1
00:00:07,880 --> 00:00:10,614
So it's been 37 years
since the Parrish killings.

2
00:00:10,639 --> 00:00:12,895
- Mick?
- This happened while he was alive.

3
00:00:12,920 --> 00:00:14,695
The more time you spend with it

4
00:00:14,720 --> 00:00:16,135
and the deeper you go,

5
00:00:16,160 --> 00:00:18,020
the weirder it becomes.

6
00:00:18,120 --> 00:00:19,855
And you have these two cops
at the centre of it,

7
00:00:19,880 --> 00:00:21,895
Georgia Cooke and Michael Thorne.

8
00:00:21,920 --> 00:00:25,060
Four dead, one survivor
found. Kate Reynolds.

9
00:00:25,633 --> 00:00:27,660
Mum, don't.

10
00:00:27,760 --> 00:00:30,306
It sleepeth in the darkness, dead,

11
00:00:30,353 --> 00:00:32,500
with hunger of unended years.

12
00:00:32,600 --> 00:00:35,135
What's Callum Parrish
doing funding a radio telescope?

13
00:00:35,160 --> 00:00:36,760
This is my facility.

14
00:00:36,800 --> 00:00:38,068
This is my crime scene.

15
00:00:38,093 --> 00:00:39,819
She's in a mental asylum, guys.

16
00:00:39,893 --> 00:00:41,661
She went fuckin' crazy

17
00:00:41,686 --> 00:00:44,008
and she's been in a
mental asylum for 37 years.

18
00:00:44,033 --> 00:00:46,695
Someone's re-creating
the murders out at the station,

19
00:00:46,720 --> 00:00:48,140
here in the city.

20
00:00:48,240 --> 00:00:50,081
How about you help me and I help you?

21
00:00:50,106 --> 00:00:51,601
Hey, I wasn't too harsh about

22
00:00:51,626 --> 00:00:53,094
Georgia Cooke and Kate Reynolds, was I?

23
00:00:53,119 --> 00:00:54,320
You were fine.

24
00:02:11,333 --> 00:02:16,026
_

25
00:02:23,100 --> 00:02:24,613
He's not...

26
00:02:25,760 --> 00:02:27,540
He's not gonna take notes or anything.

27
00:02:27,600 --> 00:02:29,266
And he's not gonna speak.

28
00:02:30,480 --> 00:02:32,080
What happened, Mum?

29
00:02:33,033 --> 00:02:36,040
- Why is he here?
- He's observing.

30
00:02:37,126 --> 00:02:39,393
Because there was another incident?

31
00:02:40,760 --> 00:02:42,660
I wanted to access some files.

32
00:02:42,760 --> 00:02:44,095
About the Parrish case?

33
00:02:44,120 --> 00:02:45,933
Yes, about the Parrish case.

34
00:02:45,973 --> 00:02:48,799
But there's no reason
they should be denying me.

35
00:02:50,040 --> 00:02:52,500
You seemed to be doing better
the last time I came.

36
00:02:52,613 --> 00:02:54,859
I am. I still am, Frank.

37
00:02:56,360 --> 00:02:59,240
How are you? Are you still
going to your meetings with...

38
00:03:00,400 --> 00:03:01,786
NA?

39
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
Yes. It's good.

40
00:03:03,506 --> 00:03:04,813
Do you have a sponsor?

41
00:03:05,140 --> 00:03:06,966
I hear it's good to have a sponsor.

42
00:03:07,027 --> 00:03:09,187
Not yet. I'm looking.

43
00:03:13,040 --> 00:03:15,720
I spoke to a social
worker the other day.

44
00:03:16,606 --> 00:03:19,226
And, there's an option.

45
00:03:23,760 --> 00:03:25,666
If you look at this.

46
00:03:29,840 --> 00:03:32,581
Petition for Transfer of
Custody? What is this?

47
00:03:32,606 --> 00:03:33,895
A magistrate would have to agree,

48
00:03:33,920 --> 00:03:36,341
but there's a chance they would,
and then I could be, like the form says,

49
00:03:36,366 --> 00:03:38,560
transferred into your custody.

50
00:03:40,200 --> 00:03:42,040
What? What is it?

51
00:03:45,000 --> 00:03:47,181
I just thought we were gonna, you know,

52
00:03:47,206 --> 00:03:48,846
celebrate my birthday.

53
00:03:48,946 --> 00:03:50,300
Not this.

54
00:03:50,686 --> 00:03:52,080
We are.

55
00:03:52,393 --> 00:03:53,733
We are, Frank.

56
00:03:53,819 --> 00:03:55,328
I just thought that
while you were here,

57
00:03:55,353 --> 00:03:57,279
I might just mention it. It's just...

58
00:03:57,313 --> 00:03:59,960
I mean, we don't have to
make any decisions now. We...

59
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
This is not great timing.

60
00:04:06,560 --> 00:04:08,033
I'm getting so close.

61
00:04:08,066 --> 00:04:09,821
- I know I am.
- What are you talking about, Mum?

62
00:04:09,846 --> 00:04:11,787
There was more than one killer.

63
00:04:12,240 --> 00:04:14,728
I'm sure of it. And if I
can just get access to...

64
00:04:14,753 --> 00:04:16,000
Mum.

65
00:04:20,560 --> 00:04:22,013
I...

66
00:04:23,600 --> 00:04:24,906
I can't.

67
00:04:25,113 --> 00:04:26,773
I just can't do this.

68
00:04:27,039 --> 00:04:28,219
Not anymore.

69
00:04:31,000 --> 00:04:32,220
Frankie.

70
00:04:32,507 --> 00:04:33,647
Frank!

71
00:04:35,440 --> 00:04:36,580
Frank.

72
00:04:48,446 --> 00:04:53,619
CREDITS

73
00:04:53,753 --> 00:04:55,400
Have you seen Frankie?

74
00:04:55,720 --> 00:04:57,360
Where did Frankie go?

75
00:04:57,406 --> 00:05:01,520
- _
- Is she over... here?

76
00:05:02,760 --> 00:05:04,620
Is she... here?

77
00:05:04,720 --> 00:05:05,780
No.

78
00:05:05,880 --> 00:05:07,335
- Hey, Poppy?
- Yeah?

79
00:05:07,360 --> 00:05:10,600
- Have you seen Frankie?
- No. No idea.

80
00:05:12,680 --> 00:05:14,655
You know you've got
a possum on your back, though.

81
00:05:14,680 --> 00:05:16,760
What? A possum?
Get it off!

82
00:05:19,240 --> 00:05:21,720
- You still OK to mind her today?
- Yeah.

83
00:05:21,760 --> 00:05:23,433
June and I are going out to lunch,

84
00:05:23,486 --> 00:05:25,320
but she can come with us.

85
00:05:25,753 --> 00:05:28,455
You know she gets anxious with
people she doesn't know very well.

86
00:05:28,480 --> 00:05:30,160
Well, she's met June.

87
00:05:31,799 --> 00:05:34,159
OK, righto. I'll cancel.

88
00:05:35,320 --> 00:05:38,020
Hey, have you ever had anything
to do with Peter Carrick?

89
00:05:38,560 --> 00:05:39,580
Yeah.

90
00:05:39,807 --> 00:05:41,187
Piss-Your-Pants Pete.

91
00:05:41,340 --> 00:05:43,735
Worked with him in the '60s.
Pissed his pants once.

92
00:05:43,760 --> 00:05:45,380
- Mum.
- One second.

93
00:05:45,599 --> 00:05:47,553
I had a conversation
with him yesterday.

94
00:05:47,766 --> 00:05:50,380
God, how he got to be Deputy
Commissioner, God only knows.

95
00:05:50,413 --> 00:05:51,868
Can we build my Christmas present?

96
00:05:51,893 --> 00:05:54,021
Yes, but not right now.
I'm on my way out.

97
00:05:54,046 --> 00:05:55,701
Hey, what were you
talking to him about, love?

98
00:05:55,726 --> 00:05:59,200
I had an... altercation
with Callum Parrish.

99
00:05:59,253 --> 00:06:01,061
- Callum Parrish? The son?
- When, though?

100
00:06:01,086 --> 00:06:02,381
Maybe tonight, sweetie.

101
00:06:02,406 --> 00:06:03,553
Yeah, the son.

102
00:06:03,653 --> 00:06:05,155
Not doing anything stupid,
are you, love?

103
00:06:05,180 --> 00:06:06,935
I mean, these people,
they don't muck around.

104
00:06:06,960 --> 00:06:08,260
Why can't we do it now?

105
00:06:08,360 --> 00:06:10,060
Because I've got to
go to work, sweetie.

106
00:06:10,559 --> 00:06:12,540
You ever dealt with the Parrishes?

107
00:06:12,640 --> 00:06:14,000
No.

108
00:06:14,507 --> 00:06:17,407
No, but, hey, just be careful
whose nose you're getting up.

109
00:06:17,606 --> 00:06:19,166
- Always.
- Mum.

110
00:06:19,220 --> 00:06:21,300
Frankie, we're going
to make that tonight.

111
00:06:21,826 --> 00:06:24,100
Are you going to talk
to the lady today?

112
00:06:24,206 --> 00:06:26,140
Maybe. Is that OK?

113
00:06:26,240 --> 00:06:27,735
There's something wrong with her.

114
00:06:27,760 --> 00:06:29,440
What's wrong with her?

115
00:06:29,860 --> 00:06:31,900
She's got a dead thing in her.

116
00:06:33,233 --> 00:06:35,480
It's dead, but it's growing.

117
00:07:24,280 --> 00:07:25,600
Kate,

118
00:07:26,480 --> 00:07:28,080
I'm Dr Machen.

119
00:07:29,486 --> 00:07:31,753
If you prefer, you can call me Bob.

120
00:07:36,440 --> 00:07:38,033
Can I call you Kate,

121
00:07:38,059 --> 00:07:40,153
or... or would you prefer Dr Reynolds?

122
00:07:43,186 --> 00:07:45,186
K... Kate's fine.

123
00:07:51,639 --> 00:07:54,680
This belonged to my father.
Would you like to see it?

124
00:08:02,520 --> 00:08:04,815
The police think I
killed them, don't they?

125
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
I'm not from the police.

126
00:08:06,953 --> 00:08:09,033
I'm a clinical psychologist.

127
00:08:10,540 --> 00:08:12,035
You're here to assess me?

128
00:08:12,373 --> 00:08:14,373
I'm here to talk to you.

129
00:08:41,240 --> 00:08:44,134
Georgia, that thing that
sleeps in the darkness,

130
00:08:44,159 --> 00:08:46,308
what Kate Reynolds said,
you thought it was a quote?

131
00:08:46,333 --> 00:08:48,295
I found it.
I called some booksellers.

132
00:08:48,320 --> 00:08:51,920
A lot of booksellers.
About 20 booksellers.

133
00:08:52,020 --> 00:08:53,900
- It's from a book?
- Yeah. Old.

134
00:08:54,000 --> 00:08:56,835
'Llangnall Tower'. About
1880s or so. This guy has it.

135
00:08:56,860 --> 00:08:59,161
I'm on the task force.
Did you know that?

136
00:08:59,186 --> 00:09:01,921
- Yeah, I put you up for it.
- Really? Thank you.

137
00:09:01,946 --> 00:09:03,526
That means a lot, both professionally

138
00:09:03,551 --> 00:09:05,175
- and personally.
- Don't make it weird.

139
00:09:05,200 --> 00:09:06,733
Until we know more,

140
00:09:06,758 --> 00:09:08,735
I don't want anyone
talking to the press, yeah?

141
00:09:08,760 --> 00:09:10,115
And when I say that,

142
00:09:10,140 --> 00:09:12,901
I do worry that you haven't
heard me correctly,

143
00:09:12,926 --> 00:09:15,448
so let me rephrase it -
don't talk to the fucking press.

144
00:09:15,473 --> 00:09:16,580
It's from a book.

145
00:09:16,660 --> 00:09:18,895
I've had already four of
the major news outlets

146
00:09:18,920 --> 00:09:20,935
from around the country
call me this morning.

147
00:09:20,960 --> 00:09:23,028
It's been a real who's who
of who's a cock.

148
00:09:23,053 --> 00:09:24,495
What the fuck are you talking about?

149
00:09:24,520 --> 00:09:26,320
Something you want
to share with the class?

150
00:09:26,920 --> 00:09:28,267
We can press on?

151
00:09:28,633 --> 00:09:31,421
Alright. Time for good news,
bad news with Forensics.

152
00:09:31,446 --> 00:09:32,708
Over to you, Wendy.

153
00:09:32,733 --> 00:09:34,000
OK. Um...

154
00:09:34,080 --> 00:09:36,353
So we're doing some tox screens

155
00:09:36,400 --> 00:09:39,035
to see if there's any
evidence of poisoning

156
00:09:39,060 --> 00:09:41,115
from the old uranium mine tailings.

157
00:09:41,140 --> 00:09:42,620
No results yet.

158
00:09:42,720 --> 00:09:46,620
But we have located
Paul Edgars's fingers.

159
00:09:46,720 --> 00:09:48,953
So that is all body parts

160
00:09:49,053 --> 00:09:51,140
of all victims accounted for.

161
00:09:51,240 --> 00:09:52,800
No applause?

162
00:09:53,360 --> 00:09:54,500
Alright.

163
00:09:54,919 --> 00:09:58,706
They were in the stomach of Simon Lim,

164
00:09:58,760 --> 00:10:00,780
our autopsied man.

165
00:10:00,880 --> 00:10:05,006
Kate Reynolds made him
eat Paul Edgars's fingers?

166
00:10:05,106 --> 00:10:08,160
I'm sorry, are we ruling
out any other suspects?

167
00:10:08,360 --> 00:10:11,620
I mean, are we entirely
convinced it was Reynolds?

168
00:10:12,019 --> 00:10:14,807
We remain suspicious
of the blood-covered woman

169
00:10:14,833 --> 00:10:16,660
that attacked you with
a hammer yesterday, yeah.

170
00:10:16,859 --> 00:10:19,080
Call it an old copper's hunch.

171
00:10:19,986 --> 00:10:21,495
She's with the shrink now.

172
00:10:21,520 --> 00:10:23,548
Until we get that psych report back,

173
00:10:23,573 --> 00:10:25,333
Reynolds is off-limits.

174
00:10:25,413 --> 00:10:27,301
So, meantime, I want background.

175
00:10:27,326 --> 00:10:29,101
Both parents are dead, no siblings.

176
00:10:29,126 --> 00:10:32,521
So that leaves ex-boyfriends,
uni mates, third cousins.

177
00:10:32,546 --> 00:10:35,368
I don't care. We're building
a picture of this woman.

178
00:10:35,393 --> 00:10:36,860
Now, Cooke, Mick,

179
00:10:36,960 --> 00:10:39,195
I've got the fella from
the university coming out today.

180
00:10:39,220 --> 00:10:41,188
I want you two to talk to him
about Reynolds.

181
00:10:41,213 --> 00:10:42,840
Just see what you can see.

182
00:10:43,306 --> 00:10:44,761
- Wend, you done?
- Yep.

183
00:10:44,807 --> 00:10:47,160
Alright, you've got
a lot to get on with.

184
00:10:49,160 --> 00:10:51,520
That's me telling you
to fuck off and do it.

185
00:10:55,560 --> 00:10:58,081
So yesterday, you... you had
what we call a panic attack.

186
00:10:58,106 --> 00:11:00,480
- Is that right?
- It wasn't a panic attack.

187
00:11:00,640 --> 00:11:03,280
Y-yes, I was panicked,
but that's because I...

188
00:11:06,640 --> 00:11:08,300
I feel better now.

189
00:11:11,760 --> 00:11:14,880
I'm gonna say something
that might sound obvious.

190
00:11:16,600 --> 00:11:19,600
Our brains are very good

191
00:11:19,667 --> 00:11:21,553
at alerting us to danger.

192
00:11:21,646 --> 00:11:23,613
What they're not so great at is

193
00:11:23,713 --> 00:11:26,053
knowing when the danger has passed.

194
00:11:26,153 --> 00:11:28,760
It lingers, that feeling.

195
00:11:30,120 --> 00:11:33,480
So what I want to say to you is,

196
00:11:33,947 --> 00:11:35,480
you're safe now.

197
00:11:36,240 --> 00:11:37,853
This place is safe.

198
00:11:37,933 --> 00:11:39,495
It's just you and me,

199
00:11:39,573 --> 00:11:41,693
four walls and a door.

200
00:11:50,539 --> 00:11:52,399
No, it's not safe here?

201
00:11:53,107 --> 00:11:55,667
It's not just you and me here.

202
00:12:15,613 --> 00:12:18,940
So what I want to know is if
there's an order to these deaths.

203
00:12:19,126 --> 00:12:21,893
- We've got Clayton Wallace,
- _

204
00:12:21,953 --> 00:12:24,000
throat gouged, teeth removed.

205
00:12:24,779 --> 00:12:26,779
That's our Gary Boyd.

206
00:12:28,000 --> 00:12:31,200
And then Todd Finch,
face smashed, fingers cut off.

207
00:12:31,560 --> 00:12:33,300
That's our Paul Edgars.

208
00:12:33,579 --> 00:12:37,420
But do these new murders
match the order of deaths in '87?

209
00:12:37,520 --> 00:12:40,100
I mean, there's nothing
in the Parrish case files

210
00:12:40,125 --> 00:12:41,855
about the time of death.

211
00:12:41,880 --> 00:12:43,360
I just realised

212
00:12:43,920 --> 00:12:47,526
I haven't prepared a
meal for myself in 37 years.

213
00:12:51,253 --> 00:12:53,468
Would you like me to
make you some toast?

214
00:12:53,740 --> 00:12:55,420
No, that's OK.

215
00:12:55,840 --> 00:12:57,446
Sorry, what were you saying?

216
00:12:57,513 --> 00:12:59,526
The order of deaths in '87.

217
00:13:00,047 --> 00:13:03,467
I don't know. I don't think
Forensics ever nailed it down.

218
00:13:03,560 --> 00:13:06,615
You know this is quite
important for me, yeah?

219
00:13:06,786 --> 00:13:09,146
We've got an active serial killer.

220
00:13:10,106 --> 00:13:11,601
I want to see Frankie.

221
00:13:11,760 --> 00:13:13,140
I know.

222
00:13:13,860 --> 00:13:14,953
Now.

223
00:13:15,493 --> 00:13:17,613
You don't want to
maybe work up to that?

224
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
Why?

225
00:13:20,266 --> 00:13:21,427
I don't know.

226
00:13:21,453 --> 00:13:23,661
You haven't seen each other
in nearly two decades.

227
00:13:23,686 --> 00:13:26,480
Have you... you worked out
what you're gonna say?

228
00:13:27,680 --> 00:13:29,255
Have you found her or not?

229
00:13:29,280 --> 00:13:31,660
Yes, I know where she is.

230
00:13:31,807 --> 00:13:33,760
You're going to love this.

231
00:13:34,107 --> 00:13:36,199
_

232
00:13:39,160 --> 00:13:41,560
"For now we see through a glass darkly,

233
00:13:42,267 --> 00:13:44,040
"but then face to face.

234
00:13:44,486 --> 00:13:46,280
"Now I know in part,

235
00:13:46,940 --> 00:13:48,960
"but then shall I know.

236
00:13:49,960 --> 00:13:53,960
"Even as also I am known."

237
00:13:56,080 --> 00:13:58,481
I don't mind telling you that

238
00:13:59,293 --> 00:14:01,420
I have always struggled with this one.

239
00:14:01,520 --> 00:14:04,340
The Apostle Paul is saying here,

240
00:14:04,440 --> 00:14:06,753
we can never really know God.

241
00:14:07,033 --> 00:14:10,506
And there are days where
I feel that divine distance.

242
00:14:10,760 --> 00:14:12,640
And to be honest with you,

243
00:14:13,600 --> 00:14:15,240
it terrifies me.

244
00:14:18,059 --> 00:14:20,959
It's a free service,
not a free-for-all.

245
00:14:20,985 --> 00:14:23,320
- Can I take one of these?
- Yes, here.

246
00:14:23,360 --> 00:14:25,040
There you are.

247
00:14:25,800 --> 00:14:27,500
Now, one dessert.

248
00:14:27,600 --> 00:14:29,980
You get one dessert, then
there's enough for everyone.

249
00:14:30,120 --> 00:14:33,380
You're the devil. The devil!

250
00:14:33,600 --> 00:14:35,895
You've come to me as a scarecrow
in the night,

251
00:14:35,920 --> 00:14:37,988
but I know who you
are, you're the devil.

252
00:14:38,013 --> 00:14:39,461
It's very good to know, Rosie.

253
00:14:39,486 --> 00:14:41,408
Would you like the
pasta salad or the potato?

254
00:14:41,433 --> 00:14:42,855
Give us a bit of both.

255
00:14:42,880 --> 00:14:44,413
Put that back.

256
00:14:44,640 --> 00:14:46,215
You waiting for something?

257
00:14:46,240 --> 00:14:47,781
This is a fucking terrible idea.

258
00:14:47,806 --> 00:14:49,175
Georgia, we're here.

259
00:14:49,200 --> 00:14:50,535
- No, I'm going.
- Excuse me?

260
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Excuse me. The line starts over here.

261
00:14:53,960 --> 00:14:55,140
Mum?

262
00:14:56,840 --> 00:14:58,733
Hey, poss.

263
00:15:01,120 --> 00:15:02,340
Millie?

264
00:15:02,673 --> 00:15:04,673
Mum, what are you doing here?

265
00:15:05,193 --> 00:15:07,440
Give me the keys. Give
me the fucking keys now!

266
00:15:15,480 --> 00:15:16,979
G'day, Frankie.

267
00:15:17,086 --> 00:15:18,853
Millie, what is she doing here?

268
00:15:19,219 --> 00:15:20,940
She's helping me with something.

269
00:15:21,313 --> 00:15:23,075
What do you mean helping you
with something?

270
00:15:23,100 --> 00:15:24,775
What can she be helping you with?

271
00:15:24,979 --> 00:15:26,800
It's a case. Don't worry about it.

272
00:15:26,906 --> 00:15:29,200
- It'll be good for her.
- Good for her?

273
00:15:30,520 --> 00:15:32,440
Millie, she can't cope with this.

274
00:15:32,466 --> 00:15:34,280
I don't know about that.

275
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
I guess we'll find out.

276
00:15:37,440 --> 00:15:39,080
Hey. Oi!

277
00:15:51,960 --> 00:15:54,427
Would you say that went to plan or no?

278
00:15:57,567 --> 00:15:58,587
So, listen.

279
00:15:58,720 --> 00:16:01,439
We're still looking for
connections between the victims.

280
00:16:01,520 --> 00:16:03,015
And something will connect them.

281
00:16:03,040 --> 00:16:04,880
I'm done. Take me back.

282
00:16:05,220 --> 00:16:06,273
No.

283
00:16:06,406 --> 00:16:07,434
No, no.

284
00:16:07,459 --> 00:16:09,221
That... that's not
what we agreed.

285
00:16:09,272 --> 00:16:12,080
I don't care what we agreed.
Take me back to Havenbrook now.

286
00:16:13,633 --> 00:16:15,633
I pulled your record.

287
00:16:15,920 --> 00:16:18,735
You've petitioned to get out of that
place six times in the past decade.

288
00:16:18,760 --> 00:16:20,714
The board has knocked
you back every time.

289
00:16:20,739 --> 00:16:22,439
I worked my arse off
to get you out of there.

290
00:16:22,464 --> 00:16:24,400
Now you're telling me you
wanna go back. Is that right?

291
00:16:28,280 --> 00:16:30,520
- Can I see those for a minute?
- No.

292
00:16:36,546 --> 00:16:38,000
Just give me a day.

293
00:16:38,287 --> 00:16:40,320
One day, then decide.

294
00:16:41,433 --> 00:16:43,594
There's something I haven't
told you about. Something I think...

295
00:16:43,620 --> 00:16:45,335
- Well...
- Something I think you should know.

296
00:16:45,360 --> 00:16:46,621
Go on. Tell me now.

297
00:16:46,646 --> 00:16:48,973
Look, it's much better
with slides and all that.

298
00:16:49,333 --> 00:16:51,540
Just come to the station.

299
00:16:51,820 --> 00:16:53,460
Hear me out.

300
00:16:54,200 --> 00:16:57,920
Then you can go back to licking
the windows at the funny farm.

301
00:17:03,040 --> 00:17:04,455
You used to be nice.

302
00:17:04,726 --> 00:17:05,906
Yeah?

303
00:17:06,066 --> 00:17:08,066
You never were.

304
00:17:24,719 --> 00:17:26,239
What the fuck?

305
00:17:27,640 --> 00:17:28,773
Hello?

306
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Fucking hell.

307
00:17:37,233 --> 00:17:38,793
Hello?

308
00:17:40,213 --> 00:17:41,939
What the hell?

309
00:17:52,926 --> 00:17:54,286
Hey.

310
00:17:55,033 --> 00:17:56,393
Hey!

311
00:17:57,260 --> 00:17:58,820
Why am I here?

312
00:18:00,306 --> 00:18:01,640
Hey!

313
00:18:02,600 --> 00:18:04,040
Fuck!

314
00:18:04,913 --> 00:18:07,786
I'm not anybody. I'm nobody.

315
00:18:07,813 --> 00:18:10,306
I am a fucking podcaster.

316
00:18:10,633 --> 00:18:14,139
That's one rung below
cruise ship magician.

317
00:18:14,199 --> 00:18:15,640
I'm nothing.

318
00:18:21,873 --> 00:18:23,613
What the fuck is...

319
00:18:24,013 --> 00:18:28,146
_

320
00:18:32,939 --> 00:18:34,939
Your colleague called ahead.

321
00:18:37,920 --> 00:18:41,620
May I ask why the police are interested

322
00:18:41,946 --> 00:18:44,980
in a Welsh novel from the 1880s?

323
00:18:45,299 --> 00:18:46,579
No.

324
00:18:58,393 --> 00:19:00,520
'Llangnall Tower'.

325
00:19:02,580 --> 00:19:04,640
The quote she mentioned.

326
00:19:10,040 --> 00:19:12,100
"Blackthorne read it himself,

327
00:19:12,413 --> 00:19:14,460
"and I was reminded of a man

328
00:19:14,513 --> 00:19:17,313
"preparing to leap into a frozen lake.

329
00:19:18,560 --> 00:19:22,080
"Then, eyes still fixed on the fire,

330
00:19:22,193 --> 00:19:23,800
"he began to quote.

331
00:19:24,253 --> 00:19:28,240
"'It sleepeth in the darkness, dead.

332
00:19:28,940 --> 00:19:31,640
"'With hunger of unended years,

333
00:19:31,760 --> 00:19:34,860
"'it bideth those who dare to hear,

334
00:19:34,960 --> 00:19:38,400
"'and in this world be born as flesh.'"

335
00:19:40,667 --> 00:19:42,080
Does that sound right?

336
00:19:42,546 --> 00:19:43,833
Yes.

337
00:19:44,440 --> 00:19:47,580
Now, Blackthorne, in this section,

338
00:19:47,926 --> 00:19:50,966
is of course quoting from another book.

339
00:19:53,520 --> 00:19:55,420
'The Bone Gospel'.

340
00:19:56,000 --> 00:19:57,880
'The Bone Gospel'?

341
00:19:58,200 --> 00:20:00,200
Maybe you've heard of it?

342
00:20:01,160 --> 00:20:03,160
No. Do you have a copy?

343
00:20:03,513 --> 00:20:04,815
It doesn't exist.

344
00:20:05,193 --> 00:20:07,240
But it's quoted in this book.

345
00:20:08,280 --> 00:20:10,980
Writers like to pretend it exists.

346
00:20:11,466 --> 00:20:13,500
A mythic artefact,

347
00:20:13,600 --> 00:20:17,180
scribed by a mad monk
in the 15th century.

348
00:20:17,293 --> 00:20:20,086
He prayed to God
for divine inspiration.

349
00:20:20,213 --> 00:20:22,193
Something else answers.

350
00:20:24,773 --> 00:20:26,133
Spooky.

351
00:20:28,347 --> 00:20:30,347
It's a literary game.

352
00:20:31,000 --> 00:20:33,139
Poe, Chambers, Bierce.

353
00:20:33,266 --> 00:20:35,500
They all ascribe quotes to it.

354
00:20:35,600 --> 00:20:37,040
They make them up.

355
00:20:37,120 --> 00:20:40,960
But it is interesting where
the idea sticks around.

356
00:20:41,966 --> 00:20:45,060
Every now and again, a rumour
crops up that it's surfaced.

357
00:20:45,286 --> 00:20:48,160
Found in a farmhouse in Lyon.

358
00:20:48,647 --> 00:20:50,560
Bottom of a well in Baghdad.

359
00:20:51,360 --> 00:20:53,360
It's all a fiction.

360
00:20:53,933 --> 00:20:55,415
I'd like to take that.

361
00:20:55,440 --> 00:20:57,380
Do you have $800?

362
00:20:57,679 --> 00:20:59,800
It is a first edition.

363
00:21:00,519 --> 00:21:03,200
I can come back with an
order from a magistrate.

364
00:21:03,959 --> 00:21:05,959
You're welcome to do that.

365
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
Thank you for your time.

366
00:21:09,352 --> 00:21:12,606
Judges 13:22. What's that all about?

367
00:21:12,640 --> 00:21:13,820
Excuse me?

368
00:21:13,920 --> 00:21:16,320
You have an Old Testament verse

369
00:21:16,379 --> 00:21:18,059
written in your notebook.

370
00:21:19,626 --> 00:21:23,506
"We are doomed to die,"
Manoah said to his wife.

371
00:21:24,760 --> 00:21:27,120
"For we have seen God."

372
00:21:48,200 --> 00:21:49,854
Can you explain
what you mentioned earlier

373
00:21:49,879 --> 00:21:51,495
when you said that
we're not alone here?

374
00:21:51,520 --> 00:21:52,746
No.

375
00:21:53,807 --> 00:21:55,580
Can't explain it.

376
00:22:02,160 --> 00:22:03,840
What are you writing?

377
00:22:08,433 --> 00:22:10,433
You think I'm crazy.

378
00:22:11,313 --> 00:22:13,760
What would that look
like? What would that...

379
00:22:16,833 --> 00:22:18,433
What would you know?

380
00:22:22,640 --> 00:22:24,375
I don't think you're crazy, Kate.

381
00:22:24,953 --> 00:22:27,993
I think you're a very
intelligent woman,

382
00:22:28,086 --> 00:22:30,426
who's experienced something traumatic.

383
00:22:31,427 --> 00:22:33,427
And not for the first time.

384
00:22:38,520 --> 00:22:41,815
I saw in your files that you
had a near-death experience

385
00:22:41,840 --> 00:22:43,735
when... when you were younger.

386
00:22:43,760 --> 00:22:46,980
So you'll know already
that when we suffer trauma,

387
00:22:47,019 --> 00:22:50,366
things can feel...

388
00:22:52,419 --> 00:22:53,973
inexplicable.

389
00:22:57,160 --> 00:22:59,440
This is inexplicable.

390
00:23:14,987 --> 00:23:17,200
Why don't you try to explain?

391
00:23:17,599 --> 00:23:19,333
There are things beneath.

392
00:23:19,473 --> 00:23:20,920
Beneath what?

393
00:23:21,840 --> 00:23:23,486
Everything.

394
00:23:24,779 --> 00:23:26,979
And that's how you feel?

395
00:23:27,460 --> 00:23:28,855
That's what I know.

396
00:23:28,880 --> 00:23:31,553
- I know that now.
- Alright.

397
00:23:34,313 --> 00:23:36,133
And I'm changing.

398
00:23:36,360 --> 00:23:38,240
I can feel it.

399
00:23:41,120 --> 00:23:43,815
Sorry, sorry, I know.
The uni guy, he still here?

400
00:23:43,840 --> 00:23:45,055
Yeah, but listen.

401
00:23:45,080 --> 00:23:46,655
Just got back from the book dealer.

402
00:23:46,680 --> 00:23:48,740
- Fucking kook.
- Did you find the quote?

403
00:23:48,766 --> 00:23:50,501
I don't know, maybe. It's complicated.

404
00:23:50,526 --> 00:23:54,380
But this is a Bible verse about
dying because you saw God?

405
00:23:54,480 --> 00:23:57,633
What the fuck is that doing in
a logbook at a research station?

406
00:23:57,658 --> 00:24:00,146
Listen, there's something
that's gonna piss you right off.

407
00:24:00,171 --> 00:24:02,360
I just wanna get ahead of it.

408
00:24:04,760 --> 00:24:06,760
Callum Parrish is here.

409
00:24:17,360 --> 00:24:19,441
Owen here is utterly brilliant,

410
00:24:19,466 --> 00:24:22,120
but I thought I might be
able to fill in some gaps.

411
00:24:27,800 --> 00:24:29,895
Thank you for coming
in today, Dr Faine.

412
00:24:29,920 --> 00:24:32,166
We understand that you run
the research project

413
00:24:32,200 --> 00:24:33,546
from here in the city.

414
00:24:33,586 --> 00:24:35,768
We wanted to get a better understanding

415
00:24:35,793 --> 00:24:37,440
of the personnel out there.

416
00:24:37,480 --> 00:24:39,960
Specifically Kate Reynolds.

417
00:24:40,900 --> 00:24:44,393
And we wanted to get an understanding
of what it was they were researching.

418
00:24:44,560 --> 00:24:47,200
Do you have a scientific
background, Miss Cooke?

419
00:24:48,380 --> 00:24:49,680
I don't.

420
00:24:49,739 --> 00:24:53,067
Do you have a law enforcement
background, Mr Parrish?

421
00:24:55,246 --> 00:24:56,806
Pulsars.

422
00:24:57,800 --> 00:24:59,055
And what are they?

423
00:24:59,080 --> 00:25:01,820
They're rotating neutron stars.

424
00:25:01,920 --> 00:25:04,940
Sort of, if you like,
cosmic lighthouses.

425
00:25:11,000 --> 00:25:14,040
Does this symbol mean
something to you, Callum?

426
00:25:14,226 --> 00:25:15,775
I beg your pardon?

427
00:25:15,800 --> 00:25:17,280
I saw you looking at it just now

428
00:25:17,306 --> 00:25:19,240
and I was wondering if it
means something to you.

429
00:25:21,640 --> 00:25:23,640
Can it wait, Farah?

430
00:25:32,120 --> 00:25:33,419
What is it?

431
00:25:34,293 --> 00:25:36,293
I think I found something.

432
00:25:37,033 --> 00:25:38,866
I've placed you.

433
00:25:39,773 --> 00:25:41,553
You're Mick Thorne.

434
00:25:42,060 --> 00:25:44,526
The cop from the
business out at Moorland.

435
00:25:45,126 --> 00:25:46,581
Yeah, that's right.

436
00:25:46,866 --> 00:25:49,366
Well... Well, how about that, Owen?

437
00:25:49,713 --> 00:25:52,113
We're in the presence of a celebrity.

438
00:25:53,880 --> 00:25:55,380
Listen.

439
00:25:55,680 --> 00:25:57,881
I understand that
I've upset your partner,

440
00:25:57,906 --> 00:26:00,700
but this doesn't feel
particularly productive, does it?

441
00:26:00,800 --> 00:26:03,600
Seems to me like we're not
really getting anywhere.

442
00:26:05,653 --> 00:26:07,533
I think she's...

443
00:26:08,360 --> 00:26:10,360
We're in early stages, just...

444
00:26:11,200 --> 00:26:13,200
getting a lay of the land.

445
00:26:15,679 --> 00:26:17,259
Do you like Scotch?

446
00:26:17,326 --> 00:26:19,326
Good Scotch, I mean.

447
00:26:23,120 --> 00:26:25,440
- Sure.
- Well, we should have a drink.

448
00:26:25,800 --> 00:26:28,240
And a chat. About Kate Reynolds.

449
00:26:28,773 --> 00:26:30,748
Why don't you come to
the house tonight?

450
00:26:31,247 --> 00:26:33,580
How about we just talk about it now?

451
00:26:40,093 --> 00:26:42,093
Show them what you showed me.

452
00:26:56,040 --> 00:26:57,740
So these are...

453
00:26:57,840 --> 00:26:59,820
Reports from the station.

454
00:26:59,999 --> 00:27:02,943
That's right. The ones
you sent over yesterday.

455
00:27:04,360 --> 00:27:07,093
There's a lot of,
you know, science stuff

456
00:27:07,146 --> 00:27:08,728
that I don't understand.

457
00:27:08,753 --> 00:27:11,380
But you see here, in this column?

458
00:27:11,480 --> 00:27:13,413
That's the transmission code.

459
00:27:13,480 --> 00:27:16,160
And the letters are the initials.

460
00:27:16,260 --> 00:27:20,013
See? KR, PE, AS.

461
00:27:20,113 --> 00:27:23,420
Kate Reynolds, Paul
Edgars, Anton Surkov.

462
00:27:23,520 --> 00:27:26,621
But then there's 'RT' on
about a half a dozen of these

463
00:27:26,646 --> 00:27:28,695
that doesn't match any of the names.

464
00:27:28,720 --> 00:27:30,440
So who's RT?

465
00:27:33,566 --> 00:27:36,660
That would be Ray Tolliver.

466
00:27:37,080 --> 00:27:39,020
Who's Ray Tolliver?

467
00:27:39,185 --> 00:27:40,726
He's...

468
00:27:41,206 --> 00:27:44,179
- He's...
- I'm asking him.

469
00:27:48,260 --> 00:27:51,960
Ray Tolliver is an independent
researcher in the field.

470
00:27:52,300 --> 00:27:54,000
He reached out to the Trust,

471
00:27:54,093 --> 00:27:57,140
asking if he could use the
telescope, just for a month.

472
00:27:57,620 --> 00:28:01,013
We assessed him as a serious
person and made arrangements.

473
00:28:01,612 --> 00:28:03,072
And when was that?

474
00:28:03,113 --> 00:28:04,595
It has no bearing on this case.

475
00:28:04,620 --> 00:28:06,008
He was extracted a week ago.

476
00:28:06,033 --> 00:28:07,500
Why was he extracted?

477
00:28:07,919 --> 00:28:10,013
Reading between the lines...

478
00:28:10,400 --> 00:28:13,388
I'd say he wasn't handling
the isolation very well.

479
00:28:13,673 --> 00:28:16,060
It's not for everyone, is it?

480
00:28:16,866 --> 00:28:18,193
Evidently.

481
00:28:18,360 --> 00:28:20,121
Can you prove that he wasn't there?

482
00:28:20,146 --> 00:28:21,300
Yeah.

483
00:28:21,400 --> 00:28:23,695
We'd have flight logs,
wouldn't we, Owen?

484
00:28:23,720 --> 00:28:24,780
Yes.

485
00:28:24,880 --> 00:28:25,980
Of course.

486
00:28:26,246 --> 00:28:28,646
Well, there we are.

487
00:28:29,486 --> 00:28:30,840
There we are.

488
00:28:32,699 --> 00:28:34,533
This is bullshit, is what it is.

489
00:28:34,633 --> 00:28:36,015
They covered it up.

490
00:28:36,040 --> 00:28:37,975
They didn't mention it.
It's not the same thing.

491
00:28:38,000 --> 00:28:40,321
There was a sixth
scientist out there, Mick.

492
00:28:40,346 --> 00:28:41,861
Does that mean nothing?

493
00:28:41,886 --> 00:28:43,821
It's not nothing, but
we don't even have an address

494
00:28:43,846 --> 00:28:46,120
- for this Tolliver guy, George.
- That's not true.

495
00:28:47,332 --> 00:28:48,712
What's not true?

496
00:28:48,840 --> 00:28:51,400
We have an address. He's in the system.

497
00:28:52,680 --> 00:28:56,200
Possession of a controlled
substance in 1981.

498
00:28:56,600 --> 00:28:59,220
Can't be too many Raymond Tollivers.

499
00:28:59,580 --> 00:29:02,400
Then we go and see Tolliver. Now.

500
00:29:04,206 --> 00:29:06,021
You got somewhere else to be?

501
00:29:06,200 --> 00:29:07,608
I do, actually, yeah.

502
00:29:07,633 --> 00:29:09,434
I've gotta follow up a
lead on Kate Reynolds.

503
00:29:09,459 --> 00:29:11,401
Remember her? The woman
who almost killed you?

504
00:29:11,426 --> 00:29:12,574
Our prime suspect?

505
00:29:12,606 --> 00:29:14,067
Your prime suspect.

506
00:29:14,400 --> 00:29:15,880
You coming?

507
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
Why do you do that?

508
00:29:30,053 --> 00:29:31,073
With the pen.

509
00:29:31,100 --> 00:29:33,713
I... I noticed you also did
that with your breakfast.

510
00:29:33,800 --> 00:29:36,200
You pull things apart.

511
00:29:36,447 --> 00:29:37,840
Is that new?

512
00:29:41,766 --> 00:29:43,428
Makes a kind of sense.

513
00:29:43,646 --> 00:29:45,440
To see things this way.

514
00:29:45,680 --> 00:29:47,053
In parts.

515
00:29:47,840 --> 00:29:49,840
It's all anything really is.

516
00:29:51,440 --> 00:29:53,240
Just parts.

517
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
Pretending to be whole.

518
00:29:57,200 --> 00:30:00,120
Look, I... I... I don't know
if you can appreciate...

519
00:30:00,880 --> 00:30:03,293
I am trying, to help you,

520
00:30:03,360 --> 00:30:05,626
but I can't do that if
I don't understand.

521
00:30:05,739 --> 00:30:08,080
Here. I think I can show you.

522
00:30:14,960 --> 00:30:16,640
Can you see?

523
00:30:45,573 --> 00:30:48,360
_

524
00:30:48,599 --> 00:30:50,500
I've got money. I've got, um...

525
00:30:50,626 --> 00:30:52,680
I've got c... I've got cash.

526
00:30:56,886 --> 00:30:58,221
I can get you money.

527
00:30:58,286 --> 00:31:00,160
I can get you...

528
00:31:01,360 --> 00:31:03,240
a hundred... a hundred grand.

529
00:31:03,320 --> 00:31:04,580
Fuck.

530
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
200...

531
00:31:05,760 --> 00:31:07,573
$200,000.

532
00:31:07,939 --> 00:31:09,759
I can get you $200,000.

533
00:31:09,926 --> 00:31:11,440
I just...

534
00:31:12,080 --> 00:31:15,933
I just need a computer and 24 hours

535
00:31:16,053 --> 00:31:19,820
and I can crowdfund for you $200,000

536
00:31:19,920 --> 00:31:22,040
any bank account you want.

537
00:31:23,206 --> 00:31:25,760
250 as a stretch goal.
What do you think?

538
00:31:27,840 --> 00:31:30,400
Please. Just let me out.

539
00:31:31,400 --> 00:31:34,020
Just... let me... out!

540
00:31:34,120 --> 00:31:35,600
Please!

541
00:31:36,440 --> 00:31:37,760
Fuck.

542
00:31:38,486 --> 00:31:40,986
Fuck. Fuck. Fuck!

543
00:31:41,433 --> 00:31:42,520
Fuck.

544
00:31:42,558 --> 00:31:44,433
No, no, no, no. Hey, listen!

545
00:31:55,040 --> 00:31:56,700
Alright, so...

546
00:31:56,800 --> 00:31:58,668
layout's basically the same.

547
00:31:58,693 --> 00:32:01,473
Break room's through there.
Toilet's that way.

548
00:32:01,573 --> 00:32:03,373
I mean, they still clog up
if you punish them.

549
00:32:03,398 --> 00:32:04,800
Word to the wise.

550
00:32:04,880 --> 00:32:06,860
Anyway, through here.

551
00:32:08,360 --> 00:32:11,848
Georgia, this is Detective
Senior Constable Elle Hardy.

552
00:32:11,873 --> 00:32:13,980
Elle, this is Georgia Cooke.

553
00:32:14,080 --> 00:32:15,373
For the record,

554
00:32:15,453 --> 00:32:17,248
I don't think you should be here.

555
00:32:17,439 --> 00:32:19,086
Hey, we both agree on that.

556
00:32:19,226 --> 00:32:20,800
Off you go.

557
00:32:21,560 --> 00:32:25,059
Alright. Tox screens came back
on Clayton Wallace.

558
00:32:25,159 --> 00:32:27,775
Same as the first victim,
propofol and siloxane.

559
00:32:27,800 --> 00:32:28,900
Propofol?

560
00:32:29,000 --> 00:32:30,715
- Propofol is an...
- Anaesthetic.

561
00:32:30,740 --> 00:32:32,175
Siloxane's a paralytic.

562
00:32:32,273 --> 00:32:33,573
Why both?

563
00:32:33,600 --> 00:32:35,188
Why paralysed and numbed?

564
00:32:35,213 --> 00:32:37,180
Easier. Simpler.

565
00:32:37,280 --> 00:32:39,126
The fingers, the teeth,

566
00:32:39,206 --> 00:32:41,081
you wouldn't need
to restrain the victims.

567
00:32:41,106 --> 00:32:43,195
Well, just paralyse them.
Why numb them as well?

568
00:32:43,220 --> 00:32:45,426
It takes a bit of the
fun out of it, doesn't it?

569
00:32:45,600 --> 00:32:47,640
No. Feels rote.

570
00:32:48,140 --> 00:32:49,527
Feels ritual.

571
00:32:49,993 --> 00:32:51,940
Reluctant, maybe.

572
00:32:52,352 --> 00:32:53,887
What were you gonna show me?

573
00:32:53,953 --> 00:32:55,840
You want to do the honours?

574
00:32:56,720 --> 00:32:59,253
Right, this is Gary Boyd's mouth, 1987.

575
00:32:59,280 --> 00:33:00,660
One tooth left.

576
00:33:00,806 --> 00:33:03,666
And this is Clayton Wallace.

577
00:33:03,720 --> 00:33:05,140
Three days ago.

578
00:33:05,193 --> 00:33:08,608
All teeth removed, except
a third upper-right-hand molar.

579
00:33:08,680 --> 00:33:09,826
Same as '87.

580
00:33:09,866 --> 00:33:11,175
Yeah, well, I know what this is.

581
00:33:11,200 --> 00:33:13,134
It's a copycat. That's
what copycats do.

582
00:33:13,159 --> 00:33:16,160
You know how much
publicly available information...

583
00:33:17,840 --> 00:33:19,400
Go on.

584
00:33:20,280 --> 00:33:22,068
This wasn't made public, was it?

585
00:33:22,093 --> 00:33:24,406
- The one tooth.
- Never made it to press.

586
00:33:24,486 --> 00:33:26,486
- Are you sure?
- Yeah.

587
00:33:27,160 --> 00:33:29,595
So it's only in our
internal docs, yeah?

588
00:33:29,659 --> 00:33:31,408
Which is why I wanted to show you.

589
00:33:31,460 --> 00:33:33,087
This isn't just anyone.

590
00:33:33,346 --> 00:33:37,020
This is someone who was very
close to the '87 investigation.

591
00:33:41,320 --> 00:33:42,520
What?

592
00:33:48,672 --> 00:33:49,960
What?

593
00:33:50,986 --> 00:33:52,320
What?!

594
00:33:56,320 --> 00:33:58,880
You want me to open this box?

595
00:34:02,912 --> 00:34:04,052
OK.

596
00:34:05,560 --> 00:34:06,580
Just...

597
00:34:49,240 --> 00:34:52,560
Mick Thorne to see Callum...

598
00:34:54,213 --> 00:34:55,573
Parrish.

599
00:34:57,526 --> 00:34:59,526
Michael Thorne.

600
00:35:02,680 --> 00:35:04,159
Is he...

601
00:36:00,680 --> 00:36:04,008
OK, we keep going for
another 30 k's and take a left.

602
00:36:10,040 --> 00:36:11,793
I brought snacks.

603
00:36:12,920 --> 00:36:14,620
You brought snacks?

604
00:36:14,720 --> 00:36:16,900
Well, yeah. Do you want a chip?

605
00:36:17,126 --> 00:36:18,986
No, thanks, Farah.

606
00:36:26,833 --> 00:36:29,166
Actually, can I see those for a sec?

607
00:36:40,680 --> 00:36:43,273
I, thought
if we went through one bottle,

608
00:36:43,346 --> 00:36:45,246
couldn't hurt to have another.

609
00:36:45,800 --> 00:36:47,100
I don't drink.

610
00:36:47,379 --> 00:36:49,627
But I'm sure Brandy
can find you a glass.

611
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
Nah, all good.

612
00:36:55,613 --> 00:36:57,180
All good.

613
00:36:59,759 --> 00:37:01,372
So, Brandy...

614
00:37:01,959 --> 00:37:03,959
can she speak or what?

615
00:37:05,200 --> 00:37:06,880
You know, it's never come up.

616
00:37:07,033 --> 00:37:08,586
Don't sit down.

617
00:37:18,726 --> 00:37:21,990
You wanted to tell me
something about Kate Reynolds?

618
00:37:23,920 --> 00:37:25,473
No.

619
00:37:26,120 --> 00:37:28,280
I'm troubled, Michael.

620
00:37:29,320 --> 00:37:32,580
This whole thing,
this horrible business.

621
00:37:32,980 --> 00:37:35,380
I think Owen is troubled as well.

622
00:37:36,800 --> 00:37:39,320
Owen Faine. You met him today.

623
00:37:41,867 --> 00:37:43,480
OK.

624
00:37:44,200 --> 00:37:47,200
The fact of it is he's got a grudge.

625
00:37:48,406 --> 00:37:50,480
And I think he wants to hurt me.

626
00:37:51,040 --> 00:37:53,608
I've offered him money
for a research grant,

627
00:37:53,879 --> 00:37:56,940
but I got the sense
today that he's unsteady.

628
00:37:57,040 --> 00:37:59,160
Unstable, maybe.

629
00:37:59,586 --> 00:38:02,066
And I need you to set him straight.

630
00:38:05,760 --> 00:38:07,460
Frankie's a cute kid.

631
00:38:07,926 --> 00:38:10,426
You know, if Charlie does end up
getting the shits about this,

632
00:38:10,473 --> 00:38:12,720
you can always say I
made you come, yeah?

633
00:38:13,040 --> 00:38:14,375
I wanted to come.

634
00:38:14,400 --> 00:38:16,473
Yeah, well, you've got
more stones than Mick.

635
00:38:16,759 --> 00:38:18,746
What the fuck was he playing at?

636
00:38:24,880 --> 00:38:26,820
My private line is on here.

637
00:38:27,326 --> 00:38:29,300
Do you have a pager?

638
00:38:30,293 --> 00:38:31,960
I'll need the number.

639
00:38:45,099 --> 00:38:46,993
You know...

640
00:38:47,960 --> 00:38:50,580
I gotta admit, Callum,

641
00:38:51,100 --> 00:38:53,240
this is all a little strange.

642
00:38:54,640 --> 00:38:56,455
You invite me out here for a Scotch,

643
00:38:56,480 --> 00:38:58,335
then you tell me you don't drink.

644
00:38:58,360 --> 00:39:00,640
Now you're talking to
me like I work for you.

645
00:39:01,560 --> 00:39:05,086
I think what we may have
here, as they say in the pictures,

646
00:39:05,126 --> 00:39:07,200
is a failure to communicate.

647
00:39:11,186 --> 00:39:12,695
I don't work for you.

648
00:39:13,260 --> 00:39:14,460
Now,

649
00:39:14,560 --> 00:39:16,246
I don't know how you
got that impression...

650
00:39:16,300 --> 00:39:18,767
You know, I have a confession to make.

651
00:39:19,240 --> 00:39:21,680
I told a fib earlier today

652
00:39:22,133 --> 00:39:25,266
when I said I'd only just
recognised you from Moorland.

653
00:39:27,960 --> 00:39:30,880
Truth is I knew who
you were before that.

654
00:39:31,833 --> 00:39:34,360
I mean, it's such an incredible story,

655
00:39:34,660 --> 00:39:36,675
I expect you're sick of telling it.

656
00:39:37,046 --> 00:39:39,046
So do you mind if I do?

657
00:39:41,727 --> 00:39:43,320
Go ahead.

658
00:39:44,600 --> 00:39:46,453
A domestic abuse situation

659
00:39:46,513 --> 00:39:48,793
escalates into a hostage crisis.

660
00:39:49,633 --> 00:39:52,366
Michael Thorne, the
only one on the scene.

661
00:39:53,026 --> 00:39:54,600
The man has a rifle.

662
00:39:55,320 --> 00:39:56,586
Things go sour.

663
00:39:56,652 --> 00:39:59,412
You charge in under fire and shoot him.

664
00:39:59,933 --> 00:40:01,933
But not before he shoots you.

665
00:40:05,800 --> 00:40:07,540
Did you have a question?

666
00:40:07,640 --> 00:40:09,980
Well, I do, Michael.

667
00:40:10,080 --> 00:40:11,240
I do.

668
00:40:11,867 --> 00:40:15,007
How many people, besides you and I,

669
00:40:15,473 --> 00:40:18,073
know that story to
be complete bullshit?

670
00:41:22,280 --> 00:41:24,280
Shouldn't we call for backup?

671
00:41:27,786 --> 00:41:29,786
Mr Tolliver?

672
00:41:32,880 --> 00:41:34,186
Ray?

673
00:41:35,813 --> 00:41:37,473
It's the police.

674
00:41:44,160 --> 00:41:47,168
All I'm asking you to do
is speak to Owen Faine.

675
00:41:48,120 --> 00:41:50,253
The offer I made him is generous.

676
00:41:52,446 --> 00:41:54,446
What's he got on you?

677
00:41:55,400 --> 00:41:57,880
I don't see how that's
any of your concern.

678
00:41:59,992 --> 00:42:01,992
Is it to do with the killings?

679
00:42:03,800 --> 00:42:05,933
He just needs to take the money.

680
00:42:08,033 --> 00:42:10,313
Or you'll ruin my career.

681
00:42:16,920 --> 00:42:18,520
Michael...

682
00:42:19,260 --> 00:42:21,260
I won't ruin your career.

683
00:42:22,540 --> 00:42:24,800
I'll ruin your entire life.

684
00:42:25,406 --> 00:42:28,300
Do you understand how small you are?

685
00:42:28,699 --> 00:42:31,979
Can you even comprehend
your place in all this?

686
00:42:33,600 --> 00:42:35,600
I don't think you can.

687
00:42:36,200 --> 00:42:37,680
'Cause if you could,

688
00:42:38,360 --> 00:42:39,920
you'd go insane.

689
00:42:42,953 --> 00:42:45,873
What I'm asking is not a lot.

690
00:42:47,173 --> 00:42:49,600
But if even that's too
much for you to do,

691
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
just let me know.

692
00:42:52,120 --> 00:42:55,800
And I'll get on with the business
of burning your life to the ground.

693
00:43:04,692 --> 00:43:06,152
Mr Tolliver?

694
00:44:21,080 --> 00:44:23,347
Dr Machen, I thought you were gone.

695
00:45:08,160 --> 00:45:11,400
You've got to be shitting
me. 'Llangnall Tower'.

696
00:45:26,680 --> 00:45:27,960
Georgia?

697
00:46:14,840 --> 00:46:16,220
Millie?

698
00:46:57,066 --> 00:46:58,615
- Let her go!
- Fuck!

699
00:46:58,693 --> 00:47:00,153
Let her go!

700
00:47:00,206 --> 00:47:01,833
Millie, don't!

701
00:47:02,080 --> 00:47:04,200
Let her go!

702
00:47:14,340 --> 00:47:19,353
CREDITS

