1
00:00:25,993 --> 00:00:28,252
Go forth from
this world in the love of God

2
00:00:28,262 --> 00:00:29,920
who created you,

3
00:00:29,930 --> 00:00:32,890
in the mercy of Jesus Christ,
who redeemed you,

4
00:00:32,900 --> 00:00:36,070
in the power of the Holy Spirit
who strengthens you.

5
00:00:37,405 --> 00:00:39,106
May you dwell this day in peace.

6
00:00:40,174 --> 00:00:41,208
We love you.

7
00:00:42,009 --> 00:00:43,110
You can go now.

8
00:00:45,746 --> 00:00:47,748
- And that's it?
- That's it.

9
00:00:48,282 --> 00:00:49,473
That's the dream.

10
00:00:49,483 --> 00:00:50,808
You just say a prayer?

11
00:00:50,818 --> 00:00:52,576
For someone who's dying.

12
00:00:52,586 --> 00:00:53,854
Who?

13
00:00:54,355 --> 00:00:55,880
I don't know.

14
00:00:55,890 --> 00:00:57,214
What do you think it means?

15
00:00:57,224 --> 00:00:59,183
Ah, bugger all, most likely.

16
00:00:59,193 --> 00:01:03,063
When I wake up, I...
Well, I, have this feeling.

17
00:01:03,931 --> 00:01:04,932
Of what?

18
00:01:06,233 --> 00:01:07,525
Dread.

19
00:01:07,535 --> 00:01:09,059
Oh, that's normal.

20
00:01:09,069 --> 00:01:11,907
I wake up with dread
every single day.

21
00:01:12,540 --> 00:01:14,141
That's not normal, Geordie.

22
00:01:16,910 --> 00:01:19,910
*CREDITS*

23
00:01:31,992 --> 00:01:33,717
Oh, sorry, Vicar.

24
00:01:33,727 --> 00:01:36,153
Uh, welcome to
our all-American drive-in.

25
00:01:36,163 --> 00:01:39,056
I'm Betty, your waitress.
How can I help y'all?

26
00:01:39,066 --> 00:01:41,792
Flipping hellfire!
These things are lethal.

27
00:01:41,802 --> 00:01:43,160
Accent's getting better.

28
00:01:43,170 --> 00:01:45,463
It really does it for me, the accent...

29
00:01:45,473 --> 00:01:47,875
Freddie!
Sorry, Vicar.

30
00:01:50,044 --> 00:01:52,903
That'll be ten bob,
please, Vicar.

31
00:01:52,913 --> 00:01:55,582
Thank you, Freddie.

32
00:02:06,527 --> 00:02:08,162
It'll be to do with your Ma'am.

33
00:02:09,897 --> 00:02:12,356
- What will?
- The dream.

34
00:02:12,366 --> 00:02:15,259
- Uh, Mira.
- Mira. Sorry.

35
00:02:15,269 --> 00:02:17,628
- Got a big day coming up.
- Nah, it's not that big.

36
00:02:17,638 --> 00:02:20,040
- You must be nervous.
- I'm excited.

37
00:02:21,742 --> 00:02:24,602
I am.
Now we've met a few times and...

38
00:02:24,612 --> 00:02:26,914
We're getting on really well.

39
00:02:27,681 --> 00:02:29,250
Perfectly, in fact...

40
00:02:30,584 --> 00:02:32,476
I can't wait for her
to meet you all.

41
00:02:32,486 --> 00:02:33,821
Alphy Kottaram!

42
00:02:34,855 --> 00:02:36,714
You're a braver man than I.

43
00:02:36,724 --> 00:02:38,549
The most dreadful thing
has happened.

44
00:02:38,559 --> 00:02:39,884
He's only gone and died.

45
00:02:39,894 --> 00:02:41,285
Who has?

46
00:02:41,295 --> 00:02:43,731
Bertrand Mills. From the garage.

47
00:02:45,566 --> 00:02:46,901
Bert Mills Motors.

48
00:02:48,402 --> 00:02:50,094
- Bert?
- Bertrand Mills.

49
00:02:50,104 --> 00:02:51,328
From the garage.

50
00:02:51,338 --> 00:02:52,930
I have no idea who Bert is...

51
00:02:52,940 --> 00:02:55,232
"We are saddened to announce
the passing of Bertrand Mills,

52
00:02:55,242 --> 00:02:58,435
who died today surrounded
by family and friends."

53
00:02:58,445 --> 00:02:59,637
His poor wife.

54
00:02:59,647 --> 00:03:02,339
- Such a lovely couple.
- I spoke to him yesterday.

55
00:03:02,349 --> 00:03:03,874
He's not dead, Mrs C.

56
00:03:03,884 --> 00:03:05,585
Yes, he is.
It says it right here.

57
00:03:07,721 --> 00:03:10,748
- Whaddya know? Bert!
- Bert?

58
00:03:10,758 --> 00:03:12,883
Bert, I take it?

59
00:03:12,893 --> 00:03:15,152
Don't believe everything
you see, Mrs C.

60
00:03:15,162 --> 00:03:17,231
There he is.
The man of the hour.

61
00:03:18,732 --> 00:03:20,925
- Hello, handsome!
- Hello, Miriam.

62
00:03:20,935 --> 00:03:24,194
I demand that
you kiss me immediately.

63
00:03:25,873 --> 00:03:27,998
I'd demand the same,
but I'm not sure my request

64
00:03:28,008 --> 00:03:30,568
would be met with quite
the same gusto.

65
00:03:30,578 --> 00:03:33,037
Bravo, Alphy, this is a triumph.

66
00:03:33,047 --> 00:03:34,805
We could be
in the Hollywood Hills.

67
00:03:34,815 --> 00:03:36,716
Bar the faint whiff
of livestock, hey?

68
00:03:40,054 --> 00:03:41,622
Hey, up, who died?

69
00:03:44,525 --> 00:03:46,216
It's a mistake.

70
00:03:46,226 --> 00:03:47,418
It's quite the mistake.

71
00:03:47,428 --> 00:03:50,521
It's the Echo. They once spelt
Cambridge wrong.

72
00:03:50,531 --> 00:03:51,789
I can look into it for you.

73
00:03:51,799 --> 00:03:53,724
Oh, don't bother.
It'll be some other chap.

74
00:03:53,734 --> 00:03:55,492
How many other Bertrand Mills
do you know?

75
00:03:55,502 --> 00:03:56,694
We're a dime a dozen.

76
00:03:56,704 --> 00:03:58,228
Well, there's only one
as far as I'm concerned

77
00:03:58,238 --> 00:04:01,465
and I'm rather keen on him
not kicking the bucket.

78
00:04:01,475 --> 00:04:02,633
The offer's there.

79
00:04:02,643 --> 00:04:04,802
Let's not make something
of nothing, Inspector.

80
00:04:04,812 --> 00:04:07,037
Where d'you want us
to put the car?

81
00:04:07,047 --> 00:04:09,440
Betty?

82
00:04:09,450 --> 00:04:11,842
Could you show Mr Mills
where to park his car, please?

83
00:04:11,852 --> 00:04:13,410
This way y'all.

84
00:04:13,420 --> 00:04:15,846
And I thought my Cadillac was
the prettiest thing on wheels.

85
00:04:15,856 --> 00:04:17,024
Bert!

86
00:04:17,758 --> 00:04:19,516
- You are naughty.
- Oh, my Lord.

87
00:04:19,526 --> 00:04:21,685
Mrs Mills!
Look at that sparkler!

88
00:04:21,695 --> 00:04:23,731
My Freddie better buy me
one of them...

89
00:04:29,703 --> 00:04:31,395
Sorry. Sorry, I'm late.

90
00:04:31,405 --> 00:04:32,863
There was a bit of a hoo-haa...

91
00:04:32,873 --> 00:04:35,633
Someone forgot to pay
Cece's electric bill.

92
00:04:35,643 --> 00:04:37,935
And then someone forgot
to get us reconnected.

93
00:04:37,945 --> 00:04:40,404
And that 'someone' was me.

94
00:04:40,414 --> 00:04:41,839
We gathered.

95
00:04:41,849 --> 00:04:43,707
I have never been
in the red in my life.

96
00:04:43,717 --> 00:04:46,043
Yes, you've said that
ten times already.

97
00:04:46,053 --> 00:04:48,045
Well, I'm saying it once more
for good measure.

98
00:04:48,055 --> 00:04:49,346
Don't think we've met.
I'm Geordie.

99
00:04:49,356 --> 00:04:51,448
Oh, very funny.

100
00:04:51,458 --> 00:04:53,150
Like ships in the night, Jack.

101
00:04:53,160 --> 00:04:55,763
- I'm a CeCe's widow.
- Bliss, isn't it?

102
00:04:57,731 --> 00:04:59,423
Remind me why
we're doing this again?

103
00:04:59,433 --> 00:05:01,158
Because we're sociable.

104
00:05:01,168 --> 00:05:02,292
Since when?

105
00:05:02,302 --> 00:05:03,761
- We are a young.
- Debatable...

106
00:05:03,771 --> 00:05:05,262
- Dynamic...
- Again...

107
00:05:05,272 --> 00:05:07,364
fabulous couple about town.

108
00:05:07,374 --> 00:05:08,732
And so are they.

109
00:05:08,742 --> 00:05:09,867
This is going to be hell.

110
00:05:09,877 --> 00:05:12,336
What if we don't have
anything in common?

111
00:05:12,346 --> 00:05:13,714
We'll have loads in common.

112
00:05:14,515 --> 00:05:15,683
Cinema.

113
00:05:16,517 --> 00:05:18,008
They're fellas who likes fellas.

114
00:05:18,018 --> 00:05:20,110
You like Geordie.
You like Alphy.

115
00:05:20,120 --> 00:05:21,755
Not in the same way,
I don't think.

116
00:05:27,628 --> 00:05:28,996
Please behave.

117
00:05:30,097 --> 00:05:32,022
Look who brought
the picnic blanket!

118
00:05:32,032 --> 00:05:33,424
Please have fun.

119
00:05:33,434 --> 00:05:35,335
Look who brought scones!

120
00:05:36,036 --> 00:05:37,428
Weather's looking promising.

121
00:05:37,438 --> 00:05:39,206
Forecast is... excellent.

122
00:05:43,610 --> 00:05:45,212
Big day Sunday.

123
00:05:48,482 --> 00:05:49,640
Not that big.

124
00:05:49,650 --> 00:05:50,884
Are you nervous?

125
00:05:51,819 --> 00:05:54,378
I wasn't until everyone
started asking...

126
00:05:54,388 --> 00:05:56,113
I'm pulling out all the stops.

127
00:05:56,123 --> 00:05:58,082
Got my hands
on a lovely leg of lamb.

128
00:05:58,092 --> 00:06:00,693
She'd be serving a fatted calf
if she could.

129
00:06:02,863 --> 00:06:05,065
- Sorry. I'll be back in a sec.
- 'Course.

130
00:06:05,766 --> 00:06:07,324
He's nervous.

131
00:06:07,334 --> 00:06:10,794
It's been a bit quiet
at the Halfway House.

132
00:06:10,804 --> 00:06:13,597
But we've got
a new chap arriving tomorrow.

133
00:06:13,607 --> 00:06:16,734
It's amazing what you've done
with that place.

134
00:06:16,744 --> 00:06:18,402
I admire you so much.

135
00:06:18,412 --> 00:06:20,170
Well, I admire you.

136
00:06:20,180 --> 00:06:22,372
You're wonderful,
and I'm not even drunk.

137
00:06:22,382 --> 00:06:23,574
Well, I am drunk.

138
00:06:23,584 --> 00:06:26,152
And I think I love you
a little bit.

139
00:06:27,755 --> 00:06:29,089
Nice field.

140
00:06:30,524 --> 00:06:33,861
Very... Rural.

141
00:06:40,534 --> 00:06:42,025
Hello, everyone! Hi!

142
00:06:42,035 --> 00:06:45,496
Our motion picture is
about to start.

143
00:06:45,506 --> 00:06:47,331
Lady Godiva Rides Again.

144
00:06:47,341 --> 00:06:50,768
A story of glitz,
glamour, intrigue...

145
00:06:50,778 --> 00:06:53,880
and a certain Miss Diana Dors.

146
00:06:54,982 --> 00:06:57,307
Now, I must thank Bert
and his garage

147
00:06:57,317 --> 00:07:00,077
for the loan
of these wonderful cars,

148
00:07:00,087 --> 00:07:01,879
which will definitely not
in any way

149
00:07:01,889 --> 00:07:04,148
get scratched or damaged.

150
00:07:04,153 --> 00:07:05,153
Thank you, Bert.

151
00:07:05,159 --> 00:07:07,084
Oi, trousers!
I want a word with you.

152
00:07:07,094 --> 00:07:11,355
Now all funds raised are in aid
of Mr Finch's halfway house,

153
00:07:11,365 --> 00:07:14,267
which rehabilitates those
who have...

154
00:07:16,870 --> 00:07:18,262
lost their way...

155
00:07:18,272 --> 00:07:21,942
- Are you threatening me?
- Bert, please. That's enough.

156
00:07:29,683 --> 00:07:32,109
Sorry, talking of losing
the way...

157
00:07:32,119 --> 00:07:34,311
Hot dogs!

158
00:07:34,321 --> 00:07:35,412
Hot dogs! Yes!

159
00:07:35,422 --> 00:07:39,259
Betty will be round to deliver
them safely to you.

160
00:07:41,061 --> 00:07:42,052
Safely-ish.

161
00:07:42,062 --> 00:07:46,266
So sit back, relax and enjoy!
Thank you.

162
00:07:48,602 --> 00:07:49,770
What's a hotdog?

163
00:07:53,073 --> 00:07:55,165
You wouldn't like me to do you
a little favour would you?

164
00:07:55,175 --> 00:07:56,366
How d'you mean?

165
00:07:56,376 --> 00:07:58,101
Well, Vic gave me
a bikini last night,

166
00:07:58,111 --> 00:07:59,970
so I won't be wearing this.

167
00:07:59,980 --> 00:08:02,449
I haven't worn this costume
before, that's all.

168
00:08:04,418 --> 00:08:07,277
- Men...
- Slave to their loins.

169
00:08:07,287 --> 00:08:10,090
- What was that?
- Nothing, my dearest.

170
00:08:12,826 --> 00:08:14,618
- What's this?
- Hot dog.

171
00:08:14,628 --> 00:08:16,386
With mushrooms and ketchup.

172
00:08:16,396 --> 00:08:18,622
Oh no. No, I don't think so.

173
00:08:18,632 --> 00:08:21,124
It's just a sausage, Sylvia.

174
00:08:21,134 --> 00:08:22,326
It's vulgar.

175
00:08:22,336 --> 00:08:23,727
It's American.

176
00:08:23,737 --> 00:08:24,928
Precisely.

177
00:08:24,938 --> 00:08:27,564
What's wrong with keeping
your sausage tucked away

178
00:08:27,574 --> 00:08:28,799
like us British folk do?

179
00:08:28,809 --> 00:08:30,944
I'll let you answer that, Jack.

180
00:08:32,045 --> 00:08:33,904
Hello, handsome.

181
00:08:33,914 --> 00:08:37,140
Everything alright?

182
00:08:37,150 --> 00:08:41,889
That ghastly thing in the paper,
it's unnerving, don't you think?

183
00:08:42,689 --> 00:08:44,648
Bert doesn't seem worried.

184
00:08:44,658 --> 00:08:48,385
Bert doesn't do worried.

185
00:08:48,395 --> 00:08:53,266
His emotions run the gamut from
stoic to stiff-upper-lipped.

186
00:09:05,579 --> 00:09:07,638
Well, go on then. Off you go.

187
00:09:07,648 --> 00:09:09,406
I'm sure they'll figure it out.

188
00:09:09,416 --> 00:09:11,251
Stop! Bert! Come away.

189
00:09:18,025 --> 00:09:21,228
See? All's well that ends well.

190
00:09:25,299 --> 00:09:27,734
Could I speak
to the reception, please?

191
00:09:28,669 --> 00:09:29,937
Go on.

192
00:09:32,973 --> 00:09:34,274
I like board games.

193
00:09:36,643 --> 00:09:38,979
- Board games?
- Yeah. Never mind.

194
00:09:41,815 --> 00:09:43,083
Do you play Risk?

195
00:09:44,851 --> 00:09:46,186
Do I play Risk?

196
00:09:47,354 --> 00:09:48,488
Bloody love it.

197
00:09:49,656 --> 00:09:52,059
The Game
of Global Domination."

198
00:09:53,327 --> 00:09:54,484
Daniel likes Risk.

199
00:09:54,494 --> 00:09:56,954
- I love it!
- I hate it.

200
00:09:56,964 --> 00:09:57,988
Me too.

201
00:09:57,998 --> 00:09:59,733
With all of my heart.

202
00:10:00,901 --> 00:10:05,973
Silly me. Ketchup everywhere.

203
00:10:07,240 --> 00:10:08,408
What was all that?

204
00:10:10,644 --> 00:10:13,971
Would you get your friend
to look into it for me, please?

205
00:10:13,981 --> 00:10:16,807
- The newspaper?
- I, uh... Of course, I will.

206
00:10:16,817 --> 00:10:18,684
Miriam, what's going on?

207
00:10:25,559 --> 00:10:27,294
Bert?

208
00:10:30,797 --> 00:10:32,866
Hey... Stop! Stop!

209
00:10:37,104 --> 00:10:38,905
It wasn't me.

210
00:10:48,181 --> 00:10:49,716
It wasn't me.

211
00:10:55,183 --> 00:10:56,051
Bert?

212
00:10:56,056 --> 00:10:58,225
No, Miriam. Don't look, please.

213
00:11:16,743 --> 00:11:18,745
What does that look like to you?

214
00:11:22,816 --> 00:11:24,184
Vampire bites?

215
00:11:27,521 --> 00:11:29,122
What?

216
00:11:30,524 --> 00:11:31,525
Come on.

217
00:11:36,196 --> 00:11:39,166
Chin up, Fred!
Keep buggering on.

218
00:11:43,837 --> 00:11:46,840
- Any sign of the weapon?
- Tool kit in the boot.

219
00:11:49,910 --> 00:11:51,912
Nah, it'd be smaller than that.

220
00:11:52,746 --> 00:11:54,181
Thinner blade.

221
00:11:55,482 --> 00:11:56,973
Two prongs, maybe...

222
00:11:56,983 --> 00:11:58,518
We'll keep searching, Boss.

223
00:12:03,156 --> 00:12:04,714
I-I can explain.

224
00:12:04,724 --> 00:12:06,793
Hmm, let's hear it then...

225
00:12:08,662 --> 00:12:10,287
Yeah, thought as much.

226
00:12:10,297 --> 00:12:12,189
Look, Bert was drunk.

227
00:12:12,199 --> 00:12:14,491
He wanted me to drive
the car home for him.

228
00:12:14,501 --> 00:12:16,503
I didn't know
he was in the back.

229
00:12:17,771 --> 00:12:19,663
How did you know Betrand Mills?

230
00:12:19,673 --> 00:12:20,974
He was my boss.

231
00:12:21,508 --> 00:12:23,009
And then he sacked me.

232
00:12:23,743 --> 00:12:25,302
For what?

233
00:12:25,312 --> 00:12:27,080
For tardiness.

234
00:12:28,715 --> 00:12:30,440
"It wasn't me."

235
00:12:30,450 --> 00:12:32,509
Wasn't what?

236
00:12:32,519 --> 00:12:33,944
That's what you said
to us, Freddie.

237
00:12:33,954 --> 00:12:36,847
Well, it wasn't. Me, that is.

238
00:12:36,857 --> 00:12:39,025
Not entirely convincing.

239
00:12:39,893 --> 00:12:41,751
Sorry to say.

240
00:12:41,761 --> 00:12:43,753
I don't think it was him.

241
00:12:43,763 --> 00:12:45,856
I know what you're thinking,
and no.

242
00:12:45,866 --> 00:12:48,291
It's a crime of passion,
if ever I saw one.

243
00:12:48,301 --> 00:12:49,726
It's not his wife.

244
00:12:49,736 --> 00:12:50,961
It's always the wife.

245
00:12:50,971 --> 00:12:52,439
You've watched too many movies.

246
00:12:55,909 --> 00:12:59,469
What kind of murderer announces
their plans in the paper?

247
00:12:59,479 --> 00:13:02,639
The kind that kills someone
in front of an entire village.

248
00:13:02,649 --> 00:13:04,151
Doesn't make any sense.

249
00:13:05,485 --> 00:13:07,320
But a Vampire bite does,
does it?

250
00:13:18,999 --> 00:13:20,490
Cambridgeshire police.

251
00:13:20,500 --> 00:13:23,126
I'm not quite sure
who we need to speak to but...

252
00:13:26,840 --> 00:13:28,241
We want to speak to him.

253
00:13:30,977 --> 00:13:32,869
What were you doing at the film?

254
00:13:32,879 --> 00:13:35,605
Much the same
as everyone else, I imagine.

255
00:13:35,615 --> 00:13:37,974
Distracting myself
from the mediocre plot

256
00:13:37,984 --> 00:13:40,810
with the lovely Diana Dors
and her sensual hair toss.

257
00:13:40,820 --> 00:13:43,880
And getting into an argument
with Mr Mills.

258
00:13:43,890 --> 00:13:46,716
That was... unfortunate.

259
00:13:46,726 --> 00:13:48,862
As is this.

260
00:13:52,365 --> 00:13:53,690
Bert placed it.

261
00:13:53,700 --> 00:13:56,126
Bert placed the announcement
of his own death?

262
00:13:56,136 --> 00:13:58,695
He'd brought in the wording
and paid for it himself.

263
00:13:58,705 --> 00:14:00,564
Oh, that feels a little...

264
00:14:00,574 --> 00:14:03,400
Odd? Well, I thought so.

265
00:14:03,410 --> 00:14:05,902
But ours is not to reason why.

266
00:14:05,912 --> 00:14:07,380
Well, you're a journalist.

267
00:14:08,048 --> 00:14:09,472
That's exactly your reason.

268
00:14:09,482 --> 00:14:11,808
I wrote some opinion pieces
about his garage.

269
00:14:11,818 --> 00:14:14,010
Not complimentary, I take it?

270
00:14:14,020 --> 00:14:15,979
Bertrand Mills was a con artist.

271
00:14:15,989 --> 00:14:19,025
I was just exposing him
for the miscreant he was.

272
00:14:27,234 --> 00:14:28,268
Here you go.

273
00:14:29,035 --> 00:14:31,171
"Do not buy cars from this man!"

274
00:14:32,339 --> 00:14:33,974
by Mr Gregory Parsons.

275
00:14:36,309 --> 00:14:38,268
To the point, I guess.

276
00:14:38,278 --> 00:14:39,279
Pithy.

277
00:14:40,714 --> 00:14:42,906
- Weapon?
- Still looking boss.

278
00:14:42,916 --> 00:14:45,175
We have one working theory.

279
00:14:45,185 --> 00:14:47,210
- It's a sweetcorn fork.
- For sweetcorn.

280
00:14:47,220 --> 00:14:49,546
Can do yourself a right mischief
on them, I'm telling you.

281
00:14:49,556 --> 00:14:52,415
Did either of you see
any sweetcorn last night?

282
00:14:52,425 --> 00:14:53,560
No.

283
00:14:55,161 --> 00:14:57,764
- We'll keep mulling.
- You do that.

284
00:15:02,068 --> 00:15:04,060
I thought we'd start the evening
with Risk...

285
00:15:04,070 --> 00:15:06,830
And then finish
with Monopoly, maybe?

286
00:15:06,840 --> 00:15:08,732
Well, Risk doesn't finish, Jen.

287
00:15:08,742 --> 00:15:12,302
It goes on for days.
Sometimes weeks.

288
00:15:12,312 --> 00:15:15,905
God help me,
I've opened the gates to hell.

289
00:15:15,915 --> 00:15:18,575
I see your
"Do not buy cars from this man",

290
00:15:18,585 --> 00:15:19,953
and I raise you...

291
00:15:21,354 --> 00:15:24,514
- That's more than a takedown of a business.
- _

292
00:15:24,524 --> 00:15:26,293
That's a takedown
of Bertrand Mills.

293
00:15:32,732 --> 00:15:34,758
I need to get these
back to the garage...

294
00:15:34,768 --> 00:15:35,825
Miriam...

295
00:15:35,835 --> 00:15:37,127
I need everything
in the right place,

296
00:15:37,137 --> 00:15:39,729
or I will lose
what is left of my sanity!

297
00:15:39,739 --> 00:15:41,731
Miriam.

298
00:15:41,741 --> 00:15:43,075
Stop.

299
00:15:49,482 --> 00:15:50,850
Don't have a cigarette, do you?

300
00:15:52,719 --> 00:15:53,777
You don't smoke.

301
00:15:53,787 --> 00:15:56,956
Well, desperate times
and all that.

302
00:15:57,691 --> 00:15:59,849
The articles in the Echo...

303
00:15:59,859 --> 00:16:02,095
That stupid bloody paper.

304
00:16:02,729 --> 00:16:03,897
Are they true?

305
00:16:04,497 --> 00:16:05,822
Lies.

306
00:16:05,832 --> 00:16:08,068
Every single word.

307
00:16:08,802 --> 00:16:10,804
It's that low-life journalist.

308
00:16:12,205 --> 00:16:13,273
Gregory Parsons.

309
00:16:14,641 --> 00:16:16,066
Horrid creature.

310
00:16:16,076 --> 00:16:18,435
You think he wrote the
announcement of Bert's death?

311
00:16:18,445 --> 00:16:19,903
Don't you?

312
00:16:19,913 --> 00:16:21,281
Why would he do that?

313
00:16:22,315 --> 00:16:23,373
Jealousy.

314
00:16:23,383 --> 00:16:26,276
Bert was an exemplary man.

315
00:16:26,286 --> 00:16:28,812
Exemplary businessman.

316
00:16:28,822 --> 00:16:30,613
Anyone who could vouch for that?

317
00:16:30,623 --> 00:16:32,759
Your husband's business acumen,
that is?

318
00:16:33,893 --> 00:16:35,228
Our accountant.

319
00:16:36,396 --> 00:16:37,854
Just a word of warning,

320
00:16:37,864 --> 00:16:41,191
he is rather fond
of his own voice.

321
00:16:41,201 --> 00:16:43,860
There are three types
of accountant in this world.

322
00:16:43,870 --> 00:16:46,171
Those that can count
and those that can't.

323
00:16:49,843 --> 00:16:51,968
Yes, only a fraction of people
will find that funny.

324
00:16:51,978 --> 00:16:55,082
And indeed only half of you
will actually get it.

325
00:16:58,685 --> 00:17:00,176
I'm guessing not this half.

326
00:17:00,186 --> 00:17:03,747
Sorry. I-I've not had to speak
to the police before.

327
00:17:03,757 --> 00:17:06,249
Desperately trying to quell
all my copper jokes.

328
00:17:06,259 --> 00:17:08,752
Please do, Mr Switch.

329
00:17:08,762 --> 00:17:10,220
Feel free to call me Switch.

330
00:17:10,230 --> 00:17:12,255
Or Switchy,
if you're feeling fruity.

331
00:17:12,265 --> 00:17:13,923
Mr Switch...

332
00:17:13,933 --> 00:17:16,559
you knew Mr Mills well?

333
00:17:16,569 --> 00:17:17,761
Good man.

334
00:17:17,771 --> 00:17:20,864
- Honest?
- As the day is long.

335
00:17:20,874 --> 00:17:24,110
I have his paperwork right here.

336
00:17:25,779 --> 00:17:27,380
Scrupulous to a fault.

337
00:17:28,415 --> 00:17:32,809
It's the, uh, envelope
you're after, I imagine.

338
00:17:32,819 --> 00:17:34,120
What envelope?

339
00:17:41,528 --> 00:17:44,931
Bert said it was only to be
opened in dire circumstances.

340
00:17:45,799 --> 00:17:47,901
Like now you mean?

341
00:17:50,170 --> 00:17:54,040
I suppose this is pretty dire.
Now you come to mention it.

342
00:18:02,081 --> 00:18:04,517
"My business is being ruined
by one man.

343
00:18:05,785 --> 00:18:07,844
"Who knows where he'll stop?

344
00:18:07,854 --> 00:18:09,179
"If anything happens,

345
00:18:09,189 --> 00:18:12,158
"know it's the bastard hack
who did it."

346
00:18:14,227 --> 00:18:15,661
Mr Pars...

347
00:18:23,803 --> 00:18:25,728
Gentlemen.

348
00:18:25,738 --> 00:18:28,264
If you'd come with us,
please, Sir.

349
00:18:28,274 --> 00:18:29,399
On what grounds?

350
00:18:29,409 --> 00:18:33,736
On the grounds you had
an argument with Bertrand Mills.

351
00:18:33,746 --> 00:18:36,105
- And a fight.
- And a fight.

352
00:18:36,115 --> 00:18:39,075
On the grounds.
You wrote some very scathing...

353
00:18:39,085 --> 00:18:41,511
- And entirely untrue...
- articles...

354
00:18:41,521 --> 00:18:43,446
about a man who is now dead...

355
00:18:43,456 --> 00:18:46,649
In the paper where that death
was announced.

356
00:18:46,659 --> 00:18:48,918
So, those quite
comprehensive grounds.

357
00:18:48,928 --> 00:18:51,164
Do you have anything to say
for yourself?

358
00:18:55,435 --> 00:18:56,559
I did it.

359
00:18:56,569 --> 00:18:59,128
You... did it?

360
00:18:59,138 --> 00:19:00,874
That is correct.

361
00:19:03,643 --> 00:19:05,468
You killed Bertrand Mills?

362
00:19:05,478 --> 00:19:10,116
Consider this
my full and frank confession.

363
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
Shall we?

364
00:19:27,400 --> 00:19:28,525
One for the cells, Larry.

365
00:19:28,535 --> 00:19:30,360
What's the charge?

366
00:19:30,370 --> 00:19:32,395
Murder of Bertrand Mills.

367
00:19:32,405 --> 00:19:34,173
- Really?
- I confessed.

368
00:19:34,807 --> 00:19:36,366
Fully and frankly.

369
00:19:36,376 --> 00:19:38,801
Right... Only...

370
00:19:38,811 --> 00:19:39,869
What?

371
00:19:39,879 --> 00:19:42,572
He's not the only one.

372
00:19:42,582 --> 00:19:43,973
He's not the only one what?

373
00:19:43,983 --> 00:19:46,553
To confess to the murder
of Bertrand Mills.

374
00:19:56,095 --> 00:19:58,031
Say what you just said
to me, Freddie.

375
00:19:59,732 --> 00:20:02,001
I killed Bertrand Mills.

376
00:20:02,635 --> 00:20:03,826
Told you.

377
00:20:03,836 --> 00:20:07,096
Sorry, so when you said
that you didn't do it...

378
00:20:07,106 --> 00:20:10,633
That was a little bit of a fib,
to be honest with you.

379
00:20:10,643 --> 00:20:12,402
So now you're telling us...

380
00:20:12,412 --> 00:20:14,304
I did it.

381
00:20:14,314 --> 00:20:16,316
- You did it?
- Yup.

382
00:20:17,450 --> 00:20:19,986
I killed Bertrand Mills.

383
00:20:25,458 --> 00:20:27,850
May you dwell this day in peace.

384
00:20:27,860 --> 00:20:29,028
We love you.

385
00:20:30,196 --> 00:20:31,331
You can go now.

386
00:20:34,100 --> 00:20:36,492
Alphy?
What are you doing here?

387
00:20:36,502 --> 00:20:38,795
I couldn't sleep.

388
00:20:41,007 --> 00:20:43,166
- It's a big day today.
- Had the dream again.

389
00:20:43,176 --> 00:20:46,369
Of course you did.
D'you want to know why?

390
00:20:46,379 --> 00:20:47,737
Not really.

391
00:20:47,747 --> 00:20:50,106
But I have a feeling
you're going to tell me.

392
00:20:50,116 --> 00:20:51,441
'Cause you haven't asked your ma'am...

393
00:20:51,451 --> 00:20:55,521
- Uh, Mira...
- Mira, sorry, the big questions.

394
00:20:58,691 --> 00:21:00,159
Who your dad is...

395
00:21:00,893 --> 00:21:02,328
Why she left you...

396
00:21:04,330 --> 00:21:06,723
You know what,
things are good right now.

397
00:21:06,733 --> 00:21:08,534
- They're...
- Perfect?

398
00:21:10,603 --> 00:21:12,171
I don't want to ruin it.

399
00:21:13,573 --> 00:21:16,275
I just think until you ask her,
you'll keep having that dream.

400
00:21:17,844 --> 00:21:20,346
Perfect is the enemy
of progress, Alphy.

401
00:21:23,516 --> 00:21:25,675
You're pretty clever sometimes,
you know that?

402
00:21:25,685 --> 00:21:27,644
I won't let it go to my head.

403
00:21:27,654 --> 00:21:29,746
Post mortem came back.

404
00:21:29,756 --> 00:21:32,148
Jugular severed, as expected.

405
00:21:32,158 --> 00:21:34,484
Eight puncture wounds
as expected.

406
00:21:34,494 --> 00:21:36,686
Anything unexpected?

407
00:21:36,696 --> 00:21:38,721
No bruising to his stomach.

408
00:21:38,731 --> 00:21:40,923
We saw him get punched.

409
00:21:40,933 --> 00:21:43,326
We thought
we saw him get punched.

410
00:21:43,336 --> 00:21:45,762
Well, he was up
behind the screen with Gregory.

411
00:21:45,772 --> 00:21:48,341
Unless it wasn't him
up behind the screen.

412
00:21:50,176 --> 00:21:53,146
Unless Berts was already dead.

413
00:22:07,393 --> 00:22:10,053
Well, I've never met this man
before in my life.

414
00:22:10,063 --> 00:22:12,155
I've never even said
two words to him.

415
00:22:12,165 --> 00:22:15,191
Had a punch-up though, right?

416
00:22:15,201 --> 00:22:16,292
- No.
- Yes.

417
00:22:16,302 --> 00:22:19,005
- Shut your fat mouth!
- Freddie stand up.

418
00:22:21,140 --> 00:22:23,109
Lift the front
of your shirts up, please.

419
00:22:34,087 --> 00:22:35,344
Did this man punch you?

420
00:22:35,354 --> 00:22:36,813
- No.
- Yes.

421
00:22:36,823 --> 00:22:39,649
Do you want to confer
amongst yourselves or...

422
00:22:39,659 --> 00:22:41,718
He set about me.
Out of the blue.

423
00:22:41,728 --> 00:22:43,086
You pinched my Betty's bum.

424
00:22:43,096 --> 00:22:46,089
- Who's Betty?
- A dirty old man.

425
00:22:46,099 --> 00:22:48,124
You know he was having it
away with her.

426
00:22:48,134 --> 00:22:50,359
- With Betty?
- No, not with Betty.

427
00:22:50,369 --> 00:22:53,239
- I don't even know who Betty is!
- With Miriam.

428
00:22:53,906 --> 00:22:55,164
With Miriam?

429
00:22:55,174 --> 00:22:58,234
I saw 'em together at the garage
getting all frisky.

430
00:22:58,244 --> 00:23:01,280
You and Miriam? Is that true?

431
00:23:02,014 --> 00:23:03,773
Truth is a tricky concept.

432
00:23:03,783 --> 00:23:05,641
You're a journalist...

433
00:23:05,651 --> 00:23:06,943
He didn't deserve her.

434
00:23:06,953 --> 00:23:09,245
So you dally with his wife
and discredit his business

435
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
for good measure.

436
00:23:10,256 --> 00:23:13,182
But I did not pinch
anyone's hind quadrant.

437
00:23:13,192 --> 00:23:15,885
- Oh that's something, I suppose.
- Which one of you killed Bert?

438
00:23:15,895 --> 00:23:17,019
- I did...
- Me.

439
00:23:17,029 --> 00:23:19,622
Excuse me.
I'm trying to confess...

440
00:23:19,632 --> 00:23:20,757
I've already confessed!

441
00:23:20,767 --> 00:23:22,859
- Enough!
- How'd you do it?

442
00:23:22,869 --> 00:23:27,173
If you killed him,
what weapon did you use?

443
00:23:33,212 --> 00:23:36,906
This is a first.
Two confessions.

444
00:23:36,916 --> 00:23:39,842
I'm not entirely sure I believe
either of them...

445
00:23:39,852 --> 00:23:42,311
Bert did go into the Echo,
you know.

446
00:23:42,321 --> 00:23:43,489
Witness saw him.

447
00:23:44,357 --> 00:23:47,426
Why announce
his own bloody death?

448
00:23:49,662 --> 00:23:50,897
Now you're nervous.

449
00:23:54,867 --> 00:23:57,769
- Well, big day.
- Oh, I dunno. It's not that big.

450
00:24:28,801 --> 00:24:31,037
So, your mother's first visit.

451
00:24:32,638 --> 00:24:34,173
She'll be so proud.

452
00:24:35,508 --> 00:24:37,800
- Do you think?
- Look at you.

453
00:24:37,810 --> 00:24:39,212
How could she not be?

454
00:24:44,917 --> 00:24:46,853
- Morning.
- Morning.

455
00:24:48,154 --> 00:24:49,488
- Morning.
- Morning, Vicar.

456
00:24:51,424 --> 00:24:53,059
Is she here yet?

457
00:24:53,960 --> 00:24:55,962
Uh, not yet.

458
00:24:56,729 --> 00:24:58,421
So exciting!

459
00:24:58,431 --> 00:25:00,132
Best behaviour, I promise.

460
00:25:05,304 --> 00:25:06,973
Hello, handsome.

461
00:25:07,573 --> 00:25:08,574
Miriam.

462
00:25:10,276 --> 00:25:11,444
Some thoughts.

463
00:25:12,044 --> 00:25:13,279
For Bert's eulogy.

464
00:25:14,580 --> 00:25:15,882
When the time comes.

465
00:25:16,883 --> 00:25:18,975
Thank you.

466
00:25:18,985 --> 00:25:22,588
You know, I take it?
About Gregory and me?

467
00:25:23,522 --> 00:25:24,857
Yes.

468
00:25:25,791 --> 00:25:28,261
Got myself in a terrible pickle,
haven't I?

469
00:25:29,695 --> 00:25:32,565
It happens to the best of us.

470
00:25:34,901 --> 00:25:37,660
Sometimes life throws a little
temptation in your path.

471
00:25:37,670 --> 00:25:40,273
A... castle in the air.

472
00:25:41,841 --> 00:25:44,667
It's not always easy to resist.

473
00:25:44,677 --> 00:25:46,345
Did Bert know?

474
00:25:47,747 --> 00:25:49,548
I expect so.

475
00:25:50,650 --> 00:25:52,285
We both had our dalliances.

476
00:25:53,252 --> 00:25:54,911
It kept things interesting.

477
00:25:54,921 --> 00:25:57,490
Not that we ever spoke of it.

478
00:25:59,125 --> 00:26:02,528
Why is it so hard
to speak the truth?

479
00:26:16,309 --> 00:26:19,802
? All Things Bright
and Beautiful ?

480
00:26:19,812 --> 00:26:24,874
? All creatures
great and small ?

481
00:26:24,884 --> 00:26:28,811
? All things
wise and wonderful ?

482
00:26:28,821 --> 00:26:34,526
? The Lord God made them all ?

483
00:26:44,236 --> 00:26:48,264
I was going to talk today
about reunions but...

484
00:26:48,274 --> 00:26:50,967
But I'm thinking perhaps
we'll turn to the teachings

485
00:26:50,977 --> 00:26:52,835
of Proverbs...

486
00:26:52,845 --> 00:26:54,647
When...

487
00:26:58,484 --> 00:26:59,952
Sorry!

488
00:27:08,694 --> 00:27:11,120
Whenever I need guidance,

489
00:27:11,130 --> 00:27:14,300
Proverbs always seems
to have the answers.

490
00:27:15,701 --> 00:27:18,537
Sometimes you have to wait
a little longer for them, but...

491
00:27:20,039 --> 00:27:21,374
they'll always appear...

492
00:27:22,608 --> 00:27:24,010
when the moment is right.

493
00:27:32,585 --> 00:27:33,909
- Mira.
- Alphy.

494
00:27:33,919 --> 00:27:36,879
I didn't know
what to bring, so...

495
00:27:36,889 --> 00:27:39,648
Oh! Silly, really.

496
00:27:39,658 --> 00:27:42,151
No, no, no.
They're lovely.

497
00:27:42,161 --> 00:27:43,486
Thank you.

498
00:27:43,496 --> 00:27:44,662
Look at you.

499
00:27:46,098 --> 00:27:47,790
Yeah. Well,
what do you think?

500
00:27:47,800 --> 00:27:49,468
Give me a twirl.

501
00:27:52,805 --> 00:27:54,540
So handsome.

502
00:28:00,279 --> 00:28:02,805
I could listen
to you talk for hours.

503
00:28:02,815 --> 00:28:04,006
Oh, I'm not sure

504
00:28:04,016 --> 00:28:06,242
everyone here would
agree with you.

505
00:28:06,252 --> 00:28:08,320
Well, I think you're wonderful.

506
00:28:11,657 --> 00:28:13,115
Come and meet my friends.

507
00:28:13,125 --> 00:28:14,560
Oh, okay.

508
00:28:16,595 --> 00:28:18,954
Everyone, this is Mira.

509
00:28:18,964 --> 00:28:21,991
Uh, Mira, this is everyone.

510
00:28:22,001 --> 00:28:24,060
Hello, Mira.

511
00:28:24,070 --> 00:28:27,596
Hello. My!
There are a lot of you.

512
00:28:27,606 --> 00:28:30,266
Such a beautiful name "Mira".

513
00:28:30,276 --> 00:28:31,934
Oh, thank you.

514
00:28:31,944 --> 00:28:34,637
Er, this is Jack and Mrs C.

515
00:28:34,647 --> 00:28:36,305
Such a lovely name.

516
00:28:36,315 --> 00:28:37,316
So exotic.

517
00:28:38,117 --> 00:28:40,276
- This is Leonard.
- I can see it.

518
00:28:40,286 --> 00:28:41,510
I think.

519
00:28:41,520 --> 00:28:43,522
I can see the resemblance.

520
00:28:45,357 --> 00:28:47,183
And... and this is
my friend Daniel.

521
00:28:47,193 --> 00:28:49,852
I see it, too.
It's the cheekbones.

522
00:28:49,862 --> 00:28:52,555
And finally, Cathy and George.

523
00:28:52,565 --> 00:28:54,500
Everyone calls me Geordie.

524
00:28:55,568 --> 00:28:57,103
Even me.

525
00:29:00,005 --> 00:29:02,731
I'm so sorry. I've already
forgotten everyone's names.

526
00:29:02,741 --> 00:29:05,311
Oh, not to worry.
Plenty of time for that.

527
00:29:06,212 --> 00:29:09,048
And how do you all
know each other?

528
00:29:10,382 --> 00:29:11,383
I'm a policeman.

529
00:29:12,384 --> 00:29:13,552
A policeman friend.

530
00:29:14,587 --> 00:29:17,923
I used to be in the church...
until I wasn't.

531
00:29:18,624 --> 00:29:19,625
It's a long story.

532
00:29:20,693 --> 00:29:21,927
I'm just a hanger on.

533
00:29:22,695 --> 00:29:24,887
I lived out in India for a while

534
00:29:24,897 --> 00:29:26,132
at the time of the Raj.

535
00:29:27,166 --> 00:29:29,902
Erm, I expect you're
too young to remember.

536
00:29:30,636 --> 00:29:32,461
Look at the pair of you.

537
00:29:32,471 --> 00:29:33,796
Look at them.

538
00:29:33,806 --> 00:29:35,965
Oh, dear.
She's going to cry.

539
00:29:35,975 --> 00:29:37,867
I just find it terribly moving.

540
00:29:37,877 --> 00:29:42,081
Mother and son...
together at last

541
00:29:49,288 --> 00:29:51,457
- Here we are.
- Marvellous.

542
00:29:53,726 --> 00:29:55,895
Perhaps Mira would
like to say grace.

543
00:30:00,966 --> 00:30:03,903
For what we are
about to receive...

544
00:30:04,904 --> 00:30:07,129
may the Lord
make us truly thankful.

545
00:30:07,139 --> 00:30:09,341
- Amen.
- Amen.

546
00:30:16,549 --> 00:30:20,219
So, Mira, where have you
been all this time?

547
00:30:22,154 --> 00:30:24,313
Sylvia!

548
00:30:24,323 --> 00:30:27,750
Well, I mean, as in,
where have you been living?

549
00:30:27,760 --> 00:30:29,985
A little village in Essex.

550
00:30:29,995 --> 00:30:31,453
How lovely.

551
00:30:31,463 --> 00:30:36,792
Lovely might be stretching it,
but it does quite well for me.

552
00:30:36,802 --> 00:30:38,227
"Where have you been
all this time"!

553
00:30:38,237 --> 00:30:40,229
I didn't mean it like that.

554
00:30:40,239 --> 00:30:42,498
- We're working on her manners.
- I don't mind.

555
00:30:42,508 --> 00:30:45,434
When have my manners been
anything other than impeccable?

556
00:30:45,444 --> 00:30:48,437
At CeCe's... when I'm trying
to do the accounts.

557
00:30:48,447 --> 00:30:50,272
"Trying" being
the operative word.

558
00:30:50,282 --> 00:30:54,043
- Uh, lamb, Mira?
- Oh. No, no. No, thank you.

559
00:30:54,053 --> 00:30:56,478
- Not for me.
- Oh, you don't like it?

560
00:30:56,488 --> 00:30:59,381
Oh, no, no. It's just...
I don't eat meat.

561
00:30:59,391 --> 00:31:01,016
You don't eat meat?

562
00:31:01,026 --> 00:31:03,419
Religious reasons.

563
00:31:03,429 --> 00:31:05,821
I'm so sorry,
Mira, I didn't think...

564
00:31:05,831 --> 00:31:07,089
No, it's... it's fine, honestly.

565
00:31:07,099 --> 00:31:08,991
- I can get you something else.
- No, I'm very happy

566
00:31:09,001 --> 00:31:12,171
with...
these beautiful potatoes.

567
00:31:13,839 --> 00:31:15,074
All right.

568
00:31:17,910 --> 00:31:19,602
How did you like
the church, Mira?

569
00:31:19,612 --> 00:31:21,303
- Oh, it's stunning.
- Isn't it?

570
00:31:21,313 --> 00:31:23,939
It's one of my favourite places
in the whole world.

571
00:31:23,949 --> 00:31:25,841
And what about our Alphy here?

572
00:31:25,851 --> 00:31:27,676
Wasn't he marvellous up there?

573
00:31:27,686 --> 00:31:29,144
How does he remember
all those words?

574
00:31:29,154 --> 00:31:31,914
I don't know where
he keeps them all.

575
00:31:31,924 --> 00:31:33,092
Well...

576
00:31:33,993 --> 00:31:37,453
- Do you live alone, Mira?
- I do, yes.

577
00:31:37,463 --> 00:31:39,255
No family?

578
00:31:39,265 --> 00:31:40,556
No, no family.

579
00:31:40,566 --> 00:31:42,691
Oh, what a shame!

580
00:31:42,701 --> 00:31:44,426
It might not be a shame.

581
00:31:44,436 --> 00:31:46,195
She might like
to live on her own.

582
00:31:46,205 --> 00:31:48,998
Do you like to live on your own?

583
00:31:49,008 --> 00:31:52,101
I...
enjoy my own company,

584
00:31:52,111 --> 00:31:54,713
and I have
a very grumpy cat. So...

585
00:31:56,081 --> 00:31:57,416
What is it you do, Mira?

586
00:31:58,150 --> 00:31:59,975
I work in a school.

587
00:31:59,985 --> 00:32:01,310
A teacher, of course.

588
00:32:01,320 --> 00:32:03,412
I knew you got that cleverness
from somewhere.

589
00:32:03,422 --> 00:32:05,381
Not a teacher.

590
00:32:05,391 --> 00:32:07,049
I'm just...

591
00:32:07,059 --> 00:32:09,418
I'm in the office.
Secretary.

592
00:32:09,428 --> 00:32:13,289
Uh, so not interesting, honestly.

593
00:32:13,299 --> 00:32:15,234
What about his father?
What did he do?

594
00:32:15,768 --> 00:32:16,969
Mrs C!

595
00:32:19,371 --> 00:32:22,041
Sorry, uh...
Do you mind, I...

596
00:32:22,908 --> 00:32:24,900
- No, no, of course not.
- Excuse me.

597
00:32:24,910 --> 00:32:26,312
I just need some air.

598
00:32:31,417 --> 00:32:33,285
I didn't mean to pry.

599
00:32:34,219 --> 00:32:35,954
It's fine. Don't worry.
It's, erm...

600
00:32:37,156 --> 00:32:39,325
Well, it's all going really
well, don't you think?

601
00:32:47,466 --> 00:32:48,657
Poor boy.

602
00:32:48,667 --> 00:32:50,468
She's gonna break his heart.

603
00:33:05,851 --> 00:33:07,619
They can be
a bit much sometimes.

604
00:33:08,554 --> 00:33:09,688
No, no.

605
00:33:10,756 --> 00:33:12,815
I like them very much.

606
00:33:12,825 --> 00:33:16,328
I'm... I'm glad you have
such nice friends.

607
00:33:17,196 --> 00:33:19,264
They're more like
family, really.

608
00:33:23,102 --> 00:33:28,197
I... I used to try and imagine
where you might be,

609
00:33:28,207 --> 00:33:30,642
what you might be doing
with your life.

610
00:33:32,411 --> 00:33:33,712
- Not this?
- God, no.

611
00:33:35,047 --> 00:33:36,405
I'm so sorry.

612
00:33:36,415 --> 00:33:38,907
- I'm blaspheming now.
- Don't worry, I've...

613
00:33:38,917 --> 00:33:41,320
I've heard a lot worse.

614
00:33:44,089 --> 00:33:45,958
Are you happy here?

615
00:33:48,694 --> 00:33:50,162
Very.

616
00:33:51,163 --> 00:33:52,564
That's all I ever wanted.

617
00:33:54,767 --> 00:33:57,369
I wasn't at first, but...

618
00:33:58,404 --> 00:34:00,305
God brought me here
for a reason.

619
00:34:02,040 --> 00:34:04,109
It was His will
that brought me here.

620
00:34:05,043 --> 00:34:06,735
Does that sound crazy?

621
00:34:06,745 --> 00:34:07,946
No.

622
00:34:09,448 --> 00:34:11,216
A little, yes.

623
00:34:12,918 --> 00:34:16,021
It's... it's not what
I'm used to, I suppose.

624
00:34:17,055 --> 00:34:20,058
Saying grace, singing hymns.

625
00:34:21,360 --> 00:34:22,985
It's...

626
00:34:22,995 --> 00:34:25,354
- also very...
- British?

627
00:34:25,364 --> 00:34:27,299
White.

628
00:34:31,870 --> 00:34:33,272
This bloody thing.

629
00:34:39,077 --> 00:34:40,869
You didn't have
to dress up for me.

630
00:34:40,879 --> 00:34:42,114
Of course I did.

631
00:34:42,815 --> 00:34:44,840
I wanted everything to be...

632
00:34:44,850 --> 00:34:46,108
Perfect?

633
00:34:46,118 --> 00:34:50,212
Silly fools,
aren't we, the pair of us?

634
00:34:50,222 --> 00:34:53,248
£2 a pop for a skirt
is a decent amount.

635
00:34:53,258 --> 00:34:55,451
Not per inch of fabric,
it's not.

636
00:34:55,461 --> 00:34:58,854
The hemline is nothing
short of demonic.

637
00:34:58,864 --> 00:35:00,532
Just inch time for spotted dick.

638
00:35:03,035 --> 00:35:05,093
Spotted dick.

639
00:35:05,103 --> 00:35:07,673
And an uncomfortable spat
about the account.

640
00:35:09,107 --> 00:35:10,675
So, how's it going?

641
00:35:12,144 --> 00:35:14,069
Well, there's so much
I want to say and...

642
00:35:14,079 --> 00:35:16,371
And you're worried
it's all going to fall apart.

643
00:35:16,381 --> 00:35:18,006
But here's the thing.
What if it doesn't?

644
00:35:18,016 --> 00:35:19,975
What if everything that's unsaid

645
00:35:19,985 --> 00:35:21,610
is brought to the light?

646
00:35:21,620 --> 00:35:24,913
And in that light,
something beautiful grows.

647
00:35:24,923 --> 00:35:27,182
- Are you drunk?
- A little bit, yeah.

648
00:35:27,192 --> 00:35:29,017
Knees are not meant to be seen.

649
00:35:29,027 --> 00:35:31,320
Cathy Keating,
knees are impolite.

650
00:35:31,330 --> 00:35:33,922
Well, how's this for impolite?

651
00:35:35,234 --> 00:35:37,192
And I'm gonna have
to be a whole lot drunker

652
00:35:37,202 --> 00:35:38,971
to get through this.

653
00:35:42,407 --> 00:35:43,942
Geordie...

654
00:35:48,480 --> 00:35:50,082
Well, bugger me.

655
00:36:01,126 --> 00:36:02,684
What does that look like to you?

656
00:36:02,694 --> 00:36:04,596
Vampire bite.

657
00:36:11,937 --> 00:36:14,206
Miriam's notes
for Bert's eulogy.

658
00:36:15,040 --> 00:36:16,742
They got married
on the 14th of June...

659
00:36:18,310 --> 00:36:19,701
1923.

660
00:36:19,711 --> 00:36:20,936
The notice in the paper

661
00:36:20,946 --> 00:36:22,671
was dated the 14th of June?

662
00:36:22,681 --> 00:36:24,506
It was their
wedding anniversary.

663
00:36:24,516 --> 00:36:25,774
Forty years to the day.

664
00:36:25,784 --> 00:36:29,288
The very day he pops his clogs.

665
00:36:30,322 --> 00:36:31,990
Forty years of marriage.

666
00:36:32,758 --> 00:36:34,126
It's quite a feat.

667
00:36:35,827 --> 00:36:37,062
Were you happy?

668
00:36:38,163 --> 00:36:39,765
We were most of the time.

669
00:36:41,066 --> 00:36:43,592
I doubt any married couple
could say more than that.

670
00:36:43,602 --> 00:36:45,404
1923.

671
00:36:46,171 --> 00:36:48,196
You marry Bertrand Mills.

672
00:36:48,206 --> 00:36:52,334
Thirty nine years
and 364 days later,

673
00:36:52,344 --> 00:36:55,237
Bert placed an advert
in the Cambridge Echo.

674
00:36:55,247 --> 00:36:56,972
This is for tomorrow's edition.

675
00:36:56,982 --> 00:36:59,017
Sorry, can I stop you there?

676
00:37:00,452 --> 00:37:02,778
Why on earth would Bert announce

677
00:37:02,788 --> 00:37:04,613
his own death in the paper?

678
00:37:04,623 --> 00:37:05,781
He didn't.

679
00:37:05,791 --> 00:37:08,283
Well, at least
he didn't know he was.

680
00:37:08,293 --> 00:37:10,953
He thought he was
announcing his love for you.

681
00:37:10,963 --> 00:37:13,855
"Happy 40th anniversary,
darling."

682
00:37:13,865 --> 00:37:15,924
Something of that ilk.

683
00:37:15,934 --> 00:37:18,193
But you swapped the notice,
didn't you?

684
00:37:18,203 --> 00:37:21,406
You're so jealous of Bert's
proclamations of love.

685
00:37:23,008 --> 00:37:26,301
You replaced them
with a death threat.

686
00:37:26,311 --> 00:37:29,438
I never had any intention
of harming him.

687
00:37:29,448 --> 00:37:31,840
I never thought
Miriam did either.

688
00:37:31,850 --> 00:37:33,609
But you confessed.

689
00:37:33,619 --> 00:37:34,910
I was covering for her.

690
00:37:34,920 --> 00:37:36,755
But I didn't hurt him.

691
00:37:37,723 --> 00:37:39,247
I'm a writer.

692
00:37:39,257 --> 00:37:41,416
Writers don't do things.

693
00:37:41,426 --> 00:37:44,152
- It was all just...
- A fantasy.

694
00:37:44,162 --> 00:37:45,731
I wouldn't go that far.

695
00:37:46,665 --> 00:37:48,624
Miriam loved me.

696
00:37:48,634 --> 00:37:50,225
Did you love Gregory?

697
00:37:50,235 --> 00:37:51,436
Oh God, no.

698
00:37:52,771 --> 00:37:54,329
it was just sex.

699
00:37:54,339 --> 00:37:56,465
When you've been married
for four decades,

700
00:37:56,475 --> 00:38:00,078
sometimes you need
to create a little fantasy.

701
00:38:02,347 --> 00:38:05,574
Bert had affairs, too, you said?

702
00:38:05,584 --> 00:38:07,943
Oh, countless, I'm sure.

703
00:38:07,953 --> 00:38:09,678
But we had rules.

704
00:38:09,688 --> 00:38:13,215
No names and no breakfasts.

705
00:38:13,225 --> 00:38:15,017
Gives you quite the motive.

706
00:38:15,027 --> 00:38:16,785
Philandering, husband.

707
00:38:16,795 --> 00:38:18,320
We loved each other.

708
00:38:18,330 --> 00:38:20,465
I wouldn't expect you
to understand.

709
00:38:26,104 --> 00:38:27,539
Did Bert give you this?

710
00:38:29,474 --> 00:38:32,144
Ruby. For our 40th year.

711
00:38:34,513 --> 00:38:37,039
You were never going
to leave him, were you?

712
00:38:37,049 --> 00:38:39,107
Of course not.

713
00:38:39,117 --> 00:38:41,687
And he was never
going to leave you.

714
00:38:43,121 --> 00:38:46,448
If you could remove
your hairpin, please, Mrs Mills.

715
00:38:46,458 --> 00:38:47,382
My hairpin?

716
00:38:47,392 --> 00:38:49,518
We've got officers
at your house now

717
00:38:49,528 --> 00:38:51,319
searching the place.

718
00:38:51,329 --> 00:38:54,389
But I suspect
you've kept the weapon close.

719
00:38:54,399 --> 00:38:58,427
Let me make this as explicit
as I possibly can.

720
00:38:58,437 --> 00:39:00,328
I loved my husband.

721
00:39:00,338 --> 00:39:03,598
I did not kill him
with a hairpin.

722
00:39:03,608 --> 00:39:05,010
I know.

723
00:39:05,944 --> 00:39:08,370
- Really?
- Really?

724
00:39:08,380 --> 00:39:09,571
So who did it?

725
00:39:09,581 --> 00:39:11,750
That was going to be
my next question.

726
00:39:12,751 --> 00:39:13,975
It was a fantasy.

727
00:39:13,985 --> 00:39:16,044
All of it,
their entire relationship.

728
00:39:16,054 --> 00:39:18,757
He bought into it hook,
line and sinker.

729
00:39:20,058 --> 00:39:21,993
He'd do anything for her.

730
00:39:22,694 --> 00:39:24,129
- Gregory?
- Freddie.

731
00:39:25,564 --> 00:39:26,598
Freddie?

732
00:39:28,200 --> 00:39:30,525
Freddie.
Christ on a bike. Of course.

733
00:39:30,535 --> 00:39:32,194
Gregory confessed
because he thought

734
00:39:32,204 --> 00:39:33,295
he was protecting Miriam.

735
00:39:33,305 --> 00:39:34,796
And Freddie confessed
because he thought

736
00:39:34,806 --> 00:39:35,864
- he was protecting...
- Not Miriam.

737
00:39:35,874 --> 00:39:37,609
Not Miriam, no.

738
00:39:38,844 --> 00:39:40,278
He was protecting Betty.

739
00:39:53,358 --> 00:39:55,761
Betty told me
she'd spilled ketchup.

740
00:40:16,181 --> 00:40:17,415
That's not ketchup.

741
00:40:26,358 --> 00:40:29,151
If she makes a run for it,
we won't stand a chance.

742
00:40:29,161 --> 00:40:30,629
She won't run.

743
00:40:37,269 --> 00:40:39,127
- Betty!
- Don't worry.

744
00:40:39,137 --> 00:40:40,372
She won't get far.

745
00:40:41,840 --> 00:40:43,375
Whoa!

746
00:40:46,511 --> 00:40:47,546
I didn't do it.

747
00:40:53,485 --> 00:40:55,110
Yeah.

748
00:40:55,120 --> 00:40:57,546
It's a tale
as old as time, Betty.

749
00:40:57,556 --> 00:40:58,623
Jealousy?

750
00:40:59,524 --> 00:41:01,216
Who's supposed to be
jealous of who?

751
00:41:01,226 --> 00:41:02,217
Whom.

752
00:41:02,227 --> 00:41:04,186
Whom is jealous of whom, then?

753
00:41:04,196 --> 00:41:06,030
You are, of Miriam.

754
00:41:07,632 --> 00:41:08,690
That old trout?

755
00:41:08,700 --> 00:41:11,770
- Nothing to be jealous of.
- Apart from her husband.

756
00:41:13,305 --> 00:41:15,273
You were having an affair...

757
00:41:16,074 --> 00:41:17,666
with Bert...

758
00:41:17,676 --> 00:41:19,311
No.

759
00:41:21,279 --> 00:41:23,104
- Shut up.
- Mr and Mrs Mills

760
00:41:23,114 --> 00:41:27,475
were nothing if not generous
with their affection.

761
00:41:27,485 --> 00:41:30,412
What did you think, Betty?
That he'd leave his wife?

762
00:41:30,422 --> 00:41:32,390
You'd lived happily ever after?

763
00:41:34,593 --> 00:41:35,594
Then you saw the ring.

764
00:41:36,261 --> 00:41:38,129
You are naughty.

765
00:41:39,097 --> 00:41:40,188
I love my Freddie.

766
00:41:40,198 --> 00:41:42,601
Well, he loved you,
that's for sure.

767
00:41:44,803 --> 00:41:46,104
He'd do anything for you.

768
00:41:48,006 --> 00:41:49,965
Oi, Fred.

769
00:41:49,975 --> 00:41:51,710
That fella just pinched my bum.

770
00:41:53,311 --> 00:41:54,713
No one touches my girl.

771
00:41:56,481 --> 00:41:59,374
Miriam thought it was Bert
up there fighting.

772
00:41:59,384 --> 00:42:00,475
Bert, come away.

773
00:42:00,485 --> 00:42:02,911
So why would
we assume any different?

774
00:42:02,921 --> 00:42:05,547
You were creating a distraction.

775
00:42:05,557 --> 00:42:08,016
While Freddie
fought with Gregory,

776
00:42:08,026 --> 00:42:09,628
you went and found Bert.

777
00:42:11,496 --> 00:42:13,722
- There she is.
- You said you loved me.

778
00:42:13,732 --> 00:42:15,857
I do.
Of course I do.

779
00:42:15,867 --> 00:42:17,425
You said you'd leave her.

780
00:42:17,435 --> 00:42:20,328
She's my wife, you silly girl.

781
00:42:20,338 --> 00:42:21,963
Now, let's have a look,
see what's under

782
00:42:21,973 --> 00:42:24,009
this little uniform of yours.

783
00:42:33,818 --> 00:42:36,244
Please, please,
you have to help me.

784
00:42:36,254 --> 00:42:38,757
Then you told Freddie
you'd done a terrible thing.

785
00:42:46,464 --> 00:42:49,034
Then you left him
to take the blame.

786
00:42:58,009 --> 00:43:00,445
Oopsy. Silly me.

787
00:43:09,754 --> 00:43:12,480
How did I get Freddie to do
everything that I asked of him?

788
00:43:12,490 --> 00:43:15,750
You were his dream girl,
his fantasy.

789
00:43:15,760 --> 00:43:17,252
You make him sound
like an idiot.

790
00:43:17,262 --> 00:43:18,820
He is.

791
00:43:18,830 --> 00:43:20,388
Slave to his loins.

792
00:43:20,398 --> 00:43:22,757
In his eyes, you were perfect.

793
00:43:22,767 --> 00:43:27,172
He was so blinded by you,
he couldn't face the truth.

794
00:43:27,906 --> 00:43:29,074
Which is what?

795
00:43:31,009 --> 00:43:33,335
That I'm like
old blondie in that film?

796
00:43:33,345 --> 00:43:35,036
Which was rubbish, by the way.

797
00:43:35,046 --> 00:43:37,272
Wiggle her bum,
bat her eyelashes.

798
00:43:37,282 --> 00:43:39,174
Fellas fall at her feet.

799
00:43:39,184 --> 00:43:40,618
You think you're special, Betty?

800
00:43:42,187 --> 00:43:44,879
I've been in this job longer
than I care to mention.

801
00:43:44,889 --> 00:43:46,491
You're not special.

802
00:43:47,092 --> 00:43:48,460
You're ten a penny.

803
00:43:49,427 --> 00:43:52,020
Bert was never going
to leave his wife.

804
00:43:52,030 --> 00:43:54,122
It was make believe.

805
00:43:54,132 --> 00:43:56,124
Ruined your life
because you were too scared

806
00:43:56,134 --> 00:43:58,068
to face up to the truth.

807
00:44:13,885 --> 00:44:16,044
Life is one big risk.

808
00:44:16,054 --> 00:44:20,148
With every risk you take,
good things can happen.

809
00:44:20,158 --> 00:44:21,416
I think it's just not...

810
00:44:21,426 --> 00:44:23,084
It's not that far, is it?

811
00:44:23,094 --> 00:44:24,362
Ladies.

812
00:44:25,296 --> 00:44:26,888
Your new accountant.

813
00:44:26,898 --> 00:44:29,991
How do you do?

814
00:44:30,001 --> 00:44:31,836
Doors can open.

815
00:44:33,238 --> 00:44:35,774
Thank you. Thank you
for letting me know.

816
00:44:40,779 --> 00:44:44,205
The gentleman I was expecting
at the halfway house.

817
00:44:44,215 --> 00:44:47,208
He left prison, got on the bus,

818
00:44:47,218 --> 00:44:48,586
robbed the driver.

819
00:44:49,521 --> 00:44:50,779
He's back inside.

820
00:44:50,789 --> 00:44:52,390
That's good.

821
00:44:53,158 --> 00:44:54,392
Not for him, obviously.

822
00:44:55,760 --> 00:44:58,229
Nice for you to have
a bit of free time for once.

823
00:45:00,565 --> 00:45:02,791
But if you take no risks,

824
00:45:02,801 --> 00:45:04,092
you get nowhere.

825
00:45:04,102 --> 00:45:05,427
You're stuck.

826
00:45:05,437 --> 00:45:06,538
You're lost.

827
00:45:07,939 --> 00:45:10,075
Not going forward.
Not going back.

828
00:45:12,911 --> 00:45:15,413
To live, you have
to be foolhardy.

829
00:45:15,914 --> 00:45:18,173
You have to be bold.

830
00:45:18,183 --> 00:45:20,218
The game is a metaphor,
you see...

831
00:45:21,119 --> 00:45:22,287
for life.

832
00:45:23,988 --> 00:45:26,124
I really wish I hadn't
given up drinking.

833
00:45:37,802 --> 00:45:39,828
Mira, you waited.

834
00:45:39,838 --> 00:45:41,796
Thank you for a wonderful lunch.

835
00:45:41,806 --> 00:45:44,065
Shame it was entirely potatoes.

836
00:45:44,075 --> 00:45:46,578
Oh, I loved it.
I did.

837
00:45:49,080 --> 00:45:51,773
We'll do it again soon,
shall we?

838
00:45:51,783 --> 00:45:55,186
Maybe we can go for a walk
along the river next time?

839
00:45:59,290 --> 00:46:01,125
Why didn't you want me?

840
00:46:05,830 --> 00:46:08,633
I was 15, the boy was 16.

841
00:46:10,001 --> 00:46:11,693
What was his name?

842
00:46:11,703 --> 00:46:13,171
It's not important.

843
00:46:16,808 --> 00:46:18,042
It is.

844
00:46:19,711 --> 00:46:21,045
It is to me.

845
00:46:23,014 --> 00:46:24,205
Jai.

846
00:46:24,215 --> 00:46:26,651
I never knew his last name.

847
00:46:28,853 --> 00:46:30,088
Did you love him?

848
00:46:30,622 --> 00:46:32,480
We were kids, Alphy.

849
00:46:32,490 --> 00:46:34,526
We didn't know what love was.

850
00:46:35,860 --> 00:46:37,252
Do you know where he is now?

851
00:46:37,262 --> 00:46:38,796
No.

852
00:46:40,765 --> 00:46:42,490
So there's...

853
00:46:42,500 --> 00:46:44,435
there's no way I could find him?

854
00:46:46,404 --> 00:46:47,472
When he...

855
00:46:49,007 --> 00:46:50,375
found out about you...

856
00:46:53,077 --> 00:46:54,746
I never saw him again.

857
00:46:56,681 --> 00:46:58,216
Did you tell anyone else

858
00:46:59,217 --> 00:47:00,685
- you were having me?
- No.

859
00:47:03,288 --> 00:47:04,322
Why not?

860
00:47:05,456 --> 00:47:06,591
Shame.

861
00:47:07,859 --> 00:47:09,751
I was ashamed.

862
00:47:09,761 --> 00:47:13,565
My mother knew, I think.
She didn't say as much, but...

863
00:47:15,266 --> 00:47:18,436
the look on her face,
the disgust...

864
00:47:22,006 --> 00:47:25,376
And when the time came,
it was night.

865
00:47:26,611 --> 00:47:28,513
I was alone in my room.

866
00:47:30,348 --> 00:47:32,240
I... I couldn't scream.

867
00:47:32,250 --> 00:47:33,508
I... I couldn't cry out

868
00:47:33,518 --> 00:47:35,420
for fear my parents
might hear me.

869
00:47:37,088 --> 00:47:39,791
It was the loneliest
moment of my life.

870
00:47:41,125 --> 00:47:43,595
I tucked you in a blanket.

871
00:47:45,863 --> 00:47:47,055
I...

872
00:47:47,065 --> 00:47:48,366
I wrote you a letter.

873
00:47:49,200 --> 00:47:50,735
I don't suppose you got it.

874
00:47:52,437 --> 00:47:54,405
"Even though we will no
longer be together...

875
00:47:57,108 --> 00:47:58,343
"I will think of you

876
00:47:59,344 --> 00:48:00,868
"every day until I die."

877
00:48:00,878 --> 00:48:02,180
And I did.

878
00:48:03,615 --> 00:48:04,682
I do.

879
00:48:06,217 --> 00:48:07,652
Every day.

880
00:48:10,021 --> 00:48:11,322
Thinking of someone...

881
00:48:12,390 --> 00:48:16,060
is not the same
as being there, Mira.

882
00:48:20,598 --> 00:48:22,467
Why the foundling home?

883
00:48:24,802 --> 00:48:25,837
Why there?

884
00:48:26,971 --> 00:48:28,538
They were Christians.

885
00:48:30,341 --> 00:48:34,102
No one knew me there,
no one from my community.

886
00:48:34,112 --> 00:48:36,114
You didn't want to be found.

887
00:48:37,081 --> 00:48:38,283
I...

888
00:48:40,652 --> 00:48:43,421
I hoped an Indian family
might adopt you.

889
00:48:44,322 --> 00:48:46,214
That...

890
00:48:46,224 --> 00:48:48,493
you would find a place
where you belonged.

891
00:48:49,727 --> 00:48:50,728
I have.

892
00:48:53,531 --> 00:48:55,366
I belong here.

893
00:48:57,535 --> 00:48:58,603
I thought...

894
00:49:00,438 --> 00:49:03,064
I thought this was
what you wanted for me.

895
00:49:03,074 --> 00:49:04,599
I... I thought
where you left me,

896
00:49:04,609 --> 00:49:05,710
it had some kind of...

897
00:49:06,844 --> 00:49:09,280
some kind of meaning to it.

898
00:49:12,383 --> 00:49:16,254
It was the closest doorstep
on a cold night.

899
00:49:18,956 --> 00:49:20,792
There was no more
meaning than that?

900
00:49:22,226 --> 00:49:23,528
I'm so sorry.

901
00:49:40,845 --> 00:49:46,845
*CREDITS*

