1
00:00:05,235 --> 00:00:06,990
Previously on "Devil in Silver"...

2
00:00:07,015 --> 00:00:09,655
A malevolent presence resides
in this hospital.

3
00:00:09,680 --> 00:00:10,715
It is the devil.

4
00:00:10,740 --> 00:00:14,181
Patients were making
some thinly veiled accusations.

5
00:00:14,206 --> 00:00:17,818
Dr. Walter makes him do it.

6
00:00:17,843 --> 00:00:21,258
I can't really even see it,
but I can feel it watching me.

7
00:00:21,283 --> 00:00:23,003
- He got a jump on me.
- Who?

8
00:00:23,028 --> 00:00:24,695
My roommate thinks it's the devil.

9
00:00:24,720 --> 00:00:25,783
As in develle?

10
00:00:25,808 --> 00:00:27,959
Or do you mean Ahriman?

11
00:00:28,249 --> 00:00:29,752
Did he show you?

12
00:00:29,777 --> 00:00:30,999
He showed me.

13
00:00:32,015 --> 00:00:33,769
He showed me it's either him or us.

14
00:00:46,948 --> 00:00:48,776
Come in, Dorry.

15
00:01:02,975 --> 00:01:04,412
I'm glad you came by

16
00:01:04,499 --> 00:01:06,798
rather than me having to send for you.

17
00:01:08,416 --> 00:01:11,549
I figured you heard
what happened at Sal's.

18
00:01:11,636 --> 00:01:14,074
I hear everything.

19
00:01:14,161 --> 00:01:15,684
Sit.

20
00:01:25,737 --> 00:01:28,784
The patients were
non-compliant for days.

21
00:01:28,871 --> 00:01:32,004
Completely unmedicated.

22
00:01:32,029 --> 00:01:35,427
Well, lots of people
don't take their meds every day,

23
00:01:35,452 --> 00:01:37,072
and they're fine.

24
00:01:38,010 --> 00:01:39,708
Throwing away years of regimen

25
00:01:39,795 --> 00:01:42,928
for a moment of pleasure.

26
00:01:43,015 --> 00:01:45,670
Who convinced you to do that, Dorry?

27
00:01:45,757 --> 00:01:48,238
Nobody made me do anything.

28
00:01:48,325 --> 00:01:49,848
I make my own choices.

29
00:01:53,200 --> 00:01:55,767
Since when?

30
00:01:55,898 --> 00:01:57,856
I know what's best for you, Dorry.

31
00:01:57,943 --> 00:02:01,077
I have for a long time.

32
00:02:01,164 --> 00:02:04,820
Tell me, who was it? Who inspired you?

33
00:02:08,519 --> 00:02:11,085
I have to say, he intrigues me.

34
00:02:11,403 --> 00:02:13,144
Why don't you send him over here?

35
00:02:13,169 --> 00:02:15,607
I need to see him in my office for a...

36
00:02:16,161 --> 00:02:17,814
for a session.

37
00:02:18,007 --> 00:02:20,401
He won't come.

38
00:02:20,488 --> 00:02:22,272
I don't like your tone, Dorry.

39
00:02:23,360 --> 00:02:25,319
What else is new?

40
00:02:28,539 --> 00:02:32,848
Perhaps the situation is
worse than I thought.

41
00:02:32,935 --> 00:02:35,503
He's a bad influence, Dorry.

42
00:02:35,590 --> 00:02:38,200
He's causing you to regress.

43
00:02:38,201 --> 00:02:40,812
Refusing care, off your meds.

44
00:02:42,031 --> 00:02:44,467
Contradicting me.

45
00:02:44,468 --> 00:02:46,035
Oh, no.

46
00:02:46,122 --> 00:02:49,472
I need you compliant, Dorry.

47
00:02:49,473 --> 00:02:53,042
I rely on your cooperation.

48
00:02:53,129 --> 00:02:56,741
So now... let's get
your mind right again.

49
00:02:56,828 --> 00:02:59,266
No, no, no.

50
00:02:59,396 --> 00:03:00,571
No, no, no.

51
00:03:03,052 --> 00:03:05,096
No.

52
00:03:05,097 --> 00:03:07,012
No, no.

53
00:03:07,099 --> 00:03:08,491
No.

54
00:03:09,168 --> 00:03:14,590
CREDITS

55
00:03:22,027 --> 00:03:23,513
Mummy, sit

56
00:03:23,538 --> 00:03:25,453
so I can look at that eye before work.

57
00:03:25,794 --> 00:03:27,230
It's superficial.

58
00:03:27,344 --> 00:03:28,780
You should be able to see that,

59
00:03:29,121 --> 00:03:30,906
Nurse Esther.

60
00:03:30,993 --> 00:03:33,256
Well, at my hospital, a real hospital,

61
00:03:33,343 --> 00:03:35,606
we would examine the thing anyway,

62
00:03:35,693 --> 00:03:36,868
make sure you're okay,

63
00:03:36,955 --> 00:03:38,782
and not send you home with ice.

64
00:03:38,783 --> 00:03:41,090
Sit.

65
00:03:42,874 --> 00:03:45,834
Put your shoes on now.
We're leaving in 10 minutes.

66
00:03:45,859 --> 00:03:46,991
Yes, Mummy.

67
00:03:51,492 --> 00:03:53,189
You see?

68
00:03:53,276 --> 00:03:56,801
It's not superficial. It's painful.

69
00:03:56,888 --> 00:03:59,760
This girl thinks she knows
nursing better than me.

70
00:03:59,761 --> 00:04:01,588
You know what I think?

71
00:04:01,589 --> 00:04:04,331
You should retire.

72
00:04:04,418 --> 00:04:05,854
You worry about your job,

73
00:04:05,941 --> 00:04:07,334
not about what I do with mine.

74
00:04:09,205 --> 00:04:10,815
My patients are all sicker

75
00:04:10,902 --> 00:04:13,905
than anyone in this family will ever be.

76
00:04:13,992 --> 00:04:16,081
Hope you pray.

77
00:04:16,168 --> 00:04:18,779
They don't pay you enough
to risk what you do.

78
00:04:18,780 --> 00:04:22,217
It's not about the pay.

79
00:04:22,218 --> 00:04:23,827
It's the people.

80
00:04:23,828 --> 00:04:27,832
Those families, they drop them off.

81
00:04:27,919 --> 00:04:31,053
Some never to return.

82
00:04:31,140 --> 00:04:33,315
Not even a visit.

83
00:04:33,316 --> 00:04:36,319
There's one man, a very old man.

84
00:04:36,406 --> 00:04:38,060
No one in his life.

85
00:04:38,190 --> 00:04:40,844
He has been at New Hyde
since before I started.

86
00:04:40,845 --> 00:04:43,587
Never had a visitor.

87
00:04:43,674 --> 00:04:45,589
Doesn't matter,

88
00:04:45,676 --> 00:04:49,940
because every hour of every day,

89
00:04:49,941 --> 00:04:53,945
he is locked up alone...

90
00:04:54,032 --> 00:04:56,469
delusional.

91
00:04:56,470 --> 00:04:59,081
At times, he gets violent.

92
00:05:00,474 --> 00:05:02,171
Mummy, you sound scared.

93
00:05:04,623 --> 00:05:06,843
This is what you all don't understand.

94
00:05:06,943 --> 00:05:08,835
That man, depraved as he is,

95
00:05:08,873 --> 00:05:11,485
has never laid a hand on me.

96
00:05:11,572 --> 00:05:14,531
He senses the Lord in me.

97
00:05:14,618 --> 00:05:17,054
He attacks others, not me.

98
00:05:17,055 --> 00:05:20,450
He will die in that forsaken place.

99
00:05:20,537 --> 00:05:23,410
How can I leave a man like this?

100
00:05:23,497 --> 00:05:25,281
On Judgment day,
how can I say to the Lord,

101
00:05:25,412 --> 00:05:28,153
"I left your people"?

102
00:05:28,240 --> 00:05:30,721
Nah. They need me.

103
00:05:30,808 --> 00:05:33,855
Yes, but we need you, too, Mummy.

104
00:05:33,942 --> 00:05:35,769
What if something happens
to you in there?

105
00:05:35,770 --> 00:05:37,772
Need me for what?

106
00:05:37,902 --> 00:05:40,644
To nanny and babysit,
pack lunches and clean up?

107
00:05:42,080 --> 00:05:44,300
I am getting my coat.

108
00:05:44,387 --> 00:05:47,477
I am taking the long bus ride to work.

109
00:05:47,608 --> 00:05:51,046
A job I will continue
until I decide otherwise.

110
00:05:58,967 --> 00:06:00,857
So the guy recognized me, right,

111
00:06:00,882 --> 00:06:02,228
from my old band, Rhino.

112
00:06:02,253 --> 00:06:03,821
We were kind of thrash. I was a drummer.

113
00:06:03,846 --> 00:06:04,821
I was pretty good.

114
00:06:04,846 --> 00:06:06,630
A lot of people said
I was as fast as Dave Lombardo.

115
00:06:06,769 --> 00:06:11,216
And, like, he put a hand
on Loochie and I'm like,

116
00:06:11,241 --> 00:06:13,416
"He can't do that.
I got to protect the kid."

117
00:06:13,441 --> 00:06:15,748
Yeah, you're a real American hero.

118
00:06:16,811 --> 00:06:18,639
Yeah. So...

119
00:06:18,664 --> 00:06:21,796
So I tapped him on the shoulder
and, like, took him down.

120
00:06:21,859 --> 00:06:23,226
And then he came back at me

121
00:06:23,251 --> 00:06:25,959
and I, like, threw a hit in and then...

122
00:06:26,326 --> 00:06:27,630
It's lumpia.

123
00:06:27,655 --> 00:06:29,238
My mother and I made them...

124
00:06:29,698 --> 00:06:31,352
for all of you.

125
00:06:33,305 --> 00:06:34,719
What's the occasion?

126
00:06:34,744 --> 00:06:37,442
I just thought it might
raise everyone's spirits.

127
00:06:41,139 --> 00:06:43,793
Has she been like this for a while?

128
00:06:43,794 --> 00:06:44,882
All morning.

129
00:06:44,969 --> 00:06:47,667
You okay, Dorry?

130
00:06:47,668 --> 00:06:50,061
Dorry!

131
00:06:56,198 --> 00:06:58,461
Maybe she shouldn't be part of the plan.

132
00:06:58,548 --> 00:07:01,202
We don't even have a plan.

133
00:07:01,203 --> 00:07:02,986
Besides, Dorry knows
the entire unit cold.

134
00:07:02,987 --> 00:07:04,598
We need her.

135
00:07:04,685 --> 00:07:06,556
What the hell's wrong with her anyway?

136
00:07:06,643 --> 00:07:08,645
From time to time,
she returns to this state.

137
00:07:08,670 --> 00:07:10,105
We can't rely on her.

138
00:07:10,130 --> 00:07:11,719
Shh, shh, shh. Okay. Alright.

139
00:07:11,744 --> 00:07:13,433
The nurses are on us
like flies on shit. Alright?

140
00:07:13,458 --> 00:07:14,632
We'll talk about this later.

141
00:07:14,657 --> 00:07:16,915
Dorry knows the hospital, but does
she know how to kill the beast?

142
00:07:16,940 --> 00:07:18,350
What is that?

143
00:07:18,438 --> 00:07:21,092
The "Number of the Beast."

144
00:07:21,179 --> 00:07:24,008
The... The Iron Maiden song.
You know, it's like, uh...

145
00:07:24,095 --> 00:07:27,751
? What did I see? Can I believe? ?

146
00:07:27,838 --> 00:07:29,405
? That what I saw last night was real ?

147
00:07:29,492 --> 00:07:30,841
? And not just fantasy ?

148
00:07:30,866 --> 00:07:32,238
You know that song?

149
00:07:33,162 --> 00:07:34,778
I prefer Celine Dion.

150
00:07:39,284 --> 00:07:40,851
Dorry.

151
00:07:40,938 --> 00:07:42,679
Just gonna set this here.

152
00:08:20,978 --> 00:08:23,066
Are you crazy?

153
00:08:23,091 --> 00:08:25,827
Look at this place. This is chaos.

154
00:08:25,852 --> 00:08:27,550
Completely out of compliance.

155
00:08:27,575 --> 00:08:29,388
I didn't know Josephine
was gonna bring outside food.

156
00:08:29,413 --> 00:08:30,785
They're already eating.
Just let them eat.

157
00:08:30,810 --> 00:08:32,420
And no phones on the unit.

158
00:08:32,515 --> 00:08:34,082
You can't be grabbing my ear...

159
00:08:36,690 --> 00:08:40,564
I thought I made myself clear
when I told you all

160
00:08:40,589 --> 00:08:46,639
that we were eyes on,
all protocols in full effect.

161
00:08:46,664 --> 00:08:49,547
- I just wa...
- That means...

162
00:08:50,651 --> 00:08:53,393
no cellphones on the unit.

163
00:08:59,234 --> 00:09:01,758
I'm sorry.

164
00:09:01,889 --> 00:09:06,415
When did New Hyde start
serving egg rolls for lunch?

165
00:09:06,502 --> 00:09:08,722
- It's lumpia.
- Lumpia.

166
00:09:16,860 --> 00:09:19,776
Metal forks?

167
00:09:19,863 --> 00:09:23,301
Metal forks?!

168
00:09:23,326 --> 00:09:25,807
- Jesus!
- My mom packed it.

169
00:09:26,130 --> 00:09:28,218
- Excuse me.
- Sorry.

170
00:09:28,219 --> 00:09:30,439
Excuse me. Can I...

171
00:09:30,526 --> 00:09:32,049
It's nowhere near enough.

172
00:09:32,136 --> 00:09:34,443
It's a start.

173
00:09:41,450 --> 00:09:43,278
Director Cleave is on his way.

174
00:09:43,408 --> 00:09:45,367
Who?

175
00:09:45,454 --> 00:09:47,412
He's from the review board.

176
00:09:47,499 --> 00:09:49,805
Seems that our favorite pizza place

177
00:09:49,806 --> 00:09:51,547
officially lodged a complaint

178
00:09:51,634 --> 00:09:54,071
with the hospital.

179
00:09:55,464 --> 00:09:58,814
And I have a feeling that Dr. Badger

180
00:09:58,815 --> 00:10:00,991
might have been sending word

181
00:10:01,078 --> 00:10:03,603
up the channel.

182
00:10:03,690 --> 00:10:06,562
Uh, w-why do you say that?

183
00:10:06,693 --> 00:10:08,608
'Cause he's gone.

184
00:10:08,695 --> 00:10:12,175
He hasn't scheduled another book club.

185
00:10:12,176 --> 00:10:14,396
Hasn't invoiced us for the last one,

186
00:10:14,483 --> 00:10:17,138
won't answer his phone.

187
00:10:17,225 --> 00:10:20,228
And when I visited the session,
he looked at me with daggers.

188
00:10:20,315 --> 00:10:22,665
But his book cart is still there.

189
00:10:22,796 --> 00:10:24,319
How could he just vanish without a word?

190
00:10:24,406 --> 00:10:26,233
Well, what do you think?

191
00:10:26,234 --> 00:10:29,846
You think he's hiding
in my fucking shoe?

192
00:10:29,933 --> 00:10:32,935
When is he coming? Director Cleave?

193
00:10:32,936 --> 00:10:34,850
They don't tell you when
the hammer is coming down.

194
00:10:34,851 --> 00:10:36,765
No, you only know when it hits you.

195
00:10:36,766 --> 00:10:39,420
Look, the board

196
00:10:39,421 --> 00:10:42,424
hardly needs an excuse to close us down.

197
00:10:42,554 --> 00:10:44,252
What does that mean?

198
00:10:44,339 --> 00:10:46,776
It means the man could come,

199
00:10:46,863 --> 00:10:50,258
turn off the lights,

200
00:10:50,388 --> 00:10:53,303
put a lock on the front door,
and our jobs vanish.

201
00:10:53,304 --> 00:10:55,655
We need to be careful.

202
00:10:55,742 --> 00:11:00,354
We need... to be perfect.

203
00:11:00,355 --> 00:11:04,620
Otherwise New Hyde is done.

204
00:11:16,545 --> 00:11:18,808
Here we go.

205
00:11:18,939 --> 00:11:20,592
They're watching us real close.

206
00:11:20,680 --> 00:11:22,550
I know.

207
00:11:22,551 --> 00:11:24,509
Alright. We wait for night hours.

208
00:11:24,596 --> 00:11:26,911
We bum rush that silver door,
we get it open.

209
00:11:26,936 --> 00:11:29,039
I drag it out, stab it
till it don't move no more.

210
00:11:29,064 --> 00:11:30,445
It's pretty straightforward.

211
00:11:30,470 --> 00:11:33,076
That's dumb. Your plan is dumb.

212
00:11:33,170 --> 00:11:34,609
Loochie is right.

213
00:11:34,634 --> 00:11:38,202
Also, the last time you met it,
it almost killed you.

214
00:11:38,672 --> 00:11:41,371
Secure door.

215
00:11:41,396 --> 00:11:45,226
Couldn't bash it open
with a sledgehammer.

216
00:11:48,751 --> 00:11:52,320
We have to be more thoughtful.

217
00:11:52,407 --> 00:11:54,061
It comes from the shadows.

218
00:11:54,148 --> 00:11:56,280
What if we could do the same?

219
00:11:56,367 --> 00:11:59,240
The hospital is bigger
than just our unit.

220
00:11:59,327 --> 00:12:03,287
We could try to gain access
to the abandoned wings.

221
00:12:03,374 --> 00:12:08,205
There are shafts, alcoves to climb up.

222
00:12:08,292 --> 00:12:11,164
You'll fall.

223
00:12:11,165 --> 00:12:13,167
You'll die.

224
00:12:13,254 --> 00:12:16,126
They'll call it a suicide.

225
00:12:16,213 --> 00:12:18,302
The end.

226
00:12:22,654 --> 00:12:24,713
Booty juice then.

227
00:12:25,222 --> 00:12:27,790
- The what now?
- Booty juice.

228
00:12:27,939 --> 00:12:29,245
The stuff they put in your butt cheek

229
00:12:29,270 --> 00:12:30,662
when you're really cut up.

230
00:12:30,687 --> 00:12:32,153
The proper medical terminology

231
00:12:32,178 --> 00:12:34,323
for booty juice is haloperidol.

232
00:12:34,348 --> 00:12:35,613
Let's just call it that then.

233
00:12:35,638 --> 00:12:37,719
Nah, we call it booty juice.

234
00:12:45,155 --> 00:12:48,028
Alright, focus. Focus.

235
00:12:48,115 --> 00:12:51,074
Operation... booty juice.

236
00:12:51,161 --> 00:12:54,077
You're suggesting we tranquilize it

237
00:12:54,164 --> 00:12:55,862
with haloperidol.

238
00:12:55,949 --> 00:12:59,604
You'll get yourselves killed.

239
00:12:59,691 --> 00:13:01,737
You'll get us all killed.

240
00:13:01,824 --> 00:13:05,567
Yeah, well, like I said,
it's either him or us.

241
00:13:13,531 --> 00:13:15,490
I'll take you to him.

242
00:13:18,580 --> 00:13:21,582
He can be amenable.

243
00:13:21,583 --> 00:13:23,498
He'll work with you.

244
00:13:23,585 --> 00:13:28,328
He can even be your friend
if you do what he tells you.

245
00:13:28,329 --> 00:13:30,331
Dorry, what are you saying?

246
00:13:30,418 --> 00:13:33,464
She's saying...

247
00:13:33,551 --> 00:13:36,163
she... she walks with the devil.

248
00:13:36,250 --> 00:13:39,296
No. I didn't say that.

249
00:13:39,383 --> 00:13:41,645
- I said...
- You said he can be a friend.

250
00:13:41,646 --> 00:13:43,866
He knows what's best.

251
00:13:43,891 --> 00:13:45,326
Whose side are you on here?

252
00:13:45,351 --> 00:13:48,456
The side that wants no more hurting,

253
00:13:48,481 --> 00:13:49,499
no more death.

254
00:13:49,524 --> 00:13:51,068
That guy almost stomps my brains out,

255
00:13:51,093 --> 00:13:52,781
but now he's your buddy? Is that it?

256
00:13:52,806 --> 00:13:54,354
You took the keys.

257
00:13:54,355 --> 00:13:55,922
Lead us not into temptation.

258
00:13:56,009 --> 00:13:57,475
You do what he tells you.

259
00:13:57,500 --> 00:13:59,510
- But deliver us from evil!
- What did he tell you to do?

260
00:13:59,535 --> 00:14:01,685
- What did you say, Dorry?
What did you say? - You. You.

261
00:14:01,710 --> 00:14:02,947
Are you working with the thing?

262
00:14:02,972 --> 00:14:04,756
What did he tell you to do?

263
00:14:04,781 --> 00:14:06,342
- What did you do?
- He's killed people!

264
00:14:06,367 --> 00:14:08,064
- Inside!
- Dorry, what did you do?!

265
00:14:08,089 --> 00:14:09,544
Let's go. Let's go.

266
00:14:09,631 --> 00:14:12,329
You tell your friend I'm coming for him!

267
00:14:12,956 --> 00:14:14,270
Get inside.

268
00:14:22,846 --> 00:14:25,348
Go to your room. Cool down.

269
00:14:26,604 --> 00:14:29,259
"Go," she said. Go to your room.

270
00:14:32,654 --> 00:14:34,611
You look tired.

271
00:14:36,072 --> 00:14:37,967
Go lay down, Dorry.

272
00:15:00,334 --> 00:15:02,684
You bullying the elderly now?

273
00:15:04,120 --> 00:15:06,470
That old lady's
not as innocent as she seems.

274
00:15:06,557 --> 00:15:07,907
Right.

275
00:15:07,994 --> 00:15:10,997
Innocent... like you.

276
00:15:12,694 --> 00:15:16,436
I saw you at Sal's,
walked out the front door,

277
00:15:16,437 --> 00:15:18,569
went to the bus stop,

278
00:15:18,656 --> 00:15:21,964
and then your goofy ass came back.

279
00:15:22,051 --> 00:15:24,488
Well, then, you saw me save the day.

280
00:15:24,575 --> 00:15:27,100
Big hero.

281
00:15:27,230 --> 00:15:30,016
And that was with a messed-up back.

282
00:15:30,103 --> 00:15:32,366
If I'd been 100%, you know...

283
00:15:36,892 --> 00:15:38,633
Your back was blown before you got here.

284
00:15:38,720 --> 00:15:40,635
I peeped it the first day you walked in.

285
00:15:40,722 --> 00:15:42,157
What? No. It wasn't.

286
00:15:42,158 --> 00:15:43,659
You have a foot drop on your left side.

287
00:15:43,684 --> 00:15:44,986
My guess is sciatic damage.

288
00:15:44,987 --> 00:15:47,294
Probably years old from overuse.

289
00:15:49,209 --> 00:15:51,559
Pepper, I can adjust it...

290
00:15:51,646 --> 00:15:53,300
if you're down.

291
00:15:59,393 --> 00:16:01,830
Okay. Uh, stand up for me.

292
00:16:03,266 --> 00:16:04,572
Come on, stand up.

293
00:16:07,531 --> 00:16:08,663
Turn around.

294
00:16:11,448 --> 00:16:14,973
Alright.

295
00:16:14,974 --> 00:16:18,064
You want to put your shoulders
back over your hips like this.

296
00:16:21,937 --> 00:16:23,025
Try to carry more forward.

297
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
Aw, f...

298
00:16:24,461 --> 00:16:25,593
Oh, God.

299
00:16:25,723 --> 00:16:27,551
- You alright?
- Yeah.

300
00:16:27,638 --> 00:16:29,031
Okay.

301
00:16:30,772 --> 00:16:32,033
It won't fix it,

302
00:16:32,034 --> 00:16:33,862
but it will offer some relief.

303
00:16:36,996 --> 00:16:39,781
Thanks.

304
00:16:39,868 --> 00:16:43,350
So why'd you come back, man?

305
00:16:44,960 --> 00:16:48,659
Well, since we're asking questions,

306
00:16:48,746 --> 00:16:50,226
what the hell attacked me?

307
00:16:50,313 --> 00:16:52,750
Hmm? What's behind that silver door?

308
00:16:52,881 --> 00:16:54,143
He's just a sad, old man.

309
00:16:54,230 --> 00:16:56,276
Wasn't no old man.

310
00:16:56,363 --> 00:16:57,712
You asked, I told you.

311
00:16:57,799 --> 00:17:00,019
Why don't you open it up?
Let me see. Hmm?

312
00:17:00,106 --> 00:17:02,456
I won't tell nobody.

313
00:17:02,543 --> 00:17:04,849
I'll tell you this...

314
00:17:04,936 --> 00:17:07,330
as soon as I finish my residency,

315
00:17:07,417 --> 00:17:09,985
finally walk out that door...

316
00:17:10,116 --> 00:17:13,510
I'm never coming back.

317
00:17:13,597 --> 00:17:14,946
Stay off your heels.

318
00:17:58,164 --> 00:18:00,557
Fuck you!

319
00:18:00,644 --> 00:18:03,473
- Fuck you!
- Coffee?

320
00:18:03,560 --> 00:18:05,822
- Fuck you!
- Coffee!

321
00:18:05,823 --> 00:18:07,999
Fuck you!

322
00:18:08,087 --> 00:18:10,785
Coffee, it's okay. Come on.

323
00:18:14,397 --> 00:18:16,617
Alright, it's okay. Come, come.

324
00:18:17,922 --> 00:18:19,141
It's me.

325
00:18:19,228 --> 00:18:21,839
It's me. Okay?

326
00:18:21,926 --> 00:18:23,189
Come on.

327
00:18:40,945 --> 00:18:42,121
Come on.

328
00:18:45,689 --> 00:18:47,300
Tell me what's going on.

329
00:18:51,217 --> 00:18:54,872
How can you not know?

330
00:18:54,959 --> 00:18:56,961
Know what?

331
00:18:57,048 --> 00:18:59,963
The evil in here.

332
00:18:59,964 --> 00:19:03,098
You see what it does.

333
00:19:03,185 --> 00:19:07,233
You demand honesty,
but you are not honest.

334
00:19:07,320 --> 00:19:08,930
None of you are.

335
00:19:12,586 --> 00:19:15,109
The devil lives there,

336
00:19:15,110 --> 00:19:17,677
behind that silver door.

337
00:19:17,678 --> 00:19:21,072
He hurts us, preys upon us.

338
00:19:21,160 --> 00:19:23,858
Our pain sustains him.

339
00:19:23,945 --> 00:19:27,253
Don't you see that?

340
00:19:29,951 --> 00:19:32,997
The man there...

341
00:19:33,084 --> 00:19:36,044
is troubled.

342
00:19:36,131 --> 00:19:39,177
He's violent.

343
00:19:39,178 --> 00:19:40,701
But he's not the devil.

344
00:19:44,879 --> 00:19:47,795
Prove me wrong.

345
00:19:47,882 --> 00:19:51,276
Open that door.

346
00:19:51,277 --> 00:19:52,451
Show me.

347
00:20:01,112 --> 00:20:02,288
Fine.

348
00:20:02,418 --> 00:20:03,318
Follow me.

349
00:20:08,381 --> 00:20:09,468
Come on.

350
00:20:22,612 --> 00:20:26,398
He's not going to allow this.

351
00:20:26,399 --> 00:20:28,575
Somehow he will stop us.

352
00:20:42,023 --> 00:20:44,721
What are you doing?

353
00:20:44,808 --> 00:20:48,377
Miss Chris...

354
00:20:48,508 --> 00:20:52,032
in my office. Now!

355
00:20:52,033 --> 00:20:53,816
I told you.

356
00:21:17,841 --> 00:21:21,018
So what? You made a deal with it?

357
00:21:21,105 --> 00:21:22,542
It tells you what to do or something?

358
00:21:41,604 --> 00:21:43,258
I like you.

359
00:21:43,345 --> 00:21:46,957
You remind me of me a little.

360
00:21:47,044 --> 00:21:48,829
How I used to be.

361
00:21:50,352 --> 00:21:52,876
We are not alike.

362
00:21:52,963 --> 00:21:54,356
Right, right.

363
00:21:54,443 --> 00:21:57,054
You're a rebel.

364
00:21:57,141 --> 00:21:59,882
That's what you think.

365
00:21:59,883 --> 00:22:02,016
No meds, no rules.

366
00:22:04,235 --> 00:22:06,673
You know why he doesn't fuck with you?

367
00:22:08,544 --> 00:22:12,373
He knows he doesn't have to.

368
00:22:12,374 --> 00:22:16,116
He knows you're not going anywhere.

369
00:22:16,117 --> 00:22:20,643
No one can say boo to you.

370
00:22:20,730 --> 00:22:23,342
But the days go by.

371
00:22:23,429 --> 00:22:25,039
You stay.

372
00:22:27,346 --> 00:22:31,219
Months, years.

373
00:22:33,352 --> 00:22:37,093
You gave up a long time ago.

374
00:22:37,094 --> 00:22:40,054
That's your pain.

375
00:22:40,141 --> 00:22:44,798
He don't have to touch you to hurt you.

376
00:22:44,885 --> 00:22:47,103
Your grandma will die.

377
00:22:47,104 --> 00:22:50,325
Your brother doesn't like you.

378
00:22:50,456 --> 00:22:53,763
All you really have in the end

379
00:22:53,850 --> 00:22:57,550
are the people in here.

380
00:22:57,637 --> 00:23:00,290
They're the closest thing

381
00:23:00,291 --> 00:23:04,078
you'll ever have to a real family.

382
00:23:06,559 --> 00:23:08,822
And once you realize that...

383
00:23:12,042 --> 00:23:15,829
you'll do anything...

384
00:23:18,397 --> 00:23:20,268
to keep them safe.

385
00:23:24,577 --> 00:23:27,709
So you think you're protecting us.

386
00:23:27,710 --> 00:23:30,844
More than you know.

387
00:23:30,931 --> 00:23:34,978
More than I care to explain.

388
00:23:35,065 --> 00:23:37,503
You make compromises.

389
00:23:37,590 --> 00:23:43,377
That's growing up.

390
00:23:43,378 --> 00:23:46,555
And in here...

391
00:23:46,642 --> 00:23:49,602
there's only one way

392
00:23:49,689 --> 00:23:52,213
to keep the peace.

393
00:23:55,259 --> 00:23:59,394
Now, go draw something.

394
00:24:03,137 --> 00:24:05,269
The patients are scared.

395
00:24:05,400 --> 00:24:08,316
We don't have a handle on this unit.

396
00:24:08,447 --> 00:24:10,884
We must postpone the visit
from the board.

397
00:24:10,909 --> 00:24:13,695
And how do you suggest
that we might do that?

398
00:24:13,930 --> 00:24:15,715
Well, we're doing everything we can

399
00:24:15,845 --> 00:24:18,979
to get them back
on a proper medication regimen.

400
00:24:19,066 --> 00:24:22,243
But it could take days, weeks.

401
00:24:22,373 --> 00:24:25,507
And there's a lingering question
of patient safety.

402
00:24:25,594 --> 00:24:28,118
Everything that could go wrong has,

403
00:24:28,205 --> 00:24:30,643
as it always does in here.

404
00:24:35,474 --> 00:24:36,997
Can I show you something?

405
00:24:41,610 --> 00:24:45,266
The board of New Hyde...

406
00:24:45,396 --> 00:24:48,835
sent me an award.

407
00:24:48,965 --> 00:24:51,141
In recognition of my tireless work

408
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
with at-risk communities.

409
00:24:56,277 --> 00:25:01,890
They misspelled my fucking name.

410
00:25:01,891 --> 00:25:04,154
This is who we're dealing with.

411
00:25:04,241 --> 00:25:07,288
Those who will never
face the consequences

412
00:25:07,313 --> 00:25:08,418
for their neglect.

413
00:25:08,443 --> 00:25:11,838
Those consequences trickle down to us.

414
00:25:12,380 --> 00:25:13,903
The money comes, they sleep fine.

415
00:25:13,990 --> 00:25:15,470
The money stops, they press a button.

416
00:25:15,557 --> 00:25:17,089
We all go away.

417
00:25:17,114 --> 00:25:20,422
And you know what?
They still sleep fine.

418
00:25:23,783 --> 00:25:26,529
You ever think there's something...

419
00:25:26,554 --> 00:25:28,043
wrong with this place?

420
00:25:30,053 --> 00:25:31,408
Every day.

421
00:25:32,473 --> 00:25:34,083
Every damn day.

422
00:25:34,271 --> 00:25:36,491
Instead of keeping secrets,

423
00:25:36,578 --> 00:25:40,190
we should speak the truth
so things can change.

424
00:25:43,535 --> 00:25:44,528
Speak up.

425
00:25:45,655 --> 00:25:47,132
Speak out.

426
00:25:48,068 --> 00:25:50,074
Go against this place.

427
00:25:50,592 --> 00:25:52,249
Try it.

428
00:25:53,116 --> 00:25:55,031
See what happens.

429
00:26:27,977 --> 00:26:30,850
My mom said we should
come back to her in Orlando.

430
00:26:35,143 --> 00:26:37,450
For... For how long?

431
00:26:41,251 --> 00:26:44,525
I love you, but I can't
keep doing this on my own.

432
00:26:44,894 --> 00:26:46,113
Stay.

433
00:26:49,835 --> 00:26:51,184
Stay.

434
00:26:53,567 --> 00:26:55,344
I'll call you from Orlando.

435
00:26:58,235 --> 00:26:59,715
Goodbye, Pepper.

436
00:27:16,503 --> 00:27:18,669
Are you still mad?

437
00:27:36,488 --> 00:27:38,054
Tell me what you know.

438
00:27:38,395 --> 00:27:39,634
For real.

439
00:27:40,486 --> 00:27:42,314
No more games.

440
00:27:43,723 --> 00:27:50,205
This has been a bad place
for a long time.

441
00:27:50,754 --> 00:27:54,698
Dr. Walter's procedure's
destroyed a lot of people,

442
00:27:55,116 --> 00:27:58,075
including yours truly.

443
00:27:59,976 --> 00:28:01,643
But like Coffee says,

444
00:28:02,339 --> 00:28:04,253
did the devil come here

445
00:28:04,340 --> 00:28:06,830
because of what Dr. Walter did?

446
00:28:06,855 --> 00:28:08,790
Or did Dr. Walter do it

447
00:28:08,817 --> 00:28:12,560
because the devil told him to?

448
00:28:16,042 --> 00:28:19,447
Are you really telling me
the devil lives in this place?

449
00:28:20,481 --> 00:28:24,832
Devil is just a word

450
00:28:24,859 --> 00:28:29,317
meant to describe an idea

451
00:28:29,342 --> 00:28:32,486
that's almost impossible to grasp.

452
00:28:35,024 --> 00:28:39,021
Oh, the spirit of the Lord

453
00:28:39,108 --> 00:28:43,851
moved over the face

454
00:28:43,852 --> 00:28:45,817
of the waters.

455
00:28:47,551 --> 00:28:49,466
That's... It's like that.

456
00:28:56,358 --> 00:29:00,888
You should have seen this place

457
00:29:00,913 --> 00:29:02,552
back in the day,

458
00:29:03,462 --> 00:29:05,285
racking them in,

459
00:29:06,329 --> 00:29:10,138
so many patients tossed inside.

460
00:29:10,139 --> 00:29:16,102
It was standing room only for decades.

461
00:29:17,777 --> 00:29:19,038
The devil...

462
00:29:19,063 --> 00:29:21,325
Let's just call it that.

463
00:29:23,053 --> 00:29:25,359
fed on our suffering,

464
00:29:26,534 --> 00:29:28,718
ate real well.

465
00:29:29,076 --> 00:29:31,141
How can it look like
all these different people?

466
00:29:31,166 --> 00:29:33,821
Like doctors and policemen?

467
00:29:33,846 --> 00:29:37,240
It looks like what it needs
to look like in here

468
00:29:37,373 --> 00:29:42,901
to gain your trust or hurt you the most.

469
00:29:45,639 --> 00:29:46,819
Can it die?

470
00:29:59,140 --> 00:30:03,492
Would you like to meet him?

471
00:30:12,022 --> 00:30:13,308
Yeah.

472
00:30:14,813 --> 00:30:16,249
I would.

473
00:31:05,733 --> 00:31:09,215
What is happening? I need my meds.

474
00:31:09,240 --> 00:31:10,284
I need my meds.

475
00:31:14,568 --> 00:31:16,875
Come on. She needs her meds.

476
00:31:19,269 --> 00:31:20,706
I talked to Dorry.

477
00:31:23,919 --> 00:31:26,094
What did she say?

478
00:31:26,449 --> 00:31:28,364
Okay, great. You're all set.

479
00:31:33,962 --> 00:31:35,997
She was just talking crazy.

480
00:31:38,523 --> 00:31:40,503
Don't be mad at her.

481
00:31:41,960 --> 00:31:43,875
It's the devil.

482
00:31:45,747 --> 00:31:48,010
He has his hooks in deep.

483
00:32:05,924 --> 00:32:07,687
Why are you giving me these?

484
00:32:08,709 --> 00:32:10,900
I am done calling for help.

485
00:32:12,209 --> 00:32:14,571
I used to think this system was broken

486
00:32:14,596 --> 00:32:17,527
and people out there just didn't know.

487
00:32:17,658 --> 00:32:22,663
But now I realize nothing is broken.

488
00:32:23,028 --> 00:32:26,509
The system is working perfectly.

489
00:32:26,893 --> 00:32:28,892
That's why they never fix it.

490
00:32:29,251 --> 00:32:33,306
Coffee, it's time for meds.
You need your dose.

491
00:32:33,331 --> 00:32:35,055
What should I do with these?

492
00:32:35,849 --> 00:32:37,449
Call your Nana.

493
00:32:39,073 --> 00:32:40,867
Say you love her.

494
00:32:58,817 --> 00:33:00,209
Coffee.

495
00:33:01,915 --> 00:33:03,995
Coffee! That's the women's hallway!

496
00:33:04,020 --> 00:33:05,815
You can't go down there!

497
00:33:06,533 --> 00:33:07,963
Miss Chris!

498
00:33:14,253 --> 00:33:15,269
No.

499
00:33:15,512 --> 00:33:17,166
Nope. They're on their own.

500
00:33:21,173 --> 00:33:23,305
Are you crazy?

501
00:33:25,746 --> 00:33:28,136
She brought Pepper in there.

502
00:33:29,226 --> 00:33:30,760
I know this.

503
00:33:32,793 --> 00:33:35,840
I won't leave him
to face the devil alone.

504
00:33:59,124 --> 00:34:01,561
It hurts most the first time,

505
00:34:01,899 --> 00:34:04,687
but you'll get used to it.

506
00:34:04,719 --> 00:34:06,286
Come on.

507
00:34:33,368 --> 00:34:34,737
Anthony.

508
00:34:44,995 --> 00:34:47,688
This forsaken place.

509
00:35:32,728 --> 00:35:35,220
I got a phone call about you.

510
00:35:36,039 --> 00:35:38,136
A phone call?

511
00:35:38,703 --> 00:35:40,530
About your mom.

512
00:35:41,900 --> 00:35:42,917
Yeah.

513
00:35:44,185 --> 00:35:46,317
They said I had to come get you.

514
00:35:47,197 --> 00:35:48,885
'Cause she...

515
00:35:49,016 --> 00:35:50,929
She was in...

516
00:35:52,628 --> 00:35:54,805
She was in a...

517
00:36:01,439 --> 00:36:03,092
I don't want to do this.

518
00:36:03,117 --> 00:36:04,292
I don't want to do this again.

519
00:36:04,423 --> 00:36:05,792
I don't want to do this again.

520
00:36:07,730 --> 00:36:09,689
Are you in distress?

521
00:36:16,928 --> 00:36:18,426
I can help you.

522
00:36:24,812 --> 00:36:25,987
Where is he?

523
00:36:26,575 --> 00:36:27,881
- Where...?
- Shh!

524
00:36:28,324 --> 00:36:32,104
No, no. No, please. You're so beautiful.

525
00:36:32,697 --> 00:36:34,453
We're here to help our friend.

526
00:36:34,478 --> 00:36:37,382
That's what I'm doing.
I'm helping all of us.

527
00:36:39,010 --> 00:36:40,825
No. You can't get in.

528
00:36:40,850 --> 00:36:42,754
You can't get in. You can't get in.

529
00:36:42,779 --> 00:36:44,868
He's in a session with the doctor.

530
00:36:45,123 --> 00:36:47,180
When he comes out, he'll comply.

531
00:36:47,205 --> 00:36:48,554
Then we'll all be safe.

532
00:37:07,769 --> 00:37:10,424
Does that lead back to our unit?

533
00:37:12,384 --> 00:37:13,883
You remember this.

534
00:37:14,443 --> 00:37:16,733
His mother, locked away,
tried to kill herself.

535
00:37:16,758 --> 00:37:18,441
He was left in the care of the state,

536
00:37:18,466 --> 00:37:20,963
but they didn't care about him.

537
00:37:21,623 --> 00:37:24,476
Just another Black boy
with no one to protect him.

538
00:37:26,379 --> 00:37:29,045
He should have gone home
with you that day.

539
00:37:29,070 --> 00:37:31,965
His father, his daddy...

540
00:37:31,990 --> 00:37:33,426
a daddy he didn't know.

541
00:37:33,451 --> 00:37:35,526
Still, it's better than nothing. But...

542
00:37:36,012 --> 00:37:37,708
you refused.

543
00:37:38,314 --> 00:37:41,215
After this breakfast, you
brought him back to the agency.

544
00:37:41,832 --> 00:37:43,261
You put him back into the system.

545
00:37:43,286 --> 00:37:44,628
You did that.

546
00:37:44,653 --> 00:37:46,944
And you think about it every day.

547
00:37:47,831 --> 00:37:51,876
You close your eyes and you see this.

548
00:37:53,971 --> 00:37:55,969
His mother recovered... briefly.

549
00:37:56,118 --> 00:37:57,685
In and out. In and out.

550
00:37:57,710 --> 00:37:59,631
He had so many times
like this in his life.

551
00:37:59,656 --> 00:38:02,311
Abandoned. Discarded.

552
00:38:02,421 --> 00:38:03,900
Forgotten.

553
00:38:04,256 --> 00:38:06,509
Even when he felt some kind of love,

554
00:38:06,534 --> 00:38:08,197
he couldn't accept it. He still can't.

555
00:38:08,228 --> 00:38:09,229
He doubts it.

556
00:38:09,254 --> 00:38:12,921
He thinks it's going to go away
because of what you did.

557
00:38:13,481 --> 00:38:15,398
You could have saved him.

558
00:38:16,791 --> 00:38:18,306
But you didn't.

559
00:38:24,453 --> 00:38:27,130
No, no, no. No, no. No.

560
00:38:27,217 --> 00:38:28,828
There's another way to our unit.

561
00:38:28,915 --> 00:38:30,513
The silver door.

562
00:38:31,248 --> 00:38:33,164
We're on the other side of it.

563
00:38:34,276 --> 00:38:36,060
Pepper!

564
00:38:39,229 --> 00:38:40,719
Rowr!

565
00:38:40,744 --> 00:38:44,683
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.

566
00:38:47,629 --> 00:38:48,890
No, no.

567
00:39:05,995 --> 00:39:09,323
You see, you didn't listen.

568
00:39:09,348 --> 00:39:13,699
And now it's too late.

569
00:39:33,675 --> 00:39:36,156
I can open it. I can open it.

570
00:39:40,580 --> 00:39:42,467
Hey. Hey. Hey, we have to go.

571
00:39:42,554 --> 00:39:44,120
We have to go.

572
00:39:44,207 --> 00:39:45,815
He can't hear you. Be careful.

573
00:39:45,840 --> 00:39:47,341
The session is not over.

574
00:39:47,366 --> 00:39:49,412
Come on, my friend. Come on.

575
00:39:49,437 --> 00:39:50,786
We will not leave you.

576
00:39:50,997 --> 00:39:53,302
We will not leave you.

577
00:39:53,303 --> 00:39:55,088
Come on.

578
00:39:58,341 --> 00:40:00,289
Do you want to stay, Daddy?

579
00:40:05,294 --> 00:40:07,600
- Do you want this to stop?
- Yes.

580
00:40:08,160 --> 00:40:10,494
Would you like to be
relieved of this burden?

581
00:40:10,495 --> 00:40:11,662
Yes.

582
00:40:11,771 --> 00:40:13,563
Then I have good news.

583
00:40:14,499 --> 00:40:16,196
This is treatable.

584
00:40:16,649 --> 00:40:19,304
I can make this pain go away forever.

585
00:40:22,133 --> 00:40:23,526
It can't be that easy.

586
00:40:23,551 --> 00:40:25,001
But it can.

587
00:40:25,510 --> 00:40:28,381
You forget about him.
Forget about his mother.

588
00:40:28,382 --> 00:40:30,359
Think of all the good you do for others,

589
00:40:30,384 --> 00:40:32,430
all the people you've helped.

590
00:40:32,967 --> 00:40:34,795
Let's focus on the triumphs.

591
00:40:34,820 --> 00:40:37,952
I can make it so that's all
you'll ever see.

592
00:40:38,359 --> 00:40:41,970
No one wants to remember
their worst moments.

593
00:40:44,662 --> 00:40:48,620
But I can't treat you without consent.

594
00:40:50,272 --> 00:40:52,278
You have to say yes.

595
00:40:57,063 --> 00:40:58,726
What do you get if I do?

596
00:41:01,075 --> 00:41:03,720
I want the same thing you do, Pepper.

597
00:41:04,244 --> 00:41:05,882
New Hyde...

598
00:41:06,764 --> 00:41:09,680
Oh, it's become a real shithole.

599
00:41:12,705 --> 00:41:15,361
And I want out.

600
00:41:22,644 --> 00:41:24,591
He told me what he wants.

601
00:41:25,557 --> 00:41:27,876
He wants me to help him
get out of New Hyde.

602
00:41:27,963 --> 00:41:30,878
What? Oh. No.

603
00:41:30,879 --> 00:41:32,939
No, no, no, that can't happen.

604
00:41:35,960 --> 00:41:36,939
No!

605
00:41:36,964 --> 00:41:39,052
That... That can't happen.

606
00:41:43,696 --> 00:41:46,003
Loochie. Get the chair!

607
00:41:46,325 --> 00:41:48,484
Don't do it. No, no.

608
00:41:48,897 --> 00:41:51,117
Please, please. Please, please.

609
00:41:51,204 --> 00:41:52,976
You brought me here.

610
00:41:53,380 --> 00:41:56,470
I thought he just wanted
you to comply, not escape.

611
00:41:56,557 --> 00:41:58,777
If I say no, he'll kill everyone here.

612
00:41:58,864 --> 00:42:02,258
He will do... so much worse

613
00:42:02,283 --> 00:42:03,632
if he gets out.

614
00:42:08,613 --> 00:42:10,085
Come on!

615
00:42:25,281 --> 00:42:27,240
You said that we should, uh,

616
00:42:27,327 --> 00:42:29,380
look out for one another.

617
00:42:30,456 --> 00:42:34,553
And so I called because I found this.

618
00:42:35,074 --> 00:42:37,105
I wanted to return it.

619
00:42:38,643 --> 00:42:39,905
Where is he?

620
00:42:39,930 --> 00:42:41,144
No idea.

621
00:42:41,703 --> 00:42:44,642
Couldn't cut it, I guess.
He just... split.

622
00:42:44,736 --> 00:42:46,630
He left here,
and we never saw him again.

623
00:42:47,381 --> 00:42:51,352
Listen, um, I thought
this might be a chance

624
00:42:51,517 --> 00:42:54,835
for you to do us a favor.

625
00:42:59,013 --> 00:43:00,098
There!

626
00:43:00,099 --> 00:43:01,490
It leads to our unit.

627
00:43:01,491 --> 00:43:03,755
I saw Dr. Anand. We have to go through.

628
00:43:03,842 --> 00:43:05,190
It fucking lives in there.

629
00:43:05,191 --> 00:43:06,474
Come on!

630
00:43:30,520 --> 00:43:34,633
There's a patient on this floor.

631
00:43:35,673 --> 00:43:37,558
He's become an issue.

632
00:43:37,583 --> 00:43:38,578
Pepper again?

633
00:43:38,603 --> 00:43:40,391
No, no, no, no, no, no,
it's another one.

634
00:43:40,416 --> 00:43:43,936
He's been here... a long time.

635
00:43:43,961 --> 00:43:45,404
Even before me.

636
00:43:45,405 --> 00:43:47,450
Dr. Badger.

637
00:43:54,544 --> 00:43:58,200
Lately, his agitations have, uh,

638
00:43:58,287 --> 00:44:00,855
become more frequent...

639
00:44:00,942 --> 00:44:05,091
more severe. He's become violent.

640
00:44:05,381 --> 00:44:07,919
He's attacked others.

641
00:44:08,471 --> 00:44:11,736
He's become extremely unpredictable.

642
00:44:28,927 --> 00:44:33,234
So I was wondering if, uh,

643
00:44:33,235 --> 00:44:35,672
you know, there's any way that...

644
00:44:35,673 --> 00:44:38,937
How do I put it? ...you know,

645
00:44:39,030 --> 00:44:40,988
transfer him.

646
00:44:41,069 --> 00:44:43,724
We... We just can't control him anymore.

647
00:44:45,908 --> 00:44:47,901
The devil is here!

648
00:44:47,902 --> 00:44:49,496
- Coffee, no!
- He's got a knife.

649
00:44:49,521 --> 00:44:51,620
- Hey, put it down!
- The devil is here!

650
00:44:51,645 --> 00:44:54,038
- Stop right there! Put it down!
- The devil is here!

651
00:44:54,039 --> 00:44:55,658
Put it down!

652
00:45:18,979 --> 00:45:20,532
CREDITS

