1
00:00:00,010 --> 00:00:04,470
Chicas chinas. Dulces, inocentes
y sumisas chicas chinas.

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,070
Conservadoras y castas.

3
00:00:06,120 --> 00:00:09,110
Buenas en matemáticas, ping
pong y cuidar de los hombres.

4
00:00:09,160 --> 00:00:10,310
Que le den a eso.

5
00:00:10,360 --> 00:00:13,870
Aquí hay tres chicas chinas que le
dieron una patada en los huevos a eso.

6
00:00:14,720 --> 00:00:15,650
Jackie.

7
00:00:15,700 --> 00:00:18,190
Enfadada, ofensiva, mujer alfa.

8
00:00:18,240 --> 00:00:20,910
¡Vamos a dominar el mundo!

9
00:00:20,960 --> 00:00:23,630
Elizabeth... desesperada,
se desprecia a sí misma,

10
00:00:23,680 --> 00:00:25,430
una hija china fracasada.

11
00:00:25,480 --> 00:00:27,990
¡Soy de Taiwán, perra exquisita!

12
00:00:28,040 --> 00:00:31,760
Fufu, mona, imprevisible,
recién salida del avión.

13
00:00:33,840 --> 00:00:35,990
Todas somos chicas
chinas en Londres, perras.

14
00:00:36,040 --> 00:00:39,000
¡Y os vamos a encantar!

15
00:00:41,600 --> 00:00:44,710
Amable puta tailandesa.
Grita como una puta coreana.

16
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
Grita como una puta saudí.

17
00:00:48,400 --> 00:00:51,190
- ¿De verdad vuelves a hacer una
audición de puta? - Espero que no.

18
00:00:51,240 --> 00:00:53,590
Si tengo que volver a ser una
puta, una inmigrante ilegal o

19
00:00:53,640 --> 00:00:57,670
- tengo que tirarme a una blanca, voy
a matar a alguien. - No tenemos pasta.

20
00:00:57,720 --> 00:01:00,470
- A lo mejor deberías conseguir un
trabajo de verdad. - ¡Que le den a eso!

21
00:01:00,520 --> 00:01:03,310
- No comeré.
- Grita como una puta japonesa.

22
00:01:11,000 --> 00:01:13,150
Konichiwa, ¡pareces exquisita, perra!

23
00:01:13,200 --> 00:01:16,470
¡Soy de Taiwán, perra exquisita!

24
00:01:16,520 --> 00:01:20,390
Le advierto que ir a Acton va
a costarle un poco de dinero.

25
00:01:20,440 --> 00:01:22,040
Oh. Un segundo.

26
00:01:23,840 --> 00:01:26,310
- Aquí tiene poco.
- No, no, no.

27
00:01:26,360 --> 00:01:30,590
- Me refiero a que le va a
costar mucho dinero. - ¡Oh, no!

28
00:01:30,640 --> 00:01:34,430
En budismo, decimos que la verdadera
riqueza no proviene del dinero,

29
00:01:34,480 --> 00:01:37,710
sino de la amistad. Estaré
encantada de ser su amiga.

30
00:01:37,760 --> 00:01:39,230
Sí.

31
00:01:39,280 --> 00:01:41,440
No, me quedo con el dinero.

32
00:01:44,101 --> 00:01:46,329
Loca asiática rica:
nueva rica asiática que

33
00:01:46,330 --> 00:01:48,360
trata el dinero como
si no tuviera valor.

34
00:01:51,920 --> 00:01:54,390
- Hola. - ¿Quién...?
- ¿Fufu?

35
00:01:54,440 --> 00:01:56,390
¿Estás... aquí?

36
00:01:56,440 --> 00:01:57,720
Hola, Elizabeth.

37
00:01:59,240 --> 00:02:01,160
Mis maletas están fuera.

38
00:02:02,600 --> 00:02:04,200
¿Qué haces aquí?

39
00:02:05,400 --> 00:02:08,990
He venido a cumplir mi sueño de
ser diseñadora de moda en Londres.

40
00:02:09,040 --> 00:02:10,510
¿Quién es Downton Abbey?

41
00:02:10,560 --> 00:02:11,870
Somos amigas de la infancia.

42
00:02:11,920 --> 00:02:14,270
Encantada de conocerte.

43
00:02:14,320 --> 00:02:19,030
- Soy tu compañera de piso. - ¡¿Qué?!
- Tus padres dijeron que estaba bien.

44
00:02:19,080 --> 00:02:20,230
Malditos padres chinos.

45
00:02:20,280 --> 00:02:23,840
Dijeron que eras una experta
en vinos, una sumiller.

46
00:02:25,280 --> 00:02:26,350
Ah, ¿sí?

47
00:02:26,400 --> 00:02:30,230
¡Tu piso es muy pequeño.

48
00:02:30,280 --> 00:02:31,950
Vale, la niñera mágica tiene que irse.

49
00:02:32,000 --> 00:02:36,110
- ¿Es un piso para pobres?
- Sí.

50
00:02:36,160 --> 00:02:39,430
He oído que trabajas en un
restaurante con estrellas Michelín

51
00:02:39,480 --> 00:02:41,910
y que tu novio es banquero.

52
00:02:41,960 --> 00:02:45,230
Ollie la dejó por Whatsapp y
ahora se acuesta con desconocidos.

53
00:02:45,280 --> 00:02:47,110
Y no, no es sumill...

54
00:02:47,160 --> 00:02:50,670
- Gracias. Adiós, Lynn.
- Liz.

55
00:02:50,720 --> 00:02:53,790
Es majo. Puede que sea el adecuado.

56
00:02:53,840 --> 00:02:55,430
Hola, cielo.

57
00:02:55,480 --> 00:02:58,830
Sí, lo siento, tuve que ir a un
hotel anoche. ¿Qué tal los niños?

58
00:02:58,880 --> 00:03:01,830
Ya, tienes que dejar de tener
rollos de una noche autodestructivos.

59
00:03:01,880 --> 00:03:03,710
¿Has estado toda la noche levantada?

60
00:03:03,760 --> 00:03:06,160
Sí, contra la pared. Es una lan guan.

61
00:03:06,201 --> 00:03:10,720
Gente despreciable que da bandazos
por la ciudad en busca de sexo.

62
00:03:11,540 --> 00:03:12,260
¡Jackie!

63
00:03:17,840 --> 00:03:23,310
- Hola, Jackie. - No soy Jackie.
- Te pareces mucho a Jackie.

64
00:03:23,360 --> 00:03:26,390
Ya sabes... por los ojos.

65
00:03:26,440 --> 00:03:31,190
- ¿Quién eres?
- Me llamo Fufu.

66
00:03:31,240 --> 00:03:35,280
Soy la amiga de Elizabeth de Taiwán.

67
00:03:37,160 --> 00:03:42,270
A propósito, ¿has visto a Elizabeth
o a Jackie? Me deben el alquiler.

68
00:03:42,320 --> 00:03:44,910
Sí, esta es su casa. Están aquí.

69
00:03:44,960 --> 00:03:46,710
Genial.

70
00:03:46,760 --> 00:03:53,670
- Dicen que no están aquí.
- ¿Que no están aquí ahora mismo o...?

71
00:03:53,720 --> 00:03:57,630
¡Me encanta tu perro! Es tan mono...

72
00:03:57,680 --> 00:03:59,350
¿Es chico o chica?

73
00:03:59,400 --> 00:04:04,310
- Fluffy es una perra.
- Qué perra más exquisita.

74
00:04:04,360 --> 00:04:06,750
- ¿Qué?
- Podría comérmela.

75
00:04:06,800 --> 00:04:09,430
Ya. Creo que será
mejor que vuelva mañana

76
00:04:09,480 --> 00:04:11,070
y dé los pasos pertinentes.

77
00:04:11,120 --> 00:04:13,150
¡Adiós!

78
00:04:14,680 --> 00:04:16,270
No me puedo creer que esté aquí.

79
00:04:16,320 --> 00:04:18,110
Dile que no eres sumiller.

80
00:04:18,160 --> 00:04:19,750
Sí, y ella se lo contará a mis padres.

81
00:04:19,800 --> 00:04:22,110
Ya soy la mayor decepción de sus vidas.

82
00:04:22,160 --> 00:04:25,870
Mi mamá siempre decía que la vida
es como una caja de galletas...

83
00:04:25,920 --> 00:04:27,670
Es de bombones. Hablo en serio.

84
00:04:27,720 --> 00:04:30,710
No le digas a Fufu nada
sobre mí. No lo va a entender.

85
00:04:30,760 --> 00:04:34,470
- ¡Fufu! Tenemos que ir a trabajar.
- De acuerdo.

86
00:04:34,520 --> 00:04:37,550
Yo voy a explorar la moda de Londres.

87
00:04:37,600 --> 00:04:41,990
Camden, Brick Lane y Covent Garden.

88
00:04:42,040 --> 00:04:44,510
¿Es suficiente para ir de compras?

89
00:04:44,560 --> 00:04:47,150
A lo mejor no deberías llevar
tanto dinero en efectivo.

90
00:04:47,200 --> 00:04:50,070
- Tengo mucho más en las maletas.
- ¿En nuestra casa?

91
00:04:52,200 --> 00:04:55,320
- A lo mejor sí puede
quedarse con nosotras. - No.

92
00:04:58,840 --> 00:05:00,430
¿Qué hay?

93
00:05:00,480 --> 00:05:01,760
¿No?

94
00:05:05,760 --> 00:05:06,910
Gracias por venir.

95
00:05:06,960 --> 00:05:10,190
No podemos revelar demasiado de momento,
pero es un proyecto muy emocionante.

96
00:05:10,240 --> 00:05:12,390
Este es Dominic, nuestro director.

97
00:05:12,440 --> 00:05:14,160
- Hola.
- Hola.

98
00:05:15,280 --> 00:05:20,910
Todo será muy estilizado. Como
una película de Wong Kar-Wai.

99
00:05:20,960 --> 00:05:23,790
Es sobre la lucha
interna de la humanidad.

100
00:05:23,840 --> 00:05:28,830
Una mujer enfrentada a la adversidad
triunfa contra todo pronóstico.

101
00:05:28,880 --> 00:05:32,950
Habla de nuestro sentido de
conexión con el mundo que nos rodea.

102
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
- ¿Puedes leer las líneas?
- Claro.

103
00:05:40,040 --> 00:05:41,910
Para que quede claro...

104
00:05:41,960 --> 00:05:45,430
si quieres anal, costará un extra.

105
00:05:45,480 --> 00:05:50,910
¿Podrías hacer... un poco más...?

106
00:05:50,960 --> 00:05:57,320
Ya sabes como habláis en
China... Con una hebra tonal.

107
00:05:58,560 --> 00:05:59,750
¿Una qué?

108
00:05:59,800 --> 00:06:02,160
Da igual. ¿Sabes artes marciales?

109
00:06:03,880 --> 00:06:07,510
- Yo no te pregunto si sabes rapear,
¿verdad, Denzel? - De acuerdo.

110
00:06:07,560 --> 00:06:13,550
¿Puedes leer las siguientes líneas tal
y como están escritas con acento chino?

111
00:06:13,600 --> 00:06:19,560
Horra, horra, mi padle. Cleo
muelto. Cleo desapalecido.

112
00:06:21,120 --> 00:06:22,870
Ayuda,

113
00:06:22,920 --> 00:06:25,270
¿Es una puta broma?

114
00:06:25,320 --> 00:06:28,590
Si quieres que sea racista,
al menos hazlo bien.

115
00:06:28,640 --> 00:06:30,830
Los chinos no dicen "horra", con r,

116
00:06:30,880 --> 00:06:32,510
ese es un estereotipo japonés.

117
00:06:32,560 --> 00:06:35,400
¡Y, por el amor de Dios, no
todos hablamos como Bruce Lee!

118
00:06:38,880 --> 00:06:41,320
Sí que sabe artes marciales.

119
00:06:55,240 --> 00:06:56,920
¡Es una puta...!

120
00:06:57,441 --> 00:06:58,320
¡Mírala!

121
00:06:58,961 --> 00:07:00,480
¡Mírala!

122
00:07:00,681 --> 00:07:01,600
¡Sí!

123
00:07:01,601 --> 00:07:03,120
Un mono puede hacer un trabajo mejor.

124
00:07:03,121 --> 00:07:05,280
¿Por qué la contrataste?

125
00:07:07,961 --> 00:07:13,360
Persona que debió morir al nacer y
cuyo cuerpo debió arrojarse al río.

126
00:07:15,640 --> 00:07:17,520
¿Va todo bien, mei-mei?

127
00:07:17,521 --> 00:07:20,640
"Hermanita" o una forma patética de liga

128
00:07:23,080 --> 00:07:25,590
No soy tu mei-mei y estoy
sudando como una cerda.

129
00:07:25,640 --> 00:07:28,470
Sí, ¡una cerda sexy!

130
00:07:28,520 --> 00:07:29,870
Estás haciendo que me ponga caliente.

131
00:07:29,920 --> 00:07:32,040
Pues yo me estoy achicharrando, idiota.

132
00:07:33,080 --> 00:07:36,110
Lo siento. No debería
hablarle así a mi encargado.

133
00:07:36,160 --> 00:07:39,110
Es que nadie coge panfletos y...

134
00:07:39,160 --> 00:07:41,680
¿Tienes una erección?

135
00:07:43,400 --> 00:07:45,630
¡Sí!

136
00:07:45,680 --> 00:07:48,790
¿Has oído hablar de mi
polla de 2,5 centímetros?

137
00:07:48,840 --> 00:07:50,790
No parece muy saludable.

138
00:07:50,840 --> 00:07:52,870
No, no, mi polla...

139
00:07:52,920 --> 00:07:55,030
puede penetrar todo tu cuerpo.

140
00:07:55,080 --> 00:07:56,870
Vale, me voy a tomar mi descanso.

141
00:07:56,920 --> 00:07:58,870
Vale. Genial.

142
00:08:12,880 --> 00:08:15,200
En cuanto al vino, también
tengo el cabernet...

143
00:08:16,720 --> 00:08:18,390
¡Escojan el de 2009!

144
00:08:18,440 --> 00:08:21,630
- ¡El estado de las uvas de Borgoña...
- Otros vinos...

145
00:08:21,680 --> 00:08:24,200
en 2009 fue excepcional!

146
00:08:25,520 --> 00:08:27,560
Disculpen.

147
00:08:29,280 --> 00:08:30,830
¡No!

148
00:08:30,880 --> 00:08:33,670
¡Ya se lo he dicho, deje de venir aquí!

149
00:08:35,760 --> 00:08:37,350
¿Han visto eso? ¡Me ha dado una patada!

150
00:08:37,400 --> 00:08:40,830
Un día, seré una sumiller famosa.

151
00:08:40,880 --> 00:08:43,910
¿No saben que los chinos
son los mejores en todo?

152
00:08:43,960 --> 00:08:46,030
¡Vamos a conquistar el mundo!

153
00:08:57,280 --> 00:08:58,790
Cuidado, gilipollas.

154
00:09:03,360 --> 00:09:05,910
¡Me encanta tu bolso, gilipollas!

155
00:09:48,240 --> 00:09:50,350
Toma. Putos racistas.

156
00:09:50,400 --> 00:09:51,830
Una buena audición, ¿eh?

157
00:09:51,880 --> 00:09:54,350
Quieren una puta china que
practique artes marciales

158
00:09:54,400 --> 00:09:57,030
y diga cosas como "Horra".

159
00:09:57,080 --> 00:09:58,830
¿Estás bien, preciosa?

160
00:09:58,880 --> 00:10:00,920
Este es mi encargado, Huang Lo.

161
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
En realidad, es Hung Lo.

162
00:10:05,720 --> 00:10:07,870
Pero mis amigos me llaman Hung

163
00:10:07,920 --> 00:10:09,670
por un gran motivo.

164
00:10:09,720 --> 00:10:12,350
Eres chino, así que lo dudo, Hung.

165
00:10:14,280 --> 00:10:16,630
¡Está de broma!

166
00:10:16,680 --> 00:10:17,800
Ese es mi jefe.

167
00:10:19,200 --> 00:10:21,950
¿Qué llevas puesto, Elizabeth?

168
00:10:22,000 --> 00:10:23,590
Dice la judía china.

169
00:10:23,640 --> 00:10:25,310
¿Qué haces aquí?

170
00:10:27,440 --> 00:10:28,790
¿Qué quieres?

171
00:10:28,840 --> 00:10:30,310
Es mi agente.

172
00:10:30,360 --> 00:10:32,990
Deja de ofrecerme para
hacer de zorra barata.

173
00:10:33,040 --> 00:10:35,350
¿Pagáis dinero a los zorros?

174
00:10:35,400 --> 00:10:36,670
¿Qué?

175
00:10:36,720 --> 00:10:38,590
Está bien, está bien.

176
00:10:38,640 --> 00:10:41,790
Al parecer, al director
le encantó mi atrevimiento

177
00:10:41,840 --> 00:10:44,070
y quiere que vuelva esta tarde
para una segunda ronda de selección.

178
00:10:44,120 --> 00:10:45,830
Has dicho que la audición era racista.

179
00:10:45,880 --> 00:10:47,550
¿A quién le importa? ¡He
pasado a la segunda ronda!

180
00:10:47,600 --> 00:10:48,840
¡Vuelve al trabajo!

181
00:10:49,281 --> 00:10:50,360
Puta idiota.

182
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
Sí, como sumiller...

183
00:10:53,400 --> 00:10:55,070
en un elegante restaurante.

184
00:10:55,120 --> 00:10:57,510
¿Qué voy a hacer con esto?

185
00:11:01,440 --> 00:11:02,990
*Venid a beberme*

186
00:11:03,040 --> 00:11:06,990
*Soy un sabrosísimo té*

187
00:11:07,040 --> 00:11:10,350
*Burbujas, burbujas...*
Joder, joder, joder.

188
00:11:10,400 --> 00:11:11,710
Joder, joder, joder.

189
00:11:13,240 --> 00:11:14,560
¿Liz?

190
00:11:16,600 --> 00:11:18,040
¿Liz?

191
00:11:19,280 --> 00:11:22,310
- ¡Hola, Olly!
- Hola.

192
00:11:22,360 --> 00:11:25,150
Dios, ¡me alegro de verte aquí!

193
00:11:25,200 --> 00:11:27,830
Y... ¿quién es esta?

194
00:11:27,880 --> 00:11:30,190
Es Molly.

195
00:11:30,240 --> 00:11:32,480
¡Molly! Vaya.

196
00:11:33,520 --> 00:11:35,190
Olly y Molly.

197
00:11:35,240 --> 00:11:37,550
- Sí.
- Increíble.

198
00:11:37,600 --> 00:11:39,470
Eres muy...

199
00:11:39,520 --> 00:11:41,390
- blanca.
- ¿Qué?

200
00:11:41,440 --> 00:11:44,230
Creo que... me llamaste anoche.

201
00:11:44,280 --> 00:11:46,030
¿Qué? ¿De verdad?

202
00:11:46,080 --> 00:11:48,070
Debí llamarte por error.

203
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
Pues por error me dijiste:
"Que te jodan, Olly".

204
00:11:51,600 --> 00:11:52,950
Qué error más grosero.

205
00:11:53,000 --> 00:11:54,230
Un cretino.

206
00:11:54,280 --> 00:11:57,310
Ahora... te dedicas a esto. Genial.

207
00:11:57,360 --> 00:11:59,270
Sí. Esto.

208
00:11:59,320 --> 00:12:01,430
Es temporal. Solo...

209
00:12:01,480 --> 00:12:02,630
Solo...

210
00:12:02,680 --> 00:12:04,600
un pequeño...

211
00:12:05,640 --> 00:12:07,550
Es una monada.

212
00:12:07,600 --> 00:12:09,040
Buena suerte con...

213
00:12:14,800 --> 00:12:17,110
¡Idos a la mierda! ¡Idos a
la mierda! ¡Idos a la mierda!

214
00:12:28,640 --> 00:12:29,710
¡Dios!

215
00:12:29,760 --> 00:12:30,950
Hola.

216
00:12:31,000 --> 00:12:33,520
Lo que dijo tu amiga era mentira.

217
00:12:35,680 --> 00:12:37,960
No tengo una polla pequeña.

218
00:12:39,720 --> 00:12:43,270
Mira, sé que quieres
hacer lo del vino y tal.

219
00:12:43,320 --> 00:12:47,550
Pero, si nos conocemos mejor,

220
00:12:47,600 --> 00:12:51,230
puedo conseguirte un
aumento de 50 centavos,

221
00:12:51,280 --> 00:12:54,840
para que puedas comprar
más vino bueno de Tesco.

222
00:13:01,080 --> 00:13:03,230
Mi agente me ha dicho que queréis que
haga el casting para el papel principal.

223
00:13:03,280 --> 00:13:06,550
Sí. Olvídate de la puta china.

224
00:13:06,600 --> 00:13:09,680
Estas son las líneas
para el papel principal.

225
00:13:11,720 --> 00:13:14,720
Estaba escrito inicialmente
como un personaje blanco, pero...

226
00:13:16,080 --> 00:13:18,710
Recuerda, tu personaje
es una humanitaria

227
00:13:18,760 --> 00:13:20,230
que intenta detener el tráfico.

228
00:13:20,280 --> 00:13:21,750
Le dice a la gente lo que piensa,

229
00:13:21,800 --> 00:13:23,870
pero oculta lo que siente.

230
00:13:23,920 --> 00:13:27,840
Es introvertida, pero
fiera y apasionada.

231
00:13:29,400 --> 00:13:32,190
Entendido.

232
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
¡No!

233
00:13:35,280 --> 00:13:37,270
No tiene sentido.

234
00:13:37,320 --> 00:13:39,200
Tu cerebro no es muy fuerte.

235
00:13:39,681 --> 00:13:41,200
Cierra esa bocaza.

236
00:13:41,240 --> 00:13:42,870
Lo siento mucho. No la hagas caso.

237
00:13:42,920 --> 00:13:45,760
Ya. ¿Por qué no lees tus líneas?

238
00:13:49,840 --> 00:13:53,630
El dinero que ganan esas
chicas es como... nueve vacas

239
00:13:53,680 --> 00:13:56,990
y un mechón de pelo de vaca.

240
00:13:57,040 --> 00:13:59,310
¡No!

241
00:13:59,360 --> 00:14:01,190
¿Hay algún problema?

242
00:14:01,240 --> 00:14:05,150
Sí. Esas líneas son basura.

243
00:14:05,200 --> 00:14:06,630
¿Quién es el escritor?

244
00:14:06,680 --> 00:14:08,000
Yo.

245
00:14:08,001 --> 00:14:10,120
He dicho que te calles.

246
00:14:10,600 --> 00:14:13,120
Eres un escritor muy malo.

247
00:14:14,440 --> 00:14:15,990
¿Que soy qué?

248
00:14:16,040 --> 00:14:19,230
O, a lo mejor, es solo que
Jackie es una actriz muy mala.

249
00:14:19,280 --> 00:14:21,910
¿Por eso nunca consigues un trabajo?

250
00:14:21,960 --> 00:14:24,510
No debería hacer del
personaje principal. Nunca.

251
00:14:27,200 --> 00:14:29,520
Ya debería haberme casado.

252
00:14:30,720 --> 00:14:34,230
¡Las familias chinas están enfermas!

253
00:14:34,280 --> 00:14:38,110
Tenemos mucha presión para
ser los números uno en todo.

254
00:14:38,160 --> 00:14:40,630
Tuve que aprender piano, ballet,

255
00:14:40,680 --> 00:14:44,070
kung fu, badminton,

256
00:14:44,120 --> 00:14:45,750
levantamiento de peso, violín,

257
00:14:45,800 --> 00:14:48,150
¡el puto recorte de papel chino!

258
00:14:48,200 --> 00:14:50,520
¡Todavía tengo cicatrices en los dedos!

259
00:14:52,760 --> 00:14:54,720
Gracias. Gracias.

260
00:14:59,320 --> 00:15:01,760
Lo que dice es...

261
00:15:01,761 --> 00:15:03,880
"Te frío calamar". Otra forma de decir: 

262
00:15:06,680 --> 00:15:08,950
¿Sabes qué? Ahora ella es tu problema.

263
00:15:09,000 --> 00:15:10,710
La segunda ronda ha ido bien, ¿eh?

264
00:15:10,760 --> 00:15:13,230
Tu mejor amiga me ha
costado el papel de mi vida.

265
00:15:13,280 --> 00:15:14,510
De nada.

266
00:15:14,560 --> 00:15:16,670
¡No te estoy dando las
gracias, gilipollas!

267
00:15:16,720 --> 00:15:19,390
Muchas de nadas, gilipollas.

268
00:15:22,520 --> 00:15:24,320
Un pub inglés.

269
00:15:26,000 --> 00:15:27,830
Huele a retrete.

270
00:15:27,880 --> 00:15:31,030
Elizabeth, ¿qué tal el
trabajo en tu restaurante?

271
00:15:31,080 --> 00:15:32,910
¿Puedo visitarlo algún día?

272
00:15:32,960 --> 00:15:36,190
¿Podemos ir allí a cenar esta noche?

273
00:15:37,760 --> 00:15:39,440
Vale.

274
00:15:41,200 --> 00:15:43,590
No soy una maldita sumiller.

275
00:15:43,640 --> 00:15:46,550
Elizabeth, no te preocupes.

276
00:15:46,600 --> 00:15:48,150
Buda dice:

277
00:15:48,200 --> 00:15:51,430
"No se castiga a nadie
por ser un perdedor".

278
00:15:51,480 --> 00:15:53,840
Yo no he dicho que sea una perdedora.

279
00:15:55,480 --> 00:15:57,590
Las chicas chinas no deberían beber.

280
00:15:57,640 --> 00:15:59,030
Esto es Inglaterra.

281
00:15:59,080 --> 00:16:00,710
Esto es lo que hace aquí la gente.

282
00:16:00,760 --> 00:16:02,520
Sobre todo, las chicas.

283
00:16:03,680 --> 00:16:05,240
Además, me han despedido.

284
00:16:07,881 --> 00:16:10,683
CAD "Chicos Asiáticos Desesperados".
Asiáticos muy

285
00:16:10,684 --> 00:16:13,320
acicalados que parecen
seguirnos a todas partes.

286
00:16:15,960 --> 00:16:17,640
¡Chupitos!

287
00:16:20,680 --> 00:16:22,710
¡Sí!

288
00:16:22,760 --> 00:16:26,200
¡Chupitos, chupitos,
chupitos, chupitos, chupitos!

289
00:16:29,080 --> 00:16:32,720
¡Chupitos, chupitos,
chupitos, chupitos, chupitos!

290
00:16:40,240 --> 00:16:43,350
¡Hola, mei-meis!

291
00:16:43,400 --> 00:16:46,350
¿Queréis jugar a
"Follarse, casarse o matar?

292
00:16:46,400 --> 00:16:48,000
Empiezo yo.

293
00:16:49,480 --> 00:16:50,640
Te follaría.

294
00:16:51,680 --> 00:16:53,550
Te follaría.

295
00:16:53,600 --> 00:16:54,590
Te follaría.

296
00:16:54,640 --> 00:16:55,670
Te mataría.

297
00:16:55,720 --> 00:16:57,150
Vale, chicas.

298
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Yo le he invitado.

299
00:17:00,000 --> 00:17:03,390
A lo mejor debería aostarme con
él para recuperar mi trabajo.

300
00:17:03,440 --> 00:17:05,080
No, deja de ser una puta.

301
00:17:06,080 --> 00:17:07,230
No sé.

302
00:17:07,280 --> 00:17:10,110
Folladora por simpatía. Ni
de coña tocaría esa cosa.

303
00:17:10,160 --> 00:17:11,590
No me tiro a chinos.

304
00:17:11,640 --> 00:17:13,040
¿A qué te refieres con "tiro"?

305
00:17:14,000 --> 00:17:16,430
"Tirarse" significa
"Practicar el sexo con".

306
00:17:16,480 --> 00:17:19,590
No se acuesta con chinos.

307
00:17:19,640 --> 00:17:21,110
¡Es racista!

308
00:17:21,160 --> 00:17:23,150
No puedo controlar lo
que siente mi cuerpo.

309
00:17:23,200 --> 00:17:26,230
Cuando uno se acerca, me quedo seca.

310
00:17:26,280 --> 00:17:28,230
¿Qué significa quedarse seca?

311
00:17:28,280 --> 00:17:29,360
No estar húmeda.

312
00:17:30,600 --> 00:17:31,830
Abajo.

313
00:17:31,880 --> 00:17:33,350
La pequeña Jackie se seca.

314
00:17:33,400 --> 00:17:35,230
¿La pequeña Jackie? ¿Tienes una hija?

315
00:17:35,280 --> 00:17:36,480
Tengo que mear.

316
00:17:41,880 --> 00:17:43,030
¡Dios!

317
00:17:43,080 --> 00:17:45,560
¡Hola, Elizabeth!

318
00:17:46,920 --> 00:17:48,910
A lo mejor no deberías seguir bebiendo.

319
00:17:48,960 --> 00:17:53,150
De lo contrario, podrías encontrarme
extremadamente atractivo.

320
00:17:55,720 --> 00:17:57,910
Estás despedida.

321
00:17:57,960 --> 00:18:00,190
A lo mejor deberías dedicarte al vino.

322
00:18:00,240 --> 00:18:02,590
Se te da muy bien.

323
00:18:02,640 --> 00:18:04,590
Que le den.

324
00:18:11,320 --> 00:18:13,310
¿Vamos a hacerlo ahora?

325
00:18:13,360 --> 00:18:14,710
Joder, sí.

326
00:18:14,760 --> 00:18:18,270
Porque sé de un sitio
muy bien valorado...

327
00:18:18,320 --> 00:18:19,390
Cállate.

328
00:18:19,440 --> 00:18:20,880
Vale, vale.

329
00:18:24,160 --> 00:18:25,960
¡Para, para, para!

330
00:18:29,080 --> 00:18:30,670
¿Ya te has corrido?

331
00:18:30,720 --> 00:18:32,390
Sí.

332
00:18:32,440 --> 00:18:33,990
Llámame.

333
00:18:34,040 --> 00:18:36,950
¿Eso significa que puedo
recuperar mi trabajo?

334
00:18:37,000 --> 00:18:40,950
Siempre estaré en películas
de "Siempre te quelé".

335
00:18:41,000 --> 00:18:44,670
¿Por eso eres tan mala actriz?

336
00:18:44,720 --> 00:18:47,870
"Siempre te quelé", tetitas.

337
00:18:47,920 --> 00:18:49,390
¡Ánimo, pechitos!

338
00:18:49,440 --> 00:18:51,480
¿Puedo tocártelas yo también, Lucy Liu?

339
00:18:54,440 --> 00:18:55,840
Hoy no.

340
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
¡Cultura británica!

341
00:19:04,640 --> 00:19:06,470
¡Tranquila, cielo!

342
00:19:06,520 --> 00:19:08,150
¡No te vuelvas una asiática loca!

343
00:19:08,200 --> 00:19:11,470
¿Sabes a cuántos castings he
ido en los últimos seis meses?

344
00:19:11,520 --> 00:19:12,990
"Demasiado china".

345
00:19:13,040 --> 00:19:14,710
"No lo bastante china".

346
00:19:14,760 --> 00:19:16,790
Muy bien, señoritas, hora de irse.

347
00:19:16,840 --> 00:19:18,280
¡Suéltala!

348
00:19:21,800 --> 00:19:23,280
Pervertido.

349
00:19:23,281 --> 00:19:24,560
Cabrón.

350
00:19:26,841 --> 00:19:28,240
Vete a comer mierda.

351
00:19:36,920 --> 00:19:38,440
No volváis.

352
00:19:42,600 --> 00:19:43,830
¿Liz?

353
00:19:48,160 --> 00:19:49,830
Asco de vida.

354
00:19:57,240 --> 00:19:59,510
¡Ha sido una noche genial!

355
00:19:59,560 --> 00:20:01,510
Estoy enamorada de Londres.

356
00:20:01,560 --> 00:20:03,910
Todo el mundo es muy amistoso.

357
00:20:03,960 --> 00:20:06,160
¡Sobre todo, la policía!

358
00:20:07,240 --> 00:20:09,200
He recuperado mi trabajo de mierda.

359
00:20:10,400 --> 00:20:12,070
No vas a contárselo a mi madre, ¿verdad?

360
00:20:12,120 --> 00:20:13,590
Buda dice:

361
00:20:13,640 --> 00:20:16,000
"A nadie le gustan los chivatos".

362
00:20:19,880 --> 00:20:20,920
¿Jackie, Elizabeth?

363
00:20:23,440 --> 00:20:25,080
¡Hola!

364
00:20:26,360 --> 00:20:27,870
¿Dónde está el peluche?

365
00:20:27,920 --> 00:20:30,990
Está en casa...

366
00:20:31,040 --> 00:20:32,430
Elizabeth.

367
00:20:32,480 --> 00:20:33,830
No soy Elizabeth.

368
00:20:33,880 --> 00:20:35,870
Me da igual.

369
00:20:35,920 --> 00:20:37,190
Mira...

370
00:20:37,240 --> 00:20:38,590
inquilina.

371
00:20:38,640 --> 00:20:40,110
Necesito...

372
00:20:40,160 --> 00:20:41,790
hoy el alquiler

373
00:20:41,840 --> 00:20:44,160
o voy a tener que pediros que os vayáis.

374
00:20:49,560 --> 00:20:50,960
¿Es suficiente?

375
00:20:52,680 --> 00:20:54,470
Seguro que sí.

376
00:20:54,520 --> 00:20:56,670
Es lo que me encanta de los orientales.

377
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Solo en efectivo.

378
00:20:59,040 --> 00:21:00,320
Sayonara.

379
00:21:03,800 --> 00:21:05,470
Sabes que te devolveremos
el dinero, ¿verdad?

380
00:21:05,520 --> 00:21:06,790
Está bien.

381
00:21:06,840 --> 00:21:08,360
Soy muy rica.

382
00:21:10,200 --> 00:21:11,350
Vale.

383
00:21:11,400 --> 00:21:14,000
Hagamos esto, tengo
un casting en una hora.

384
00:21:16,160 --> 00:21:18,510
¡Paja por cinco,

385
00:21:18,560 --> 00:21:22,510
mamada por diez, final
feliz garantizado!

386
00:21:23,880 --> 00:21:25,110
- #ORIENTALISMO
- La gente dice que los chinos

387
00:21:25,160 --> 00:21:26,630
van a dominar el mundo.

388
00:21:26,680 --> 00:21:28,110
A lo mejor, estas tres no,

389
00:21:28,160 --> 00:21:29,910
pero estamos en Londres para quedarnos.

390
00:21:29,960 --> 00:21:31,590
¡Así que quitaos de en medio, perras!

391
00:21:54,560 --> 00:21:56,280
www.subtitulamos.tv

