1
00:00:16,847 --> 00:00:18,980
Previously on From...

2
00:00:19,710 --> 00:00:21,754
Abby, stop! No!

3
00:00:28,394 --> 00:00:30,816
- Still seeing things that aren't there?
- No.

4
00:00:30,843 --> 00:00:32,631
No, just the one time.

5
00:00:36,922 --> 00:00:38,388
I've been here before.

6
00:00:38,414 --> 00:00:39,840
Many, many times.

7
00:00:40,124 --> 00:00:42,090
I was Victor's mother.

8
00:00:42,376 --> 00:00:44,105
Last time, you brought a boy and a girl,

9
00:00:44,131 --> 00:00:46,213
and everyone died, but not the boy.

10
00:00:46,297 --> 00:00:47,832
You're here with a boy and a girl again,

11
00:00:47,858 --> 00:00:49,175
and the Man in Yellow is back.

12
00:00:49,201 --> 00:00:50,762
- Mom, what does that mean?
- No, it's fine.

13
00:00:50,788 --> 00:00:52,652
- You have to be prepared, Ethan.
- Hey, Victor.

14
00:00:52,678 --> 00:00:54,855
- You have to know what's coming.
- No, Victor. You need to stop!

15
00:00:54,881 --> 00:00:56,480
What's wrong with you?

16
00:00:56,506 --> 00:00:58,324
That thing I carried inside me,

17
00:00:58,350 --> 00:01:00,853
I still feel it, like we're connected.

18
00:01:00,879 --> 00:01:03,543
Part of me feels what he feels.

19
00:01:08,989 --> 00:01:10,305
Oh, no.

20
00:01:13,868 --> 00:01:15,036
No!

21
00:01:15,348 --> 00:01:18,010
You wanna go down in those
tunnels, where those things live,

22
00:01:18,036 --> 00:01:20,614
because you think the bones of those
children are buried down there.

23
00:01:20,640 --> 00:01:23,442
Yes! What if the bones

24
00:01:23,745 --> 00:01:26,684
are what anchor the spirits
of those children here?

25
00:01:26,710 --> 00:01:29,630
Tell me what the right version
of this plan looks like.

26
00:01:29,670 --> 00:01:31,547
I'm not entirely sure yet.

27
00:01:31,573 --> 00:01:35,176
Here's to the resiliency
of the human spirit.

28
00:01:35,324 --> 00:01:37,879
Let's be resilient together.

29
00:01:39,186 --> 00:01:42,707
Have you ever wondered if maybe
this is all just a dream?

30
00:01:47,144 --> 00:01:49,813
He's back. Blink twice
if you can hear me.

31
00:01:50,154 --> 00:01:51,362
Dad.

32
00:01:51,388 --> 00:01:53,278
- Vi...
- Dad, stay with me.

33
00:01:53,387 --> 00:01:55,161
Henry. Hey.

34
00:02:00,242 --> 00:02:02,106
It's time to play.

35
00:02:03,509 --> 00:02:05,723
I know you're still inside!

36
00:02:07,960 --> 00:02:11,028
What the fuck just happened?!

37
00:02:20,013 --> 00:02:22,974
We're sure he's actually
dead this time, right?

38
00:02:23,000 --> 00:02:24,927
He was dead before.

39
00:02:25,411 --> 00:02:26,954
Anybody hurt?

40
00:02:26,980 --> 00:02:28,708
Steve got pretty banged up.

41
00:02:28,734 --> 00:02:31,185
It would've been a lot worse
if it wasn't for Elgin.

42
00:02:31,231 --> 00:02:32,239
Elgin?

43
00:02:32,403 --> 00:02:34,114
He's the one who stabbed it...

44
00:02:34,443 --> 00:02:35,739
I mean, him.

45
00:02:35,823 --> 00:02:39,333
Stop telling me to calm down!
We're not fucking safe!

46
00:02:39,359 --> 00:02:42,068
Hey, will you just take it outside?

47
00:02:43,948 --> 00:02:45,935
Hey, Donna, you should be in bed.

48
00:02:45,961 --> 00:02:48,529
No, no, no, no. I'm fine.

49
00:02:48,950 --> 00:02:51,068
This is more important.

50
00:02:51,154 --> 00:02:53,396
People are just starting
to realize that talismans

51
00:02:53,422 --> 00:02:55,536
won't protect them against everything.

52
00:02:55,572 --> 00:02:57,099
We'll manage.

53
00:02:57,223 --> 00:02:58,963
You figure out how to get the bones

54
00:02:58,989 --> 00:03:00,926
without getting half the town killed.

55
00:03:00,952 --> 00:03:02,534
Did the totem work?

56
00:03:03,525 --> 00:03:04,667
Sorry?

57
00:03:04,964 --> 00:03:06,307
The totems from the settlement.

58
00:03:06,333 --> 00:03:08,483
You said that you were gonna see

59
00:03:08,509 --> 00:03:11,182
if they could hurt the monsters
that come out at night.

60
00:03:11,517 --> 00:03:12,769
Did it work?

61
00:03:12,795 --> 00:03:13,963
No.

62
00:03:15,896 --> 00:03:18,042
- That's too bad.
- Yeah.

63
00:03:18,068 --> 00:03:19,164
Dad?

64
00:03:20,587 --> 00:03:22,714
Can you come upstairs for a second?

65
00:03:22,823 --> 00:03:23,851
Excuse me.

66
00:03:23,877 --> 00:03:26,596
And, Donna, you should probably
come too, if you're up for it.

67
00:03:29,441 --> 00:03:31,385
What do we do with the body?

68
00:03:35,299 --> 00:03:36,534
Burn it.

69
00:03:42,020 --> 00:03:44,807
Okay, so, you're saying...

70
00:03:46,432 --> 00:03:49,026
that you saw Kenny in trouble.

71
00:03:49,579 --> 00:03:52,457
Look, I didn't just see him, Boyd.

72
00:03:52,876 --> 00:03:54,854
It's like I was there.

73
00:03:55,072 --> 00:03:57,534
I was seeing through his eyes.

74
00:03:57,560 --> 00:03:58,643
Through...

75
00:03:58,995 --> 00:04:00,675
And you think

76
00:04:00,823 --> 00:04:02,901
that you're the reason that
thing didn't kill Kenny.

77
00:04:02,927 --> 00:04:05,526
I don't think, Boyd. I know I was.

78
00:04:06,006 --> 00:04:07,757
And there's more.

79
00:04:08,647 --> 00:04:09,893
Show 'em.

80
00:04:10,745 --> 00:04:12,260
Show us what?

81
00:04:15,705 --> 00:04:18,604
After I connected with
that thing, I felt...

82
00:04:20,808 --> 00:04:22,448
I don't know how to describe it.

83
00:04:22,474 --> 00:04:24,456
I felt something go...

84
00:04:25,391 --> 00:04:27,893
cold inside me.

85
00:04:28,878 --> 00:04:30,010
Okay.

86
00:04:34,821 --> 00:04:36,956
This morning I saw this.

87
00:04:55,925 --> 00:04:58,315
www.subtitulamos.tv

88
00:06:50,290 --> 00:06:51,473
_

89
00:06:51,499 --> 00:06:52,602
Ethan?

90
00:06:56,640 --> 00:06:58,142
Whatcha doing?

91
00:06:59,990 --> 00:07:01,283
Drawing.

92
00:07:05,616 --> 00:07:08,556
Victor always said that
the pictures remember.

93
00:07:09,594 --> 00:07:13,134
So, when everyone dies
and I'm here by myself,

94
00:07:13,974 --> 00:07:15,892
I don't want to forget anyone.

95
00:07:17,849 --> 00:07:19,142
I know.

96
00:07:21,286 --> 00:07:23,329
What Victor said yesterday...

97
00:07:24,072 --> 00:07:26,150
- he was upset.
- I know.

98
00:07:26,528 --> 00:07:28,363
What happened to him was awful,

99
00:07:28,571 --> 00:07:30,619
but that doesn't mean
that's gonna happen to you.

100
00:07:30,645 --> 00:07:32,647
He said I needed to be prepared.

101
00:07:33,560 --> 00:07:35,061
So I'm getting prepared.

102
00:07:44,130 --> 00:07:46,267
Okay. Come on.

103
00:07:52,326 --> 00:07:54,119
I'll meet you guys down there.

104
00:07:55,859 --> 00:07:57,494
We're gonna figure this out.

105
00:07:59,179 --> 00:08:00,822
- I know.
- Okay.

106
00:08:12,238 --> 00:08:13,960
What am I looking at here?

107
00:08:14,632 --> 00:08:17,921
It's... It's a model of the tunnels.

108
00:08:18,332 --> 00:08:19,913
I understand that.

109
00:08:20,070 --> 00:08:23,499
But why is having a model
better than drawing a map?

110
00:08:25,214 --> 00:08:26,731
I put a lot of work into this.

111
00:08:26,757 --> 00:08:28,622
It's not a fucking science fair, Jade!

112
00:08:28,648 --> 00:08:30,653
Oh, for fuck's sake. All
right, you know what?

113
00:08:30,778 --> 00:08:33,096
This model incorporates everything,

114
00:08:33,122 --> 00:08:34,661
everything we know about the tunnels,

115
00:08:34,687 --> 00:08:36,899
everything I got from
being down there myself,

116
00:08:36,925 --> 00:08:38,747
everything Victor and
Tabitha could give me.

117
00:08:38,773 --> 00:08:41,481
The path you took, right?
From the root cellar...

118
00:08:41,553 --> 00:08:42,554
Okay.

119
00:08:42,580 --> 00:08:43,958
Okay, well, given all that,

120
00:08:43,984 --> 00:08:46,352
I got a few different scenarios
for how we can do this,

121
00:08:46,378 --> 00:08:49,716
ranging on a sliding scale
of safety and complexity.

122
00:08:50,348 --> 00:08:52,947
So, you wanna hear the simple
but super dangerous ones first,

123
00:08:52,973 --> 00:08:55,723
or should I start with the
safer, but more complex and...

124
00:08:55,844 --> 00:08:57,700
possibly impossible ones?

125
00:09:00,627 --> 00:09:02,994
This is the chamber where the
bones are buried, right?

126
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
Correct.

127
00:09:04,320 --> 00:09:05,928
And this tunnel,

128
00:09:06,083 --> 00:09:08,455
this is the only way in
or out of that chamber.

129
00:09:08,517 --> 00:09:09,935
Yes.

130
00:09:11,077 --> 00:09:12,625
We don't have a plan.

131
00:09:14,015 --> 00:09:16,014
Wait, wait. He hasn't
even had a chance...

132
00:09:16,040 --> 00:09:17,130
When I was in the army,

133
00:09:17,156 --> 00:09:19,523
we'd call something like
this a shooting gallery.

134
00:09:20,414 --> 00:09:22,208
Because once the enemy's inside,

135
00:09:22,234 --> 00:09:24,382
we are fish in a fuckin' barrel.

136
00:09:24,586 --> 00:09:27,250
Even if we can get past those
things without waking them up,

137
00:09:27,276 --> 00:09:29,937
we get into the chamber,
we dig up the bones,

138
00:09:30,112 --> 00:09:33,023
what happens when they wake
up while we're in there?

139
00:09:33,495 --> 00:09:38,031
What happens when they block our
only exit out of that chamber?

140
00:09:40,014 --> 00:09:41,711
You need to do better.

141
00:09:42,148 --> 00:09:43,333
How?

142
00:09:43,359 --> 00:09:45,351
I don't know. I'm not the genius.

143
00:09:45,486 --> 00:09:46,984
Figure it out.

144
00:09:48,718 --> 00:09:50,734
Sure. While I'm at it,
why don't I just build

145
00:09:50,760 --> 00:09:53,109
a fucking hot air balloon
and fly us all out of here?

146
00:09:53,221 --> 00:09:54,514
That'd be great.

147
00:10:07,032 --> 00:10:08,115
Hey!

148
00:10:10,694 --> 00:10:12,529
You didn't even listen
to what he had to say.

149
00:10:12,555 --> 00:10:13,950
I didn't need to.

150
00:10:14,232 --> 00:10:16,161
Kenny, you never go into a hostile space

151
00:10:16,187 --> 00:10:18,630
without a secondary exit, period. Okay?

152
00:10:18,656 --> 00:10:20,989
I got it. So, what do we do?

153
00:10:21,428 --> 00:10:23,389
We already told people
that finding those bones

154
00:10:23,415 --> 00:10:24,997
might be the key to
getting everyone home.

155
00:10:25,023 --> 00:10:26,888
Maybe we go on a scouting mission.

156
00:10:26,914 --> 00:10:29,294
Take one or two people
down into the tunnels,

157
00:10:29,320 --> 00:10:31,190
see if there's a crack or
a crevice in that chamber

158
00:10:31,216 --> 00:10:32,745
that we missed somehow.

159
00:10:32,771 --> 00:10:35,146
'Kay. If there's not?

160
00:10:36,343 --> 00:10:37,833
I don't know.

161
00:10:38,493 --> 00:10:41,950
Listen, if we're gonna do
this, we have to do it right.

162
00:10:42,012 --> 00:10:44,185
I'm not gonna lead people
down there, and I can't...

163
00:10:48,829 --> 00:10:49,948
Boyd?

164
00:10:50,574 --> 00:10:51,830
What's wrong?

165
00:10:51,856 --> 00:10:54,159
What? Nothing. I...

166
00:10:56,346 --> 00:10:59,159
I gotta go to the clinic. I told
Ellis I'd meet them up there.

167
00:10:59,185 --> 00:11:00,770
Is Fatima okay?

168
00:11:01,439 --> 00:11:02,885
I don't know.

169
00:11:14,424 --> 00:11:16,716
Henry. You need something?

170
00:11:16,786 --> 00:11:18,083
I...

171
00:11:19,054 --> 00:11:20,927
What's going on over there?

172
00:11:20,961 --> 00:11:23,373
Boyd wants to go through
everything in storage.

173
00:11:23,600 --> 00:11:25,412
What are they looking for?

174
00:11:25,531 --> 00:11:28,409
Anything to do with that
yellow suit Victor found.

175
00:11:31,645 --> 00:11:32,959
You okay?

176
00:11:33,449 --> 00:11:35,310
I need something to do.

177
00:11:35,390 --> 00:11:36,873
I've been...

178
00:11:37,330 --> 00:11:40,601
Well, I've been drinking a bit lately.

179
00:11:40,627 --> 00:11:42,545
I think it's starting to...

180
00:11:43,870 --> 00:11:48,685
Anyway, I figured if I could
keep myself occupied...

181
00:11:50,189 --> 00:11:52,756
I'm not too bad in a kitchen, if you...

182
00:11:52,782 --> 00:11:54,732
How 'bout you give me a hand with lunch?

183
00:11:54,784 --> 00:11:57,131
- I'd like that. Thank you.
- Okay.

184
00:12:01,578 --> 00:12:03,933
Don't worry, you'll get used to that.

185
00:12:04,293 --> 00:12:05,425
Come on.

186
00:12:09,425 --> 00:12:11,481
It does that sometimes.

187
00:12:11,565 --> 00:12:14,214
That tape's been stuck
in there for years.

188
00:12:14,784 --> 00:12:17,573
"Blue" was Miranda's favorite song.

189
00:12:33,035 --> 00:12:35,337
It never used to be like this, you know.

190
00:12:37,692 --> 00:12:39,524
It was always scary,

191
00:12:40,958 --> 00:12:42,335
but this...

192
00:12:44,837 --> 00:12:47,493
I really hope Boyd's right
about getting those bones.

193
00:12:48,127 --> 00:12:49,266
Me, too.

194
00:13:23,141 --> 00:13:24,401
Who is it?

195
00:13:24,640 --> 00:13:26,565
Open the door, Victor.

196
00:13:36,895 --> 00:13:38,453
Tell him it's not true.

197
00:13:40,974 --> 00:13:42,309
Which part?

198
00:13:42,335 --> 00:13:44,040
The part about him being here alone.

199
00:13:44,066 --> 00:13:45,776
Tell him it's not gonna happen.

200
00:13:45,872 --> 00:13:47,656
I can't do that.

201
00:13:48,143 --> 00:13:51,156
Victor, you don't understand.

202
00:13:51,889 --> 00:13:54,500
It's not helping, it's scaring him.

203
00:13:55,080 --> 00:13:56,688
Will you teach me?

204
00:13:57,433 --> 00:13:58,641
What?

205
00:13:59,680 --> 00:14:02,555
I want him to teach me how
to survive when I'm alone.

206
00:14:03,523 --> 00:14:05,844
You're not going to
be here alone, Ethan.

207
00:14:06,335 --> 00:14:07,836
You don't know that.

208
00:14:08,923 --> 00:14:10,967
What he said yesterday was true.

209
00:14:11,223 --> 00:14:13,696
Miranda was here with him and Eloise.

210
00:14:14,547 --> 00:14:16,097
Now, you're here with me and Julie.

211
00:14:16,123 --> 00:14:18,250
So what? That doesn't mean anything!

212
00:14:18,314 --> 00:14:19,607
It might.

213
00:14:19,633 --> 00:14:21,969
It won't be as scary
if I know what to do.

214
00:14:22,304 --> 00:14:23,514
Please.

215
00:14:25,769 --> 00:14:27,359
It's a good idea.

216
00:14:32,750 --> 00:14:34,180
Okay. Fine.

217
00:14:44,976 --> 00:14:45,977
Okay, yeah.

218
00:14:46,060 --> 00:14:48,279
I'm not seeing any internal damage.

219
00:14:48,305 --> 00:14:50,447
All due respect, you didn't
see the baby either.

220
00:14:50,473 --> 00:14:51,689
Ellis.

221
00:14:51,938 --> 00:14:53,353
No, he's right.

222
00:14:53,888 --> 00:14:56,040
There's not much I can
tell you other than that,

223
00:14:56,066 --> 00:14:58,360
physically, you're not
in any immediate danger.

224
00:14:58,445 --> 00:15:00,032
So, what is it, then?

225
00:15:00,489 --> 00:15:02,406
Well, I mean, if we
were anywhere but here,

226
00:15:02,432 --> 00:15:04,470
I would say those are varicose veins

227
00:15:04,496 --> 00:15:08,048
from abdominal distension,
but we're here, so...

228
00:15:08,230 --> 00:15:12,126
we are well beyond a standard diagnosis.

229
00:15:17,666 --> 00:15:21,439
Those things, you said
they used to be human.

230
00:15:22,599 --> 00:15:23,697
When you did the autopsy,

231
00:15:23,723 --> 00:15:26,377
you said all the organs
inside were human.

232
00:15:27,642 --> 00:15:31,385
Is it possible that I'm
turning into one of them?

233
00:15:31,411 --> 00:15:32,650
No.

234
00:15:33,970 --> 00:15:35,517
No, that's...

235
00:15:36,345 --> 00:15:39,135
That's not what's happening. Tell
her that's not what's happening.

236
00:15:39,180 --> 00:15:40,595
Can you make it stop?

237
00:15:40,621 --> 00:15:42,582
Ellis, we don't even know what it is.

238
00:15:43,197 --> 00:15:45,736
It might also not be a bad thing.

239
00:15:45,762 --> 00:15:46,970
Excuse me?

240
00:15:47,155 --> 00:15:49,627
Kenny is alive because of this;
she saved his life.

241
00:15:49,653 --> 00:15:51,830
Maybe stopping it is not what
we should be focusing on.

242
00:15:51,856 --> 00:15:53,564
Do you see her stomach?

243
00:15:54,392 --> 00:15:56,900
Does any of this look like a
good fucking thing to you?

244
00:15:56,926 --> 00:15:58,200
What are you talking about?

245
00:15:58,226 --> 00:16:00,470
For all we know, this could
be a temporary side effect.

246
00:16:00,496 --> 00:16:02,455
But what's not temporary
is the fact that someone

247
00:16:02,481 --> 00:16:04,566
who would otherwise be dead
is walking around today

248
00:16:04,592 --> 00:16:07,002
because of what this allowed
Fatima to do, okay?

249
00:16:07,039 --> 00:16:08,635
Can you not see how
this might be helpful?

250
00:16:08,661 --> 00:16:10,900
No! I can't see how it
could be fucking helpful!

251
00:16:10,926 --> 00:16:12,628
Okay, enough, everybody!

252
00:16:12,654 --> 00:16:14,689
Let's just all take a breath.

253
00:16:16,789 --> 00:16:21,002
Hey, Fatima, I wanna keep
you here for observation.

254
00:16:21,080 --> 00:16:22,859
We can monitor your vitals

255
00:16:22,885 --> 00:16:25,694
and keep an eye out for
any significant changes.

256
00:16:25,777 --> 00:16:27,580
Why don't you go pack a few things,

257
00:16:27,606 --> 00:16:29,066
enough for a few days,

258
00:16:29,092 --> 00:16:31,377
and we'll take it from there. Okay?

259
00:16:35,252 --> 00:16:37,424
Yeah, there's only
one, one way to enter.

260
00:16:39,799 --> 00:16:41,924
You don't know that, you've
only been down there once.

261
00:16:41,950 --> 00:16:43,910
Yes, and the image of that chamber

262
00:16:43,936 --> 00:16:46,188
is seared into my fucking brain.

263
00:16:46,214 --> 00:16:48,783
There's one entrance, that's it!

264
00:16:49,267 --> 00:16:52,142
There's no version of this where
we go spelunking and realize,

265
00:16:52,168 --> 00:16:55,181
"Oh, hey, there's a convenient exit
we didn't see before!"

266
00:16:55,207 --> 00:16:57,166
For all we know, they buried
the bones in that chamber

267
00:16:57,192 --> 00:16:58,985
for exactly that reason.

268
00:17:00,986 --> 00:17:03,460
Okay, well, maybe we could have,

269
00:17:03,486 --> 00:17:05,885
- like... maybe we can find...
- Kenny. Kenny, Kenny. Listen to me.

270
00:17:05,972 --> 00:17:07,142
Look.

271
00:17:07,197 --> 00:17:08,681
I say this with love, okay?

272
00:17:08,707 --> 00:17:11,291
You being here right
now, it's not helping.

273
00:17:11,401 --> 00:17:12,463
Oh, yeah.

274
00:17:12,705 --> 00:17:15,148
Oh, yeah. Yeah, I'm the problem.

275
00:17:16,247 --> 00:17:17,687
Kenny, stop!

276
00:17:18,371 --> 00:17:20,665
Boyd listens to you, okay?

277
00:17:20,828 --> 00:17:23,734
You have to make him realize that
this may not be the kind of plan

278
00:17:23,760 --> 00:17:25,937
where everybody who goes in comes out.

279
00:17:25,963 --> 00:17:27,742
So, you want me to go
back to Boyd and tell him

280
00:17:27,768 --> 00:17:30,774
that he just needs to accept the
fact that people are gonna die?

281
00:17:30,823 --> 00:17:33,201
- Maybe.
- I'm not doing that.

282
00:17:34,643 --> 00:17:36,854
Well, then, we're not
fucking going home!

283
00:17:37,062 --> 00:17:39,950
There is a reason that no one
has ever gotten out of here,

284
00:17:39,976 --> 00:17:42,085
and maybe that reason is no
one has ever been willing

285
00:17:42,111 --> 00:17:44,113
to make the hard decisions before!

286
00:17:45,414 --> 00:17:46,632
Let me guess.

287
00:17:46,960 --> 00:17:49,597
You're gonna be one of the people
going down into the tunnels.

288
00:17:49,728 --> 00:17:51,688
Making the hard decisions.

289
00:17:53,567 --> 00:17:54,695
Yeah.

290
00:17:55,431 --> 00:17:56,974
That's what I thought.

291
00:18:10,580 --> 00:18:11,700
Fuck!

292
00:18:17,176 --> 00:18:19,333
You motherfucker!

293
00:18:29,862 --> 00:18:31,011
Hey.

294
00:18:35,753 --> 00:18:37,535
What are you still doing out here?

295
00:18:43,706 --> 00:18:46,921
I'm standing here trying to work up
the courage to tell you the truth.

296
00:18:47,752 --> 00:18:49,038
I...

297
00:18:50,101 --> 00:18:51,851
I lied to you the other day.

298
00:18:52,569 --> 00:18:55,447
You asked me if I was still
seeing things and I said no.

299
00:18:56,144 --> 00:18:57,312
Okay.

300
00:18:57,692 --> 00:18:59,538
It's happening more frequently.

301
00:19:01,397 --> 00:19:03,022
Seeing things,

302
00:19:03,229 --> 00:19:04,983
hearing things.

303
00:19:05,282 --> 00:19:08,296
I mean, I can't lead this...

304
00:19:08,322 --> 00:19:12,545
I can't lead this place if I
can't trust my own fucking...

305
00:19:12,571 --> 00:19:13,614
Come on!

306
00:19:13,640 --> 00:19:15,624
- Boyd? Hey! Look at me.
- I just...

307
00:19:16,406 --> 00:19:18,780
These episodes that
you're talking about,

308
00:19:18,806 --> 00:19:21,655
are they connected at
all to the tremors?

309
00:19:21,968 --> 00:19:24,835
Like... like are they
happening at the same time?

310
00:19:24,861 --> 00:19:27,499
I-I don't know. Sometimes, maybe.

311
00:19:27,640 --> 00:19:29,249
- I haven't really...
- Boyd.

312
00:19:29,819 --> 00:19:31,436
What aren't you telling me?

313
00:19:33,121 --> 00:19:34,812
It's all connected to Abby.

314
00:19:35,915 --> 00:19:37,960
Things that I'm seeing,
that I'm hearing.

315
00:19:38,723 --> 00:19:41,757
The other day I went to her...
her grave.

316
00:19:42,657 --> 00:19:45,726
Her fucking hands came out
of the soil and grabbed me.

317
00:19:46,113 --> 00:19:47,382
Jesus.

318
00:19:47,663 --> 00:19:50,124
Look, I know this place
gets into our heads, but...

319
00:19:51,155 --> 00:19:52,304
this is...

320
00:19:52,330 --> 00:19:53,623
this is different.

321
00:19:55,004 --> 00:19:56,679
I keep hearing this gunshot.

322
00:19:59,600 --> 00:20:01,687
You never forget the sound
of the shot that...

323
00:20:01,713 --> 00:20:02,835
Hey...

324
00:20:03,156 --> 00:20:04,921
Why is it happening now?

325
00:20:05,671 --> 00:20:06,671
Right?

326
00:20:06,697 --> 00:20:08,772
I can't fall apart, not now,

327
00:20:09,119 --> 00:20:11,872
not when we might be close
to something real. I just...

328
00:20:12,151 --> 00:20:13,241
Okay.

329
00:20:14,156 --> 00:20:15,835
What do you want me to do?

330
00:20:16,654 --> 00:20:18,429
Look, give me a pill.

331
00:20:19,507 --> 00:20:22,562
I don't know. Give me a Band-Aid,
something. Any...

332
00:20:22,810 --> 00:20:25,482
If what Jade says is
right about the bones,

333
00:20:25,856 --> 00:20:29,296
then I just need to keep it
together a little bit longer.

334
00:20:30,078 --> 00:20:31,078
Please,

335
00:20:31,358 --> 00:20:33,730
just... just give me something

336
00:20:33,767 --> 00:20:36,603
to help me hold it together
a little bit longer.

337
00:20:39,103 --> 00:20:42,976
Boyd, I-I wanna help, I really do.

338
00:20:43,372 --> 00:20:46,147
But, yeah, I don't think there's
anything that I can do.

339
00:20:52,116 --> 00:20:53,322
Okay.

340
00:20:58,675 --> 00:20:59,986
Hello?

341
00:21:02,960 --> 00:21:04,453
Sheriff Boyd?

342
00:21:07,460 --> 00:21:09,106
Are you here?

343
00:22:33,086 --> 00:22:34,758
Where were you last night!?

344
00:22:34,784 --> 00:22:37,000
I'm... I'm so sorry. I...

345
00:22:37,188 --> 00:22:39,844
I heard about what Boyd
was planning, and...

346
00:22:40,094 --> 00:22:42,586
I just got scared, and I was
already up by the Colony House...

347
00:22:42,612 --> 00:22:45,047
If we're gonna live together, I need
to know where you are at night.

348
00:22:45,073 --> 00:22:46,828
- You can't just...
- I'm sorry, I...

349
00:22:47,061 --> 00:22:49,731
You've been so nice to me; I
really didn't mean to worry you.

350
00:22:49,757 --> 00:22:51,695
I swear it won't happen again.

351
00:22:55,202 --> 00:22:56,570
What's in the bag?

352
00:22:58,109 --> 00:22:59,935
Nothing. It's just...

353
00:23:00,763 --> 00:23:02,443
I'm really tired, okay?

354
00:23:03,129 --> 00:23:04,310
Hey.

355
00:23:06,594 --> 00:23:07,845
What's going on?

356
00:23:08,070 --> 00:23:09,717
They're clothes, okay?

357
00:23:10,927 --> 00:23:13,443
I just thought if I could
find a change of clothes,

358
00:23:13,469 --> 00:23:15,693
then, I wouldn't feel so...

359
00:23:16,974 --> 00:23:19,201
But then, I realized that they're
all dead people's clothes,

360
00:23:19,227 --> 00:23:21,529
and none of them fit
right, and I just...

361
00:23:23,866 --> 00:23:25,912
I don't think I'm doing very well.

362
00:23:26,034 --> 00:23:27,077
Hey.

363
00:23:29,401 --> 00:23:30,740
It's okay.

364
00:23:31,595 --> 00:23:32,841
It's all right.

365
00:23:33,350 --> 00:23:35,365
You must think I'm so weak.

366
00:23:36,013 --> 00:23:38,422
You're actually handling
things a lot better

367
00:23:38,448 --> 00:23:40,357
than I did when I first got here.

368
00:23:40,503 --> 00:23:41,677
Really?

369
00:23:42,933 --> 00:23:44,435
And I...

370
00:23:44,818 --> 00:23:47,068
know where there's a
great stash of clothes.

371
00:23:47,102 --> 00:23:50,834
So, maybe you and I can go
try some on later together.

372
00:23:51,222 --> 00:23:52,935
I'd really like that.

373
00:23:55,560 --> 00:23:57,542
You're a good person, Sara.

374
00:23:59,208 --> 00:24:01,690
I'm gonna be at the
diner, helping them...

375
00:24:01,870 --> 00:24:04,655
sort through the storage
room, if you need me.

376
00:24:04,902 --> 00:24:06,011
Okay.

377
00:24:35,762 --> 00:24:38,723
That morning that I came
out of the root cellar,

378
00:24:39,251 --> 00:24:41,672
when I saw that everyone had died,

379
00:24:41,698 --> 00:24:44,476
that was the first time
I saw the Boy in White.

380
00:24:44,525 --> 00:24:48,492
He told me there were three
things that I would need.

381
00:24:48,518 --> 00:24:50,468
The first was food.

382
00:24:52,109 --> 00:24:54,375
We didn't have all the
stuff that we do now,

383
00:24:54,401 --> 00:24:57,617
like animals and milk
and all that stuff.

384
00:24:57,821 --> 00:25:00,539
So, he brought me here,

385
00:25:00,945 --> 00:25:03,203
and this whole truck

386
00:25:03,229 --> 00:25:06,445
was filled with canned peaches.

387
00:25:07,465 --> 00:25:10,367
Was that all you had to eat?
Canned peaches?

388
00:25:10,393 --> 00:25:12,492
Sometimes, I ate other things.

389
00:25:12,587 --> 00:25:14,797
Plants... and bugs.

390
00:25:15,100 --> 00:25:17,054
That was only if I had to.

391
00:25:18,239 --> 00:25:19,351
Come.

392
00:25:20,092 --> 00:25:22,226
I didn't have a can opener at first,

393
00:25:22,289 --> 00:25:26,086
so I figured out how to open them

394
00:25:26,112 --> 00:25:27,711
with this rock.

395
00:25:28,248 --> 00:25:30,500
So, you should hold onto this.

396
00:25:32,979 --> 00:25:34,226
Look.

397
00:25:34,909 --> 00:25:36,015
Yeah.

398
00:25:37,753 --> 00:25:39,998
Ethan, the worst parts

399
00:25:40,531 --> 00:25:42,677
is when you get lonely.

400
00:25:42,844 --> 00:25:46,851
Everything is scarier
when you're lonely.

401
00:25:47,046 --> 00:25:51,133
So, you have to pretend
you're not alone.

402
00:25:51,159 --> 00:25:53,841
That was the second thing that
the Boy in White told me.

403
00:25:53,867 --> 00:25:55,492
And how do you do that?

404
00:25:55,695 --> 00:25:57,613
It was hard at first. I had to...

405
00:25:57,673 --> 00:25:59,591
I'd make friends with
things on the truck:

406
00:25:59,617 --> 00:26:03,961
the walls and the floors and the boxes.

407
00:26:03,987 --> 00:26:07,586
I gave them names and
I would talk to them.

408
00:26:07,650 --> 00:26:10,039
But you won't have to do that, though,

409
00:26:10,111 --> 00:26:14,031
because I thought of something
that's much better.

410
00:26:14,344 --> 00:26:15,539
Okay?

411
00:26:15,987 --> 00:26:17,446
Where are you going?

412
00:26:17,472 --> 00:26:20,914
Just... Just stay here;
I'm gonna be right back.

413
00:26:26,165 --> 00:26:27,739
Is this helping?

414
00:26:28,207 --> 00:26:29,750
A little, I guess.

415
00:26:35,190 --> 00:26:39,688
I realized that I missed my
mother and Eloise the most.

416
00:26:41,392 --> 00:26:44,500
And so, I found these...

417
00:26:46,334 --> 00:26:48,813
and I dressed them in their clothes.

418
00:26:52,430 --> 00:26:54,344
And then, for a while,

419
00:26:54,370 --> 00:26:58,227
it felt like that they
were back with me again.

420
00:27:00,590 --> 00:27:03,593
Then, when I... then
when I talked to them,

421
00:27:04,547 --> 00:27:06,883
I could imagine what
they would say back,

422
00:27:06,909 --> 00:27:09,188
and then it didn't feel as lonely.

423
00:27:10,731 --> 00:27:15,301
But we can change them into your family.

424
00:27:15,469 --> 00:27:18,095
This could be your mom

425
00:27:18,179 --> 00:27:20,321
and this could be Julie.

426
00:27:20,347 --> 00:27:22,203
I know it's a little small, but...

427
00:27:22,391 --> 00:27:25,914
but we could maybe
find something bigger.

428
00:27:25,940 --> 00:27:28,414
I didn't find anything for your dad,

429
00:27:28,439 --> 00:27:29,466
- but I thought...
- No.

430
00:27:29,492 --> 00:27:30,789
- You need to stop it right now.
- we could make a scarecrow.

431
00:27:30,815 --> 00:27:32,524
You need to stop it right now, Victor!

432
00:27:32,550 --> 00:27:34,617
- What's wrong?
- We're done.

433
00:27:34,750 --> 00:27:36,397
We're not doing this anymore.

434
00:27:36,520 --> 00:27:37,719
Stop.

435
00:27:40,677 --> 00:27:42,297
Ethan, listen to me.

436
00:27:42,492 --> 00:27:45,305
You're never going to be alone.

437
00:27:45,626 --> 00:27:48,796
I will never, ever let
that happen to you.

438
00:27:49,285 --> 00:27:50,969
And I swear to you...

439
00:27:51,927 --> 00:27:53,860
I'm gonna get you out of here.

440
00:27:55,907 --> 00:27:57,985
That's what my mom thought, too.

441
00:28:04,517 --> 00:28:06,974
- Where do you want this?
- Watches go over there.

442
00:28:07,000 --> 00:28:08,084
Okay.

443
00:28:09,482 --> 00:28:11,599
You really are pretty good at that.

444
00:28:12,185 --> 00:28:13,967
Well, I... This is nice.

445
00:28:13,993 --> 00:28:16,404
I really appreciate you
letting me help out.

446
00:28:16,430 --> 00:28:18,724
Well, it's important to keep busy.

447
00:28:18,750 --> 00:28:20,084
It certainly is.

448
00:28:20,110 --> 00:28:21,521
Especially here.

449
00:28:28,363 --> 00:28:29,826
Wha...

450
00:28:36,592 --> 00:28:37,768
Dad?

451
00:28:37,955 --> 00:28:40,714
Dad! Grandpa's awake again!

452
00:28:44,426 --> 00:28:46,196
Okay. Get the doctor, quick!

453
00:28:46,222 --> 00:28:47,344
Dad?

454
00:28:47,695 --> 00:28:49,555
Hey, Dad. Stay with me.

455
00:28:49,581 --> 00:28:50,844
- Dad.
- Vi...

456
00:28:50,877 --> 00:28:52,516
- Victor.
- Yeah.

457
00:28:53,454 --> 00:28:55,708
What... what's happening?

458
00:28:55,741 --> 00:28:58,006
- Hey, Dad, you're in a care facility.
- Where I...

459
00:28:58,032 --> 00:29:00,298
I am in a... what?

460
00:29:01,016 --> 00:29:02,985
No, I was...

461
00:29:03,173 --> 00:29:06,579
I was in the diner, where I
was chopping vegetables.

462
00:29:06,605 --> 00:29:09,094
No, Dad, it wasn't real.

463
00:29:09,329 --> 00:29:12,602
I need you to listen to me, okay?

464
00:29:13,434 --> 00:29:16,009
And this might not be
easy for you to hear.

465
00:29:16,831 --> 00:29:18,291
A long time ago,

466
00:29:18,621 --> 00:29:21,151
Mom surprised you on your birthday.

467
00:29:21,177 --> 00:29:23,477
She came home with two hits of acid.

468
00:29:23,503 --> 00:29:24,774
Do you remember that?

469
00:29:24,800 --> 00:29:27,446
- Of course I remember.
- Okay.

470
00:29:28,173 --> 00:29:29,930
Well, there was a problem.

471
00:29:30,936 --> 00:29:32,813
There was something
wrong with the drugs,

472
00:29:32,962 --> 00:29:35,391
and you had a really bad reaction,

473
00:29:36,168 --> 00:29:38,962
and it was like you just
you weren't there anymore,

474
00:29:39,648 --> 00:29:42,626
and you've been in this
facility ever since.

475
00:29:44,837 --> 00:29:47,829
Who... Who was that boy?

476
00:29:48,503 --> 00:29:51,899
That's... That's my son, Sebastian.

477
00:29:52,367 --> 00:29:54,063
That's your grandson.

478
00:29:55,733 --> 00:29:57,891
- I have a grandson?
- Yeah.

479
00:29:58,974 --> 00:30:01,024
You're gonna stay with us, okay?

480
00:30:01,579 --> 00:30:03,758
I just spoke to Eloise,

481
00:30:03,784 --> 00:30:05,660
and she's getting on a plane,

482
00:30:05,686 --> 00:30:08,147
and she's flying out
to see you right now.

483
00:30:08,173 --> 00:30:09,532
Eloise?

484
00:30:09,829 --> 00:30:11,202
She's alive?

485
00:30:11,307 --> 00:30:13,017
Of course she's alive.

486
00:30:13,956 --> 00:30:16,063
Do you know she's a school teacher?

487
00:30:17,930 --> 00:30:19,547
A school t...

488
00:30:21,782 --> 00:30:22,993
No.

489
00:30:23,813 --> 00:30:26,485
No, it can't be happening.

490
00:30:26,511 --> 00:30:28,813
This... no, no, it can't be real.

491
00:30:28,867 --> 00:30:31,399
Dad, Dad, you have to stay with me.

492
00:30:31,673 --> 00:30:33,665
No, Dad, stay with me.

493
00:30:34,458 --> 00:30:35,727
Please.

494
00:30:38,542 --> 00:30:40,657
Here. Let me help you with that.

495
00:30:48,325 --> 00:30:49,722
You okay?

496
00:30:56,223 --> 00:30:57,856
I think...

497
00:30:58,806 --> 00:31:02,301
I appreciate you letting me
help, but I think I need to go.

498
00:31:05,363 --> 00:31:07,785
Hey, I'm gonna head back down to...

499
00:31:09,234 --> 00:31:10,614
What are you doing?

500
00:31:11,171 --> 00:31:12,981
I'm gonna stay with you at the clinic.

501
00:31:13,863 --> 00:31:15,327
You don't have to do that.

502
00:31:15,353 --> 00:31:18,188
Yeah, I know. I just...
don't want you to be alone.

503
00:31:18,214 --> 00:31:20,074
That's not why you're coming.

504
00:31:22,458 --> 00:31:24,578
I don't understand how could she say

505
00:31:24,604 --> 00:31:27,098
that any of this could
possibly be a good thing.

506
00:31:28,511 --> 00:31:30,012
What if it is?

507
00:31:30,243 --> 00:31:31,658
What? Are you serious?

508
00:31:31,684 --> 00:31:35,324
Ellis, I was so freaked out;
it didn't even occur to me.

509
00:31:36,076 --> 00:31:38,329
I connected with that thing.

510
00:31:38,373 --> 00:31:40,199
I controlled it.

511
00:31:40,762 --> 00:31:42,528
If there is a way I can figure out

512
00:31:42,553 --> 00:31:44,220
how to use that to help us,

513
00:31:44,246 --> 00:31:45,637
why wouldn't I even try?

514
00:31:45,663 --> 00:31:47,426
I understand how you
feel, but that is not...

515
00:31:47,452 --> 00:31:49,840
No, you don't. I'm sorry.

516
00:31:50,770 --> 00:31:52,293
With everything's that's happened,

517
00:31:52,319 --> 00:31:56,364
you have no idea how it feels to feel
that powerless in a place like this,

518
00:31:56,715 --> 00:31:59,114
to feel like you're at the
mercy of these things

519
00:31:59,140 --> 00:32:00,614
that have gotten inside your head,

520
00:32:00,640 --> 00:32:02,392
gotten inside my body.

521
00:32:02,418 --> 00:32:03,762
That thing was inside me.

522
00:32:03,788 --> 00:32:07,371
Can you honestly stand there and
tell me you know how that feels?

523
00:32:09,182 --> 00:32:10,364
- No.
- And now,

524
00:32:10,390 --> 00:32:12,056
I may finally have a way

525
00:32:12,082 --> 00:32:13,791
that I can take back control,

526
00:32:13,817 --> 00:32:15,739
that I can fight back,

527
00:32:15,765 --> 00:32:18,020
something that could
actually help us go home.

528
00:32:18,046 --> 00:32:19,559
And you want me to ignore that?

529
00:32:19,585 --> 00:32:22,340
No, I want you to acknowledge what this
thing might actually fucking do to you.

530
00:32:22,366 --> 00:32:25,184
- I don't care what it does to me!
- I fucking care!

531
00:32:25,840 --> 00:32:27,300
If I lose you...

532
00:32:28,548 --> 00:32:30,761
there is no home

533
00:32:31,059 --> 00:32:33,012
for me to go to anymore.

534
00:32:34,234 --> 00:32:35,528
Ellis...

535
00:32:37,844 --> 00:32:39,465
Shit.

536
00:32:43,096 --> 00:32:44,973
I understand that you wanna help,

537
00:32:47,384 --> 00:32:50,345
and I want you to feel like
you have control again,

538
00:32:50,511 --> 00:32:52,111
but it's...

539
00:32:56,201 --> 00:32:58,453
This shit is scaring the hell outta me.

540
00:33:10,290 --> 00:33:11,526
Look...

541
00:33:12,284 --> 00:33:14,050
the truth is,

542
00:33:14,577 --> 00:33:16,302
what you're afraid of...

543
00:33:16,761 --> 00:33:18,964
it may already be happening.

544
00:33:19,279 --> 00:33:22,167
And if... if it is,

545
00:33:23,169 --> 00:33:27,065
I need to be able to take
what good I can from that.

546
00:33:30,600 --> 00:33:31,767
Yeah.

547
00:33:43,190 --> 00:33:45,045
- Hey.
- Hey.

548
00:33:45,273 --> 00:33:46,608
Can I talk to you?

549
00:33:46,634 --> 00:33:47,928
Of course.

550
00:33:48,198 --> 00:33:49,849
What was that back there?

551
00:33:51,027 --> 00:33:53,451
What you said to Fatima
was way outta line.

552
00:33:53,749 --> 00:33:54,780
What...

553
00:33:55,686 --> 00:33:57,022
Are you kidding me?

554
00:33:57,048 --> 00:33:59,280
We have no idea what's happening to her.

555
00:33:59,306 --> 00:34:00,741
She's terrified.

556
00:34:00,767 --> 00:34:02,881
That was not the time or
place to go off like that.

557
00:34:02,907 --> 00:34:06,319
Not the time or place? Kristi,
she saved someone's life.

558
00:34:06,646 --> 00:34:08,967
Why am I the only person who
sees the value in that?

559
00:34:08,993 --> 00:34:11,014
I'm not saying there's no value to it.

560
00:34:11,040 --> 00:34:12,499
Then, what are you saying?

561
00:34:12,536 --> 00:34:16,162
Jesus, there are things that come out
of the woods at night to hunt us.

562
00:34:16,785 --> 00:34:19,615
We need to be finding every
advantage we possibly can.

563
00:34:19,641 --> 00:34:22,018
I'm sorry if my timing
was inappropriate.

564
00:34:22,101 --> 00:34:25,037
I'm saying that we need
to be careful, okay?

565
00:34:25,063 --> 00:34:26,905
This place has a way of making you think

566
00:34:26,931 --> 00:34:28,571
you're doing good things,

567
00:34:28,597 --> 00:34:30,397
things that you think will help.

568
00:34:30,794 --> 00:34:33,699
Yeah, it also has a way of making
you terrified to do anything.

569
00:34:36,148 --> 00:34:38,150
Kristi, I want us to go home.

570
00:34:38,311 --> 00:34:40,678
I want us to live the life
that we were supposed to have.

571
00:34:42,286 --> 00:34:43,569
So, do I.

572
00:34:43,846 --> 00:34:45,681
Then, what are we arguing about?

573
00:34:48,419 --> 00:34:51,139
Look, I-I know we're all scared.

574
00:34:51,839 --> 00:34:53,530
I'm fucking terrified.

575
00:34:53,899 --> 00:34:56,498
But we have no idea what
is happening to Fatima,

576
00:34:56,550 --> 00:34:58,802
and I'm not willing to risk her safety

577
00:34:58,828 --> 00:35:00,639
so that I feel less afraid.

578
00:35:00,991 --> 00:35:02,991
- Kristi...
- She is my patient,

579
00:35:03,017 --> 00:35:04,545
she's under my care;

580
00:35:04,571 --> 00:35:07,420
if you have something to say
to her, you go through me.

581
00:35:15,030 --> 00:35:16,549
Yeah, just,

582
00:35:16,753 --> 00:35:19,611
let me know if you want me to
change any more sheets or anything.

583
00:35:26,544 --> 00:35:28,710
"There's only one way in or out."

584
00:35:32,471 --> 00:35:35,570
"That's a shooting gallery.
I was in the army."

585
00:35:54,713 --> 00:35:56,551
Holy shit.

586
00:35:59,157 --> 00:36:00,318
Boyd?

587
00:36:00,859 --> 00:36:02,110
In here.

588
00:36:07,290 --> 00:36:08,667
What's going on?

589
00:36:08,946 --> 00:36:10,698
Someone was in here.

590
00:36:11,982 --> 00:36:13,964
Are you sure?

591
00:36:14,290 --> 00:36:15,964
Yeah, I'm sure.

592
00:36:16,307 --> 00:36:18,643
- The yellow suit is gone.
- What?

593
00:36:20,053 --> 00:36:23,424
I got tired of staring at
the goddamn thing, so...

594
00:36:23,873 --> 00:36:27,370
I put it in here, or... I thought I did.

595
00:36:27,396 --> 00:36:29,604
Why would someone come in here
just to take the yellow suit?

596
00:36:29,630 --> 00:36:31,006
I don't know, Kenny.

597
00:36:31,032 --> 00:36:34,198
Maybe the guy it belonged to got tired
of walking around naked in the woods.

598
00:36:34,224 --> 00:36:35,125
I don't know.

599
00:36:35,151 --> 00:36:37,837
Do you think maybe Victor or
Henry might have taken it?

600
00:36:37,956 --> 00:36:39,064
Boyd!

601
00:36:41,629 --> 00:36:43,890
Boyd! Hey!

602
00:36:44,810 --> 00:36:46,266
Did you take the suit?

603
00:36:46,346 --> 00:36:47,508
The what?

604
00:36:47,594 --> 00:36:49,563
The yellow suit, it's gone.

605
00:36:49,589 --> 00:36:52,362
Forget the suit! I got it!
I fucking got it!

606
00:36:52,388 --> 00:36:54,599
I know how we're getting
in and out of the cavern!

607
00:36:54,625 --> 00:36:55,800
Okay.

608
00:36:56,016 --> 00:36:57,776
The Bottle Tree!

609
00:36:58,511 --> 00:37:01,167
- What?
- Just come! Come with me!

610
00:37:05,088 --> 00:37:06,235
Hello?

611
00:37:47,257 --> 00:37:48,788
_

612
00:37:57,484 --> 00:37:58,947
Ethan, let's go.

613
00:37:58,973 --> 00:38:01,955
We can't. We're not done yet.

614
00:38:02,744 --> 00:38:04,621
Listen, Jade and Boyd

615
00:38:04,647 --> 00:38:07,525
are working on a plan right
now to help us get home.

616
00:38:07,551 --> 00:38:08,552
Come on.

617
00:38:08,578 --> 00:38:10,213
But what if it doesn't?

618
00:38:10,642 --> 00:38:12,463
Miranda thought she would
get everybody home,

619
00:38:12,489 --> 00:38:14,158
but then everybody died.

620
00:38:14,184 --> 00:38:16,478
How do you know the same
thing won't happen again?

621
00:38:22,829 --> 00:38:24,434
Because...

622
00:38:25,626 --> 00:38:27,520
things are different this time.

623
00:38:27,821 --> 00:38:29,512
We know things now.

624
00:38:29,893 --> 00:38:31,442
Jade and I...

625
00:38:32,281 --> 00:38:34,973
we have memories that
Miranda didn't have.

626
00:38:37,863 --> 00:38:39,668
She tried, Victor.

627
00:38:40,235 --> 00:38:42,070
She tried so hard.

628
00:38:42,779 --> 00:38:46,207
I know because I feel what she felt.

629
00:38:49,833 --> 00:38:51,746
I know how much she loved you.

630
00:38:53,362 --> 00:38:56,051
I know how badly she
wanted to take you home.

631
00:38:58,810 --> 00:39:02,176
She just didn't have the
answers she needed.

632
00:39:08,640 --> 00:39:09,976
But I do.

633
00:39:12,572 --> 00:39:14,710
I have them because of her.

634
00:39:15,309 --> 00:39:17,890
She's the one that led me to the tower,

635
00:39:18,667 --> 00:39:20,273
to your father.

636
00:39:23,142 --> 00:39:25,679
She's the reason why you get to go home.

637
00:39:26,015 --> 00:39:27,132
What?

638
00:39:30,428 --> 00:39:33,575
I don't think I came back
just to free the children.

639
00:39:37,568 --> 00:39:39,802
I came back for you, Victor.

640
00:39:41,870 --> 00:39:43,833
I'm gonna take you home.

641
00:39:52,075 --> 00:39:53,849
So, we're gonna go to town now.

642
00:40:01,454 --> 00:40:04,375
And we're not gonna
draw any more pictures

643
00:40:04,409 --> 00:40:06,133
because neither of you

644
00:40:06,367 --> 00:40:09,226
are ever going to be alone again.

645
00:40:10,494 --> 00:40:11,787
I promise.

646
00:40:35,851 --> 00:40:38,196
You see, the whole... the whole
time, I've been focusing on

647
00:40:38,222 --> 00:40:40,099
the entrances and exits
that are there now.

648
00:40:40,125 --> 00:40:41,712
But what I should have
been thinking about

649
00:40:41,738 --> 00:40:43,837
was the exit that used to be there.

650
00:40:43,863 --> 00:40:44,983
What are you talking about?

651
00:40:45,009 --> 00:40:47,511
There was a fucking hole in the ceiling!

652
00:40:47,537 --> 00:40:50,341
And there were these roots
that formed the symbol...

653
00:40:50,367 --> 00:40:51,867
You remember the symbol.

654
00:40:52,280 --> 00:40:53,430
Yeah.

655
00:40:53,624 --> 00:40:54,858
Victor said...

656
00:40:54,884 --> 00:40:57,285
Victor said those roots became a tree.

657
00:40:58,054 --> 00:40:59,306
This tree.

658
00:41:02,390 --> 00:41:06,718
Gentlemen, we are, at this moment,

659
00:41:07,101 --> 00:41:09,426
standing right above the cavern

660
00:41:09,509 --> 00:41:11,382
those bones are buried in.

661
00:41:13,043 --> 00:41:15,687
You said we couldn't go into the
tunnels without a second exit,

662
00:41:15,713 --> 00:41:17,257
so let's make one.

663
00:41:18,968 --> 00:41:20,999
You wanna cut down the tree?

664
00:41:21,025 --> 00:41:23,366
I wanna pull it out by the roots.

665
00:41:24,456 --> 00:41:26,083
And before you say that's impossible,

666
00:41:26,109 --> 00:41:27,694
there is a clearing about a
hundred yards from here;

667
00:41:27,720 --> 00:41:29,623
the road isn't too far
from that clearing.

668
00:41:29,649 --> 00:41:31,116
We get the truck and the van in there,

669
00:41:31,142 --> 00:41:32,796
we use every inch of chain we have,

670
00:41:32,822 --> 00:41:34,780
we get some leverage
from the other trees.

671
00:41:34,806 --> 00:41:37,569
We do it right, it'll be like
pulling a stopper out of a bottle.

672
00:41:37,983 --> 00:41:40,421
Think about it. We send
one team down there

673
00:41:40,447 --> 00:41:41,616
while those things are asleep,

674
00:41:41,642 --> 00:41:43,477
they get to the chamber,
block the entrance,

675
00:41:43,503 --> 00:41:45,468
they put a talisman up for good measure;

676
00:41:45,509 --> 00:41:46,874
and while they dig for the bones,

677
00:41:46,900 --> 00:41:49,202
there's another team up
here working on the tree.

678
00:41:49,330 --> 00:41:51,397
By the time the bones are
dug up, the tree is out.

679
00:41:51,423 --> 00:41:53,640
We lift everyone up to
safety, get back to town,

680
00:41:53,666 --> 00:41:55,593
we're behind closed doors by sunset.

681
00:41:55,619 --> 00:41:56,920
Easy peasy.

682
00:41:59,116 --> 00:42:01,882
Boyd, that... that could work.

683
00:42:02,669 --> 00:42:03,837
Boyd?

684
00:42:04,934 --> 00:42:06,468
What happens...

685
00:42:08,293 --> 00:42:09,877
when the first group is down there,

686
00:42:09,903 --> 00:42:11,608
and the tree doesn't come out?

687
00:42:11,988 --> 00:42:13,491
What happens if the chain breaks

688
00:42:13,517 --> 00:42:15,976
or if we don't have enough leverage?

689
00:42:16,041 --> 00:42:17,501
That's never gonna happen.

690
00:42:17,527 --> 00:42:19,780
Wait. You know that for sure?

691
00:42:19,982 --> 00:42:22,973
Because what I wanna
know is what's plan B

692
00:42:22,999 --> 00:42:24,233
when the tree doesn't come out

693
00:42:24,259 --> 00:42:27,296
and we have five or six people
barricaded in a death trap

694
00:42:27,322 --> 00:42:29,054
with no place else to go?

695
00:42:29,359 --> 00:42:30,921
- Plan B?
- Yeah.

696
00:42:34,348 --> 00:42:37,043
You asked for a solution
to an impossible problem.

697
00:42:37,069 --> 00:42:40,035
I am serving it to you
on a goddamn platter!

698
00:42:40,061 --> 00:42:42,494
- Now, you're asking for a plan B?
- That's right.

699
00:42:42,520 --> 00:42:44,088
- All right, okay...
- No!

700
00:42:44,114 --> 00:42:46,957
Let me make this as clear
as I can possibly can.

701
00:42:46,983 --> 00:42:49,848
I am not sending people
down into those tunnels

702
00:42:49,874 --> 00:42:51,754
with nothing but a hope and a prayer

703
00:42:51,780 --> 00:42:54,783
that we pull the magic
tree out by its roots!

704
00:42:54,809 --> 00:42:57,528
Landscaping is not a plan!

705
00:42:58,313 --> 00:43:00,107
Landscaping. Fuck you!

706
00:43:00,133 --> 00:43:02,184
Great! We're done here!

707
00:43:05,990 --> 00:43:09,160
Hey, just... just give him some time.

708
00:43:10,509 --> 00:43:12,050
Landscaping.

709
00:43:19,693 --> 00:43:20,819
Boyd?

710
00:43:21,067 --> 00:43:22,524
Hey, over here!

711
00:43:27,211 --> 00:43:28,384
Kenny!

712
00:43:29,323 --> 00:43:31,110
Kenny! No!

713
00:43:31,212 --> 00:43:33,217
Hey. No, no, no, no. Hey!

714
00:43:33,243 --> 00:43:34,712
Don't... don't talk, okay?

715
00:43:34,915 --> 00:43:36,438
Hold on, buddy.

716
00:43:36,464 --> 00:43:38,133
Kenny. Hey, look.

717
00:43:38,220 --> 00:43:39,563
Look at me.

718
00:43:39,641 --> 00:43:41,743
Kenny! Kenny!

719
00:43:42,953 --> 00:43:45,501
God damn it!

720
00:43:57,505 --> 00:43:58,897
Damn it.

721
00:44:19,459 --> 00:44:20,644
Abby?

722
00:44:28,360 --> 00:44:29,517
Oh, shit.

723
00:44:33,874 --> 00:44:35,165
God!

724
00:44:35,626 --> 00:44:40,188
What the fuck do you want from me?!

725
00:44:40,299 --> 00:44:41,578
Huh?!

726
00:45:01,340 --> 00:45:02,973
I don't know how much sense it makes

727
00:45:02,999 --> 00:45:05,066
for me to be standing here right now.

728
00:45:06,632 --> 00:45:09,745
You were always the spiritual one,

729
00:45:09,771 --> 00:45:11,559
the smart one.

730
00:45:14,420 --> 00:45:17,582
These things I'm seeing...

731
00:45:18,445 --> 00:45:20,473
could they be real?

732
00:45:21,812 --> 00:45:23,457
Did I really have it...

733
00:45:23,847 --> 00:45:27,278
wrong this whole time?

734
00:45:28,909 --> 00:45:32,168
It seems like me getting
my brain fried on that acid

735
00:45:32,587 --> 00:45:35,418
makes a whole lot more sense than...

736
00:45:35,968 --> 00:45:37,731
well... any of this.

737
00:45:41,244 --> 00:45:46,770
Everything's so... nice... there,

738
00:45:46,799 --> 00:45:49,543
in that place I've seen.

739
00:45:50,065 --> 00:45:51,942
Victor, he...

740
00:45:52,633 --> 00:45:55,106
he wears a shirt and tie.

741
00:45:55,747 --> 00:46:00,315
And then, we... have... a grandson.

742
00:46:00,661 --> 00:46:02,981
He has your eyes.

743
00:46:03,448 --> 00:46:05,168
And Eloise...

744
00:46:05,811 --> 00:46:06,957
you're not...

745
00:46:08,036 --> 00:46:09,762
You're on a plane.

746
00:46:10,143 --> 00:46:13,067
You're on a plane, and...

747
00:46:13,918 --> 00:46:15,920
I don't know where it's coming from,

748
00:46:16,097 --> 00:46:19,098
but I'm gonna ask the next time I...

749
00:46:23,420 --> 00:46:25,879
Could I really be so...

750
00:46:26,434 --> 00:46:27,910
lost...

751
00:46:28,221 --> 00:46:30,847
all that time...

752
00:46:31,319 --> 00:46:32,597
or...

753
00:46:34,159 --> 00:46:36,394
did I come all this way,

754
00:46:37,235 --> 00:46:39,449
so that I could finally...

755
00:46:41,594 --> 00:46:43,136
go home?

756
00:46:45,871 --> 00:46:47,566
If that's true...

757
00:46:48,415 --> 00:46:49,691
help me.

758
00:46:50,085 --> 00:46:51,355
Help me.

759
00:46:52,325 --> 00:46:54,269
Please help me.

760
00:46:55,111 --> 00:46:56,426
What?

761
00:47:04,610 --> 00:47:05,682
Dad.

762
00:47:07,289 --> 00:47:08,582
It's working.

763
00:47:10,682 --> 00:47:11,934
Hey, Dad.

764
00:47:12,064 --> 00:47:14,608
That was your song, remember?

765
00:47:14,840 --> 00:47:16,143
Yeah.

766
00:47:16,550 --> 00:47:18,597
Lots of laughs.

767
00:47:21,849 --> 00:47:23,074
Henry.

768
00:47:24,824 --> 00:47:26,418
I need you to focus.

769
00:47:26,519 --> 00:47:28,105
You're getting stronger.

770
00:47:28,131 --> 00:47:31,472
You're coming back now more than
you have in a very long time.

771
00:47:31,498 --> 00:47:33,089
But if you want to stay,

772
00:47:33,132 --> 00:47:34,988
there's something you need to do.

773
00:47:35,014 --> 00:47:36,933
Do you want to stay here, Henry?

774
00:47:37,313 --> 00:47:39,357
Yes. Yes.

775
00:47:39,440 --> 00:47:40,980
Yes, I do.

776
00:47:42,300 --> 00:47:43,418
Good.

777
00:47:44,597 --> 00:47:47,464
Then, you have to do
exactly as I tell you.

778
00:47:47,490 --> 00:47:48,613
Okay.

779
00:47:48,639 --> 00:47:51,191
You see, the mind craves
what is familiar.

780
00:47:51,217 --> 00:47:53,345
And you have lived in
this delusion for so long

781
00:47:53,371 --> 00:47:55,644
that your mind believes that it's real.

782
00:47:55,670 --> 00:47:58,543
Just telling yourself that
it's not won't be enough.

783
00:47:59,633 --> 00:48:02,344
You have to forcibly disconnect

784
00:48:02,450 --> 00:48:05,808
from whatever is anchoring you
to that version of reality.

785
00:48:07,092 --> 00:48:08,302
How?

786
00:48:08,738 --> 00:48:10,967
You have to eliminate the anchor.

787
00:48:11,097 --> 00:48:13,652
? Lots of laughs... ?

788
00:48:14,323 --> 00:48:15,620
What happened?

789
00:48:16,107 --> 00:48:17,566
I lost service.

790
00:48:17,592 --> 00:48:19,566
Henry? Henry.

791
00:48:22,451 --> 00:48:23,745
What?

792
00:48:23,883 --> 00:48:25,093
No!

793
00:48:26,363 --> 00:48:28,019
No, please, come back.

794
00:48:28,156 --> 00:48:29,699
What did you mean?

795
00:48:29,725 --> 00:48:32,395
How do I forcibly disconnect?

796
00:48:32,457 --> 00:48:33,886
What...

797
00:48:34,461 --> 00:48:37,389
Miranda, please!

798
00:48:38,597 --> 00:48:40,386
Help me go back!

799
00:48:40,412 --> 00:48:42,027
Please.

800
00:48:42,053 --> 00:48:43,683
Please.

801
00:48:44,693 --> 00:48:46,855
What? Where am I?

802
00:48:47,106 --> 00:48:48,339
Where am I?

803
00:49:06,236 --> 00:49:09,697
Any... Any dizziness?

804
00:49:10,239 --> 00:49:12,533
- No.
- Shortness of breath?

805
00:49:12,559 --> 00:49:15,136
- No.
- Light-headedness?

806
00:49:15,370 --> 00:49:16,455
Not really.

807
00:49:16,481 --> 00:49:17,939
Any pain?

808
00:49:18,432 --> 00:49:20,877
Aside from the marks, I'm fine.

809
00:49:20,903 --> 00:49:23,588
That cold sensation you
talked about before...

810
00:49:23,614 --> 00:49:24,865
It's gone.

811
00:49:27,132 --> 00:49:29,572
That thing you said earlier

812
00:49:29,801 --> 00:49:32,869
about being maybe able to control this.

813
00:49:33,656 --> 00:49:35,447
Do you really think that's possible?

814
00:49:35,612 --> 00:49:37,963
It's hard to say.

815
00:49:38,410 --> 00:49:41,002
But you must have had some idea.

816
00:49:43,205 --> 00:49:45,639
I think there's a couple of
things we could try, yeah.

817
00:49:45,665 --> 00:49:47,072
Can I talk to you?

818
00:49:47,608 --> 00:49:48,947
Out there.

819
00:49:55,824 --> 00:49:56,909
Enough.

820
00:49:56,935 --> 00:49:58,663
Okay? Enough. You heard her.

821
00:49:58,689 --> 00:50:00,346
She wants to do this. She wants to try.

822
00:50:00,372 --> 00:50:02,190
Are you really gonna tell her
that she can't use what's hap...

823
00:50:02,216 --> 00:50:05,854
Her blood pressure is 53 over 33.

824
00:50:06,110 --> 00:50:07,228
What?

825
00:50:07,254 --> 00:50:11,901
Her heart rate is 19 beats per minute.

826
00:50:11,973 --> 00:50:13,350
That's impossible.

827
00:50:13,376 --> 00:50:14,669
I know. I checked twice.

828
00:50:14,695 --> 00:50:18,338
I mean, medically speaking, Fatima
shouldn't even be alive right now.

829
00:50:28,832 --> 00:50:29,916
Mom,

830
00:50:30,240 --> 00:50:33,323
is it ok if we go up to Colony House
and check in on Donna?

831
00:50:36,341 --> 00:50:37,781
I think she'd like that.

832
00:50:39,018 --> 00:50:40,867
Go ahead. I'll meet you there.

833
00:51:26,906 --> 00:51:27,951
Hello?

834
00:51:27,977 --> 00:51:29,146
Mom?

835
00:51:29,343 --> 00:51:30,764
It's Thomas.

836
00:51:33,426 --> 00:51:35,412
Aren't you gonna say anything?

837
00:51:40,087 --> 00:51:41,733
What do you want?

838
00:51:42,581 --> 00:51:44,069
Come to the RV,

839
00:51:44,336 --> 00:51:46,592
or I'll hurt Julie and Ethan.

840
00:52:00,207 --> 00:52:03,050
You know no version of Jade's plan is
ever gonna be good enough for you, right?

841
00:52:03,076 --> 00:52:05,199
I'm not fucking talking to you.

842
00:52:09,293 --> 00:52:10,335
Look...

843
00:52:10,361 --> 00:52:13,280
No! God, no! Ya hear me?

844
00:52:13,688 --> 00:52:15,150
I've had enough, all right?!

845
00:52:15,176 --> 00:52:17,894
You got something to tell
me, then fucking tell me!

846
00:52:17,920 --> 00:52:19,164
All right.

847
00:52:21,576 --> 00:52:23,161
You need to get over it.

848
00:52:23,187 --> 00:52:24,454
Excuse me?

849
00:52:24,480 --> 00:52:27,066
You need to get over the fact
that you killed your wife.

850
00:52:27,291 --> 00:52:28,946
You need to accept that
you did what you did

851
00:52:28,972 --> 00:52:30,689
because it was the only choice you had,

852
00:52:30,715 --> 00:52:33,493
and nothing you did that
morning could have saved her.

853
00:52:37,450 --> 00:52:40,079
Just like you need to
accept the fact that,

854
00:52:40,884 --> 00:52:42,467
no matter how great your plan is,

855
00:52:42,493 --> 00:52:44,720
you're probably gonna lose
people going into those tunnels.

856
00:52:44,768 --> 00:52:46,298
- Is that right?
- Oh, yeah.

857
00:52:47,606 --> 00:52:49,978
You're not in peace time anymore, Boyd.

858
00:52:50,019 --> 00:52:53,564
This isn't about keeping
everybody safe and sound.

859
00:52:53,826 --> 00:52:56,712
I mean, you think this
place pushed back before?

860
00:52:57,093 --> 00:52:58,423
No, Boyd.

861
00:52:58,643 --> 00:53:00,079
Look at me.

862
00:53:01,207 --> 00:53:02,603
This is it.

863
00:53:03,728 --> 00:53:06,493
This is where you make your stand.

864
00:53:07,283 --> 00:53:08,910
And it's not about saving everyone;

865
00:53:08,936 --> 00:53:11,978
it's about saving as many as you can.

866
00:53:12,750 --> 00:53:14,212
When you shot Abby,

867
00:53:14,677 --> 00:53:16,297
you saved Ellis.

868
00:53:17,163 --> 00:53:20,291
You go down in those tunnels,
collect those bones, yeah,

869
00:53:20,985 --> 00:53:22,862
you're probably gonna lose some people,

870
00:53:22,888 --> 00:53:25,001
but you could save a whole lot more.

871
00:53:25,802 --> 00:53:28,032
So, suck it up, make a choice

872
00:53:28,072 --> 00:53:29,478
and live with it.

873
00:53:55,965 --> 00:53:57,071
Hello?

874
00:54:15,872 --> 00:54:17,259
Thanks for coming.

875
00:54:19,089 --> 00:54:21,157
I wasn't sure you would.

876
00:54:22,300 --> 00:54:24,039
You know who I am?

877
00:54:28,521 --> 00:54:31,157
You haven't remembered that part yet.

878
00:54:32,095 --> 00:54:33,236
You know...

879
00:54:33,370 --> 00:54:36,290
your husband died right
where you're standing.

880
00:54:39,402 --> 00:54:40,923
Jim was so brave.

881
00:54:42,896 --> 00:54:44,689
I really liked him.

882
00:54:45,366 --> 00:54:47,326
I kept one of his teeth, you know?

883
00:54:50,063 --> 00:54:51,690
Did you bring me here to kill me?

884
00:54:51,843 --> 00:54:53,126
Kill you?

885
00:54:53,665 --> 00:54:54,970
Heaven's no.

886
00:54:55,321 --> 00:54:57,665
We've been through so
much together, you and I.

887
00:54:59,669 --> 00:55:02,400
You're as close to a
friend as I ever had.

888
00:55:03,342 --> 00:55:04,736
You and Jade,

889
00:55:05,361 --> 00:55:08,157
you're doing so well this time.

890
00:55:08,274 --> 00:55:10,228
I wouldn't dream of killing you.

891
00:55:11,587 --> 00:55:12,755
Not yet.

892
00:55:15,903 --> 00:55:17,045
Then, why am I here?

893
00:55:17,071 --> 00:55:19,118
You're here because you're
about to do something

894
00:55:19,144 --> 00:55:21,071
you've never done before.

895
00:55:21,377 --> 00:55:24,478
We've played this game so many times...

896
00:55:25,257 --> 00:55:28,134
but the notion of you
digging up those bones?

897
00:55:30,155 --> 00:55:32,579
You may have finally found

898
00:55:33,137 --> 00:55:36,025
the key to setting those children free,

899
00:55:36,303 --> 00:55:38,509
to bringing your own children home.

900
00:55:39,777 --> 00:55:40,945
Or...

901
00:55:41,587 --> 00:55:43,931
you're about to unleash

902
00:55:44,239 --> 00:55:48,775
a type of suffering you can't
even begin to imagine.

903
00:55:55,902 --> 00:55:57,570
This was really nice.

904
00:55:59,171 --> 00:56:01,204
I really have missed you.

905
00:56:04,098 --> 00:56:05,533
I'll see you soon.

906
00:56:23,750 --> 00:56:24,970
Oh, my God.

907
00:56:28,431 --> 00:56:36,025
www.subtitulamos.tv

