1
00:00:01,953 --> 00:00:03,367
Michael!

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,897
Michael!

3
00:00:43,200 --> 00:00:45,700
- Were they barbecuing last night?
- Who?

4
00:00:45,961 --> 00:00:48,520
Him, next door, and his girlfriend.

5
00:00:48,546 --> 00:00:51,521
His name's Michael and
she's not his girlfriend.

6
00:00:51,640 --> 00:00:53,463
Right, well, whoever she is.

7
00:00:53,489 --> 00:00:56,433
- Anyway, how do you know?
- I bumped into her at the shop.

8
00:00:56,459 --> 00:00:58,685
- Kacey. She's nice.
- Whatever.

9
00:00:58,720 --> 00:01:01,630
Right, they were barbecuing,
because I smelled it.

10
00:01:01,810 --> 00:01:03,676
It was just a bonfire.

11
00:01:05,090 --> 00:01:07,785
There are coals on our drive.

12
00:01:08,278 --> 00:01:11,415
Right? They're chucking
barbecue coals on our drive.

13
00:01:11,440 --> 00:01:12,911
What? Why?

14
00:01:13,075 --> 00:01:14,810
I've no idea why.

15
00:01:14,867 --> 00:01:17,962
Why would someone chuck barbecue coals?

16
00:01:18,120 --> 00:01:20,735
I have no idea what goes
through that man's head. OK?

17
00:01:20,760 --> 00:01:22,833
It's some sort of game
he's playing with me.

18
00:01:22,866 --> 00:01:26,046
Thinks he can get to me. Thinks
he can get under my skin.

19
00:01:29,640 --> 00:01:31,135
Who are you phoning?

20
00:01:31,160 --> 00:01:33,977
The council. Antisocial behaviour.

21
00:01:34,020 --> 00:01:36,742
It's only eight o'clock.
There'll be no-one there.

22
00:01:38,646 --> 00:01:40,922
Right. I've got to go.

23
00:01:41,563 --> 00:01:43,655
Go and knock on for him and
tell him to clean it up.

24
00:01:43,680 --> 00:01:45,855
But take photos first, all right?
For evidence.

25
00:01:45,880 --> 00:01:49,015
And then phone the
council and report it.

26
00:01:49,040 --> 00:01:50,815
Antisocial behaviour.

27
00:01:50,840 --> 00:01:52,222
Yes, sir.

28
00:02:40,162 --> 00:02:41,522
Hi, Hilary.

29
00:02:43,080 --> 00:02:44,800
OK, I'll come over.

30
00:02:45,918 --> 00:02:50,644
www.subtitulamos.tv

31
00:02:55,527 --> 00:02:56,655
Oh, hello, love.

32
00:02:56,680 --> 00:02:58,535
Thanks for ringing. Is he OK?

33
00:02:58,560 --> 00:03:01,352
I don't know, love. He's stressing about
something, but I can't figure it out.

34
00:03:01,378 --> 00:03:03,015
I don't think he really knows.

35
00:03:03,040 --> 00:03:05,120
- He's in his room.
- Cheers.

36
00:03:23,922 --> 00:03:25,398
Oh, it's you.

37
00:03:25,868 --> 00:03:28,125
They better not have called you.
Did they call you?

38
00:03:28,151 --> 00:03:30,180
I've just come to see
you, like I always do.

39
00:03:30,206 --> 00:03:32,250
I told them not to disturb you.

40
00:03:34,857 --> 00:03:37,693
What's up, Dad? Hilary says
you're getting stressed.

41
00:03:37,719 --> 00:03:39,135
Are you worried about something?

42
00:03:39,160 --> 00:03:42,335
It's all this toot, you
know, crowding me in.

43
00:03:42,360 --> 00:03:45,175
I-I-I'll have to sort it out.
I can't find anything.

44
00:03:45,200 --> 00:03:47,951
OK, I can help you with that. Is there
something that you're looking for?

45
00:03:47,977 --> 00:03:51,125
Yeah, well, what was
it he said was lost?

46
00:03:51,151 --> 00:03:52,495
Something hidden.

47
00:03:52,520 --> 00:03:53,907
- Sorry, who's this?
- Him!

48
00:03:53,933 --> 00:03:57,071
Him who came looking for something.

49
00:03:57,180 --> 00:03:58,812
A book, a bird book.

50
00:03:58,839 --> 00:04:01,775
Dad, you're getting in a state now.
You're getting right confused.

51
00:04:01,800 --> 00:04:05,055
They're constantly getting at
me, asking me to find things.

52
00:04:05,080 --> 00:04:08,255
OK, I'll tell you what, I
can take some away today.

53
00:04:08,280 --> 00:04:10,495
Let's fill a box with stuff that
you don't think you'll need,

54
00:04:10,520 --> 00:04:12,295
and I'll keep it at my house
until you need it again.

55
00:04:12,320 --> 00:04:15,171
No, you can throw it all away. I
don't want any of it. It's all junk.

56
00:04:15,197 --> 00:04:18,680
Come on, Dad, let's sort through
some and we can take it from there.

57
00:04:21,317 --> 00:04:22,572
What you got there?

58
00:04:22,598 --> 00:04:24,693
It's my old pal Vic Wiffen.

59
00:04:24,789 --> 00:04:26,084
Passed away.

60
00:04:26,110 --> 00:04:29,068
Not, not many of us left now.

61
00:04:29,107 --> 00:04:30,747
Oh, I'm sorry, Dad.

62
00:04:30,888 --> 00:04:32,535
That's your friend from Canada.

63
00:04:32,560 --> 00:04:36,215
Yeah, yeah. I got a letter
from him only a week ago.

64
00:04:36,240 --> 00:04:39,404
I was always going to
go and visit him but...

65
00:04:39,693 --> 00:04:41,029
too late now.

66
00:04:42,633 --> 00:04:44,392
Did you just find this?

67
00:04:45,772 --> 00:04:47,092
Nothing.

68
00:04:47,943 --> 00:04:49,895
You say you had a letter
from him last week?

69
00:04:49,920 --> 00:04:51,286
Couple of days ago.

70
00:04:51,538 --> 00:04:53,334
It's on the side there.

71
00:04:56,211 --> 00:04:58,047
He asked about you.

72
00:04:58,571 --> 00:05:00,375
Always asked about you.

73
00:06:31,408 --> 00:06:32,714
Legend.

74
00:06:36,878 --> 00:06:38,281
Excuse me.

75
00:06:38,307 --> 00:06:40,988
- Hello, love.
- Do you sell tit boxes?

76
00:06:41,878 --> 00:06:43,613
Tit boxes?

77
00:06:43,731 --> 00:06:45,059
Yes.

78
00:06:46,215 --> 00:06:47,929
Boxes for...?

79
00:06:47,955 --> 00:06:49,160
Tits.

80
00:06:53,898 --> 00:06:55,163
Blue tits?

81
00:06:56,205 --> 00:06:58,894
- Like a nesting box?
- Yes.

82
00:06:59,381 --> 00:07:03,015
They'll be in the garden section
if we have them. It's...

83
00:07:05,826 --> 00:07:08,421
I'm sorry, it doesn't look like we do.

84
00:07:09,644 --> 00:07:10,843
Oh, well.

85
00:07:14,872 --> 00:07:16,176
I tell you what,

86
00:07:17,113 --> 00:07:18,858
I might be able to help.

87
00:07:19,328 --> 00:07:21,340
- Might you?
- Yeah, think so.

88
00:07:23,680 --> 00:07:25,794
Can you come back in, like, an hour?

89
00:07:26,731 --> 00:07:28,028
Yeah, all right.

90
00:07:28,395 --> 00:07:30,770
- I'll go do the rest of my shopping.
- Smashing.

91
00:07:31,192 --> 00:07:32,495
See you back here.

92
00:07:32,730 --> 00:07:35,170
- In an hour?
- That's it.

93
00:08:21,040 --> 00:08:22,839
Michael, what the hell...?

94
00:08:27,480 --> 00:08:28,744
What the he...?

95
00:08:34,440 --> 00:08:35,843
What are you doing?

96
00:08:36,468 --> 00:08:37,803
Tit box.

97
00:08:37,882 --> 00:08:39,457
Customer wanted one.

98
00:08:39,483 --> 00:08:41,242
Michael, what's wrong with you?

99
00:08:41,452 --> 00:08:42,720
This is not a...

100
00:08:42,955 --> 00:08:44,132
We don't...

101
00:08:44,710 --> 00:08:47,601
- If we don't sell something, we don't
make it on... - Oh, here she comes.

102
00:08:47,929 --> 00:08:50,495
Hello, madam. There you go.

103
00:08:50,520 --> 00:08:52,687
Oh, that's lovely, thank you.

104
00:08:53,335 --> 00:08:55,691
- Hello, Gordon.
- Hello, Mrs Stewart.

105
00:08:55,717 --> 00:08:57,292
How's your mum? She all right?

106
00:08:57,318 --> 00:08:59,253
She's well, thank you, Mrs Stewart.

107
00:08:59,279 --> 00:09:00,906
How much is this?

108
00:09:06,218 --> 00:09:09,354
It's on us, Mrs Stewart,
with our compliments.

109
00:09:10,044 --> 00:09:11,312
Thanks.

110
00:09:11,627 --> 00:09:13,177
Give my love to your mum.

111
00:09:13,398 --> 00:09:14,758
Bye, love.

112
00:09:22,000 --> 00:09:23,895
Why didn't we come back
to work yesterday?

113
00:09:23,920 --> 00:09:24,975
- "We"?
- You.

114
00:09:25,000 --> 00:09:26,750
You said "don't bother coming back".

115
00:09:26,776 --> 00:09:28,430
As a threat.

116
00:09:28,820 --> 00:09:32,375
As in, "if you leave, don't bother
coming back because you're fired".

117
00:09:32,400 --> 00:09:34,359
An employer is not allowed to refuse

118
00:09:34,385 --> 00:09:36,474
an employee reasonable time off

119
00:09:36,500 --> 00:09:39,187
in order to deal with
an unexpected event

120
00:09:39,212 --> 00:09:40,958
involving a dependant.

121
00:09:40,984 --> 00:09:43,474
- Well... - Because that
would be unfair dismissal.

122
00:09:43,500 --> 00:09:46,055
And you would be guilty
of unfair dismissal.

123
00:09:46,080 --> 00:09:49,570
And I would take you to
court for unfair dismissal.

124
00:09:50,749 --> 00:09:52,249
Get this cleaned up.

125
00:10:25,189 --> 00:10:26,455
All right?

126
00:10:26,979 --> 00:10:28,019
Yeah.

127
00:10:29,840 --> 00:10:31,343
Here, listen to this.

128
00:10:31,369 --> 00:10:33,640
My dad got this letter
from his friend in Canada.

129
00:10:33,666 --> 00:10:34,790
All right.

130
00:10:35,197 --> 00:10:37,575
"Dear Brian, thank you
for your last letter.

131
00:10:37,600 --> 00:10:39,663
"All's well here across the pond

132
00:10:39,689 --> 00:10:41,261
although the winter's still..."

133
00:10:41,362 --> 00:10:42,596
Goes on a bit.

134
00:10:44,521 --> 00:10:48,000
And then, "How's your boy Michael?

135
00:10:48,320 --> 00:10:52,335
"I'm always interested to hear
what he's up to. Is he well?

136
00:10:52,445 --> 00:10:55,495
"Did he ever find a new
partner and settle down?

137
00:10:55,601 --> 00:10:58,093
"Is he happy these days? I hope so."

138
00:10:58,311 --> 00:10:59,893
Blah, blah, blah...

139
00:10:59,919 --> 00:11:01,499
"Your dear friend, Vic."

140
00:11:02,916 --> 00:11:03,931
So?

141
00:11:03,976 --> 00:11:06,007
Well, number one, I don't think
I've ever met the bloke,

142
00:11:06,033 --> 00:11:07,929
so I don't know why he's so
interested in what I'm up to.

143
00:11:07,955 --> 00:11:09,796
Well, he's just being friendly.

144
00:11:10,348 --> 00:11:13,234
And number two, he died
over a decade ago.

145
00:11:13,659 --> 00:11:14,906
Died?

146
00:11:15,089 --> 00:11:18,273
Passed away, dead, in 2009.

147
00:11:18,750 --> 00:11:20,353
And how old's the letter?

148
00:11:20,379 --> 00:11:22,179
Written two weeks ago.

149
00:11:24,907 --> 00:11:26,914
- Canada?
- Yep.

150
00:11:29,589 --> 00:11:31,382
Are you sure he's dead?

151
00:11:31,882 --> 00:11:34,097
I've seen the order of
service from the funeral.

152
00:11:34,123 --> 00:11:37,258
I googled him, found his obituary.
He's dead all right.

153
00:11:37,289 --> 00:11:38,562
Weird.

154
00:11:38,837 --> 00:11:40,532
Can ghosts write letters?

155
00:11:40,800 --> 00:11:42,617
I know they can't lick stamps.

156
00:11:51,255 --> 00:11:52,677
All right, Michael?

157
00:11:53,420 --> 00:11:54,835
Hello, Brigham.

158
00:11:54,892 --> 00:11:57,146
- Kacey?
- Brigham.

159
00:11:58,314 --> 00:11:59,982
He was slagging you off yesterday.

160
00:12:00,008 --> 00:12:01,344
- Gordon.
- Oh, yeah?

161
00:12:01,370 --> 00:12:03,655
When you didn't come back to work.
Said he was going to fire you.

162
00:12:03,680 --> 00:12:04,706
Yeah?

163
00:12:04,928 --> 00:12:06,221
Not that bothered.

164
00:12:07,406 --> 00:12:09,331
Not bothered about getting fired?

165
00:12:09,589 --> 00:12:12,042
Not really, if I'm honest.

166
00:12:13,440 --> 00:12:14,581
Don't...

167
00:12:15,240 --> 00:12:16,640
You don't want to...

168
00:12:19,428 --> 00:12:20,909
Are you OK?

169
00:12:22,560 --> 00:12:24,352
get yourself fired, mate.

170
00:12:24,378 --> 00:12:25,538
Why not?

171
00:12:27,118 --> 00:12:28,790
Who's going to make me laugh?

172
00:12:29,339 --> 00:12:31,339
Who's going to come to
work on a long bike?

173
00:12:36,184 --> 00:12:37,987
Be shit without you here, mate.

174
00:12:41,268 --> 00:12:42,402
Right.

175
00:12:42,909 --> 00:12:44,535
Cheers, Brigham.

176
00:12:45,243 --> 00:12:46,403
Whatever.

177
00:13:26,321 --> 00:13:28,016
- Hello?
- It's Roy.

178
00:13:28,120 --> 00:13:30,118
- Can you speak?
- Not really.

179
00:13:30,693 --> 00:13:32,806
I need to come over to the house.

180
00:13:32,891 --> 00:13:35,220
- With a surveyor.
- Why? When?

181
00:13:36,109 --> 00:13:37,444
You know why.

182
00:13:37,531 --> 00:13:38,657
When?

183
00:13:38,922 --> 00:13:41,337
- When's convenient?
- None! No time!

184
00:13:41,363 --> 00:13:44,649
- OK. Well, I'm going to come now.
- You can't - look, it's, it's not...

185
00:14:00,324 --> 00:14:02,811
Hey, how are you doing, Michael?

186
00:14:04,332 --> 00:14:05,648
Yeah, not bad.

187
00:14:05,861 --> 00:14:09,335
I was just wondering if you had
an update on the hedge situation.

188
00:14:09,360 --> 00:14:12,453
Yeah. No. I'm sorry, I don't know.

189
00:14:13,170 --> 00:14:15,890
Well, I think the chaffinches
might be gone by now, so...

190
00:14:17,412 --> 00:14:20,174
You had a bird book the other day.

191
00:14:20,200 --> 00:14:21,575
Yeah. The chaffinches.

192
00:14:21,600 --> 00:14:23,163
Where did you get it from?

193
00:14:24,010 --> 00:14:25,484
- The book?
- Yes.

194
00:14:26,960 --> 00:14:29,015
I think it was my dad's.

195
00:14:29,040 --> 00:14:30,226
My dad's?

196
00:14:30,252 --> 00:14:31,695
No, MY dad's.

197
00:14:31,720 --> 00:14:33,781
Did you go and see my dad?

198
00:14:34,030 --> 00:14:36,510
- Your dad?
- Yes. At the nursing home.

199
00:14:38,298 --> 00:14:41,038
- Your dad?
- And ask him for a bird book?

200
00:14:41,560 --> 00:14:44,615
You what? Sorry, I don't think I
understand this conversation.

201
00:14:44,640 --> 00:14:45,710
Yes.

202
00:14:45,779 --> 00:14:47,499
It's confusing.

203
00:16:29,149 --> 00:16:30,869
Oh, shit.

204
00:16:36,875 --> 00:16:39,975
Hello, Michael. I'm sorry. I'm
not doing this to be a shit.

205
00:16:40,000 --> 00:16:42,655
But, I'm desperate, mate.

206
00:16:42,680 --> 00:16:44,234
I'm bankrupt.

207
00:16:44,392 --> 00:16:48,007
It's been a long time coming and
this house, it belongs to me.

208
00:16:48,040 --> 00:16:49,641
Sorry. Who's that?

209
00:16:50,160 --> 00:16:51,455
She's a surveyor.

210
00:16:51,480 --> 00:16:54,735
I just wanted her to come and have
a look around so we can figure out

211
00:16:54,993 --> 00:16:56,388
what needs to be done

212
00:16:56,414 --> 00:16:59,195
before people can start
viewing the property.

213
00:17:00,813 --> 00:17:02,648
Nice to meet you, Michael.

214
00:17:04,320 --> 00:17:07,295
So, can we... Can we come in, please?

215
00:17:07,320 --> 00:17:09,615
Well, I've set some chairs
up in the garden, actually.

216
00:17:09,640 --> 00:17:11,615
We've come to see the house,
mate, not the garden.

217
00:17:11,640 --> 00:17:14,135
You need to give me more
time to tidy up and stuff.

218
00:17:14,160 --> 00:17:17,695
Hey! I need some more
time to tidy up. Roy!

219
00:17:17,720 --> 00:17:19,923
Jesus Christ, what is all this shit?

220
00:17:20,268 --> 00:17:21,659
What are you stockpiling?

221
00:17:21,685 --> 00:17:23,565
It's this way. Come through.

222
00:17:28,082 --> 00:17:29,933
Come through. It's this way.

223
00:17:38,315 --> 00:17:39,933
Oh, my God, look at this.

224
00:17:41,960 --> 00:17:44,152
It's Christmas, 1979.

225
00:17:44,488 --> 00:17:47,168
There's me, Mum, Clea.

226
00:17:47,269 --> 00:17:50,339
- Yeah, would you like to come through?
- The Action Man helicopter.

227
00:17:51,160 --> 00:17:53,480
Mum thought it came with an Action Man,

228
00:17:55,019 --> 00:17:56,207
but didn't.

229
00:18:02,276 --> 00:18:04,110
I never did get an Action Man.

230
00:18:05,081 --> 00:18:06,392
It's this way.

231
00:18:11,293 --> 00:18:12,668
What's that?

232
00:18:12,759 --> 00:18:14,024
Manure.

233
00:18:14,050 --> 00:18:15,196
Stinks.

234
00:18:19,234 --> 00:18:22,529
The house is going on the market
in three weeks' time, Michael.

235
00:18:22,578 --> 00:18:23,759
Three weeks?

236
00:18:23,785 --> 00:18:26,564
Sorry, Michael, you've got no choice.

237
00:18:26,821 --> 00:18:28,254
It's going to happen.

238
00:18:28,280 --> 00:18:29,978
I'm sorry, I thought
you were a surveyor.

239
00:18:30,004 --> 00:18:31,165
Solicitor.

240
00:18:31,200 --> 00:18:32,935
You said that she was a surveyor.

241
00:18:32,960 --> 00:18:34,985
Did I? I meant solicitor.

242
00:18:36,280 --> 00:18:38,415
Well, I'll need to talk to my solicitor.

243
00:18:38,440 --> 00:18:41,135
- You don't have a solicitor.
- Then I shall get a solicitor.

244
00:18:41,160 --> 00:18:43,895
- You should get one.
- I'm going to get a solicitor.

245
00:18:43,920 --> 00:18:47,243
It would be much easier if I
had a lawyer to deal with.

246
00:18:47,269 --> 00:18:48,366
Easier?

247
00:18:48,392 --> 00:18:50,575
- For who?
- For everyone, Michael. Christ!

248
00:18:50,600 --> 00:18:54,079
Do not make this more difficult
than it needs to be, please.

249
00:18:54,409 --> 00:18:57,584
And the house obviously
needs to be cleared.

250
00:18:57,800 --> 00:19:00,295
- What's in the boxes?
- I don't know.

251
00:19:00,321 --> 00:19:02,175
- What do you mean, you don't know?
- I mean, I don't know.

252
00:19:02,200 --> 00:19:04,615
I don't know what's in the boxes.
They're not mine.

253
00:19:04,640 --> 00:19:07,079
- Well, whose are they, then?
- They're your sister's.

254
00:19:07,179 --> 00:19:08,673
They're Clea's.

255
00:19:09,712 --> 00:19:13,743
It's stock that she left behind
in locks-ups when she went.

256
00:19:14,532 --> 00:19:17,321
Second-hand books, I think, mainly.

257
00:19:18,556 --> 00:19:21,931
Right, well we can help
you to get rid of them.

258
00:19:22,054 --> 00:19:23,532
Oh, get rid of them?

259
00:19:23,558 --> 00:19:25,759
To figure out what to do with them.

260
00:19:38,068 --> 00:19:39,877
So, what else do you need to know?

261
00:19:41,155 --> 00:19:42,759
So much, mate.

262
00:19:43,834 --> 00:19:45,074
So much.

263
00:19:53,529 --> 00:19:55,116
Hiya, it's me.

264
00:19:55,436 --> 00:19:57,007
Do you want to come round?

265
00:19:58,419 --> 00:19:59,819
It's time.

266
00:20:12,391 --> 00:20:14,141
I think we should
probably wear these too,

267
00:20:14,167 --> 00:20:16,134
- just to be on the safe side.
- No, mate.

268
00:20:16,160 --> 00:20:19,130
Look, whatever's supposed to have happened
to them in their little shit pit,

269
00:20:19,156 --> 00:20:20,875
has either happened
or it hasn't, right?

270
00:20:20,901 --> 00:20:23,636
Me wearing a Dunelm dressing gown
isn't going to change anything.

271
00:20:23,899 --> 00:20:25,259
Fair enough.

272
00:20:29,832 --> 00:20:30,971
Right.

273
00:20:31,691 --> 00:20:33,276
I'm going in.

274
00:20:36,076 --> 00:20:37,196
OK.

275
00:20:42,675 --> 00:20:44,695
- Hello, Kacey.
- Hiya, Bev.

276
00:20:44,720 --> 00:20:46,431
This is Clive, my husband.

277
00:20:46,457 --> 00:20:48,550
- Clive, this is Kacey.
- Oh, cool.

278
00:20:48,576 --> 00:20:50,009
How are you doing, Kacey?

279
00:20:50,035 --> 00:20:51,532
Has he got you slaving, has he?

280
00:20:51,558 --> 00:20:54,535
Slaving? No, mate, I'm just...
I'm just helping out.

281
00:20:54,560 --> 00:20:57,575
Oh, God, yeah. Probably
can't say that nowadays.

282
00:20:57,600 --> 00:20:59,295
- No, you can't.
- Yeah.

283
00:20:59,320 --> 00:21:01,599
- It's a minefield, isn't it?
- Yeah, not really.

284
00:21:01,775 --> 00:21:03,110
What are you wearing that for?

285
00:21:03,136 --> 00:21:04,895
Well, I don't want to
get dirty, do I, Bev?

286
00:21:04,920 --> 00:21:06,135
You wally.

287
00:21:06,160 --> 00:21:07,521
Right, I'll see you later, love.

288
00:21:07,547 --> 00:21:09,224
- See you.
- See you later, Kacey.

289
00:21:11,525 --> 00:21:13,895
- Why do you always do that?
- Do what?

290
00:21:13,920 --> 00:21:16,874
- Pretend to be nice.
- What the hell's that supposed to mean?

291
00:21:16,900 --> 00:21:20,189
I know you're going to say something
fucking horrible about her now.

292
00:21:26,698 --> 00:21:28,753
- Oh, I can't find 'em!
- What...?

293
00:21:28,880 --> 00:21:30,855
They must've sunk into the ground.

294
00:21:30,880 --> 00:21:32,932
They should be right here.

295
00:21:41,275 --> 00:21:43,234
Kacey, I nearly went under.

296
00:21:45,456 --> 00:21:47,711
What the...? What's going on?
Where are they?

297
00:21:47,760 --> 00:21:50,122
I don't know. Just wa... Wait, wait.

298
00:21:50,177 --> 00:21:52,302
- Hold me arm.
- I am.

299
00:21:54,635 --> 00:21:56,935
OK, OK, I've got 'em.

300
00:21:57,122 --> 00:21:59,591
Yeah, they've gone right under.

301
00:21:59,888 --> 00:22:01,325
Pull us out.

302
00:22:08,332 --> 00:22:10,333
We're going to have to rethink this.

303
00:22:16,152 --> 00:22:17,794
I can feel it.

304
00:22:17,820 --> 00:22:19,403
Is it the right way up?

305
00:22:20,058 --> 00:22:22,044
Yeah, I've got it by its neck.

306
00:22:22,070 --> 00:22:23,982
Right, give it a gentle pull.

307
00:22:26,493 --> 00:22:28,193
Here it comes.

308
00:22:28,598 --> 00:22:29,911
Gently.

309
00:22:42,963 --> 00:22:44,534
- You got it?
- Yeah.

310
00:22:44,560 --> 00:22:46,194
OK, take her inside.

311
00:22:59,890 --> 00:23:01,303
Here she comes.

312
00:23:06,928 --> 00:23:08,239
I've got her.

313
00:23:22,714 --> 00:23:24,089
Hurry up!

314
00:23:24,115 --> 00:23:26,029
All right! Bloody hell.

315
00:23:30,160 --> 00:23:31,412
Here.

316
00:23:36,956 --> 00:23:39,214
- Ugh.
- Yeah.

317
00:24:12,400 --> 00:24:13,685
They've grown.

318
00:24:14,280 --> 00:24:17,474
Have they reached the stage of whatever?

319
00:24:17,680 --> 00:24:19,990
The state of divination.

320
00:24:20,426 --> 00:24:21,896
I don't know.

321
00:24:22,611 --> 00:24:24,026
How do you find out?

322
00:24:24,052 --> 00:24:26,013
I have to ask 'em a question.

323
00:24:33,613 --> 00:24:35,005
Go on, then.

324
00:24:35,404 --> 00:24:36,727
I don't know what to ask.

325
00:24:36,767 --> 00:24:38,095
Mate, you told me what
you wanted to ask.

326
00:24:38,120 --> 00:24:41,455
Yeah, but we should ask
them a test question first.

327
00:24:41,480 --> 00:24:43,646
You know, see if it works.

328
00:24:45,957 --> 00:24:48,542
- So, what can they answer questions on?
- Anything.

329
00:24:48,574 --> 00:24:51,971
The future, the past, anything.

330
00:24:53,432 --> 00:24:54,636
OK.

331
00:24:55,181 --> 00:24:56,620
OK, yeah.

332
00:24:58,261 --> 00:24:59,867
We'll use these. Yeah?

333
00:24:59,893 --> 00:25:02,315
Pick a card and get
it to tell us what it is.

334
00:25:02,476 --> 00:25:03,909
- OK.
- Yeah.

335
00:25:04,081 --> 00:25:06,011
- How will it tell us?
- Mate, I don't know.

336
00:25:09,192 --> 00:25:11,401
Go on, ask it. Talk to it.

337
00:25:15,027 --> 00:25:17,102
Do you want to play cards?

338
00:25:18,308 --> 00:25:19,985
Yeah? Cards?

339
00:25:20,228 --> 00:25:22,743
- Your Majesty.
- Oh, yeah. Sorry.

340
00:25:23,218 --> 00:25:25,935
Would you like to play
cards, Your Majesty?

341
00:25:29,440 --> 00:25:30,930
OK.

342
00:25:31,320 --> 00:25:33,946
OK, Your Majesty,

343
00:25:34,400 --> 00:25:38,313
what card will I take
from the top of the deck?

344
00:25:43,399 --> 00:25:44,575
Oh, my God.

345
00:25:44,600 --> 00:25:46,422
The four of hearts.

346
00:25:47,782 --> 00:25:49,615
Wait. Shuffle them again.

347
00:25:49,640 --> 00:25:50,935
Why? He's chosen.

348
00:25:50,960 --> 00:25:53,599
Yeah, but if he's predicting the
future, you can shuffle them again.

349
00:25:53,625 --> 00:25:55,295
You can shuffle them as
many times as you like.

350
00:25:55,320 --> 00:25:56,946
It won't make a difference.

351
00:26:02,640 --> 00:26:03,880
Once more.

352
00:26:13,664 --> 00:26:16,445
- Holy shit.
- OK.

353
00:26:16,491 --> 00:26:19,540
All right, Your Majesty, again.

354
00:26:24,220 --> 00:26:26,134
Seven of diamonds?

355
00:26:32,736 --> 00:26:34,360
Well, I guess it works.

356
00:26:34,760 --> 00:26:35,882
OK.

357
00:26:35,908 --> 00:26:39,215
OK, so we know that they
can predict the future.

358
00:26:39,240 --> 00:26:41,735
What else can they do?
Can they solve a crime?

359
00:26:41,760 --> 00:26:44,055
- Tell you your deepest secret?
- I suppose so.

360
00:26:44,080 --> 00:26:46,751
- What about someone else's secret?
- Yeah. I suppose.

361
00:26:46,792 --> 00:26:50,054
Your Majesty, I would
like you to tell me...

362
00:26:50,080 --> 00:26:52,689
when was the last time Michael cried?

363
00:26:52,790 --> 00:26:55,775
- Hang on, no. You can't do that!
- I'm just asking her a question!

364
00:27:04,001 --> 00:27:06,415
- Did you cry at Brokeback Mountain?
- Well, I mean,

365
00:27:06,440 --> 00:27:09,255
- you know, it's a sad film.
- Brilliant!

366
00:27:09,280 --> 00:27:11,639
OK, what else? What else can we ask?

367
00:27:11,665 --> 00:27:13,448
Are there any sports happening now?

368
00:27:13,474 --> 00:27:15,914
There must be, somewhere
in the world, right?

369
00:27:17,502 --> 00:27:19,025
Yes. Here.

370
00:27:19,103 --> 00:27:23,254
Copenhagen versus Skanderborg,
Danish women's handball.

371
00:27:23,280 --> 00:27:24,935
There's, like, ten minutes left.

372
00:27:24,960 --> 00:27:27,025
OK, OK, so what do we ask?

373
00:27:27,748 --> 00:27:29,150
Your Majesty,

374
00:27:29,489 --> 00:27:30,760
right now,

375
00:27:30,993 --> 00:27:33,126
Ajax Kobenhavn...

376
00:27:33,152 --> 00:27:34,743
It's "eye-ax".

377
00:27:35,345 --> 00:27:39,064
are playing Skanderborg
at home in Denmark.

378
00:27:39,146 --> 00:27:42,798
Can you tell me, will Copenhagen win?

379
00:27:45,053 --> 00:27:48,767
Ok. So the other team,
Skanderborg, are going to win.

380
00:27:50,258 --> 00:27:52,485
And what will the final score be?

381
00:27:54,236 --> 00:27:57,158
31-29.

382
00:27:57,200 --> 00:27:59,150
OK. What's the score now?

383
00:27:59,338 --> 00:28:00,650
28 all.

384
00:28:01,247 --> 00:28:02,673
Come on!

385
00:28:14,945 --> 00:28:17,664
- Oh, my God!
- Oh, my God!

386
00:28:19,741 --> 00:28:21,221
Come here!

387
00:28:30,172 --> 00:28:37,562
www.subtitulamos.tv

