15,000
Però la Rosalia s'ho creia.

630
00:58:16,240 --> 00:58:19,040
S'ho creia..., s'ho creia...!

631
00:58:20,040 --> 00:58:22,720
Però tot... tot era mentida... mentida.

632
00:58:23,480 --> 00:58:25,240
Sap per què?

633
00:58:25,320 --> 00:58:28,000
Perquè al Kevin...

634
00:58:29,960 --> 00:58:33,680
se'l va emportar el dimoooni.

635
00:58:38,920 --> 00:58:40,960
El dimoni!

636
00:58:43,120 --> 00:58:45,800
Keeevin...

637
00:58:54,280 --> 00:58:56,840
No els pots deixar mai sols, els nens.

638
00:58:58,120 --> 00:59:00,680
Sobre el testimoni 17. Tu saps qui és?

639
00:59:00,760 --> 00:59:03,280
Vostè no sap com funciona aquesta
gent. Poden fer el que vulguin.

640
00:59:03,360 --> 00:59:05,640
Aquest tema ja no es portarà des d'aquí.

641
00:59:05,720 --> 00:59:09,240
Carmen, t'he de presentar
un munt de gent.

642
00:59:09,320 --> 00:59:12,760
És... el meu regal... per tu.

643
00:59:16,560 --> 00:59:19,760
"Benet, sóc jo. Tinc un
encàrrec urgent per tu."

644
00:59:20,860 --> 00:59:29,360
www.subtitulamos.tv

