1
00:00:16,963 --> 00:00:18,936
Previously on From...

2
00:00:18,962 --> 00:00:22,758
Boyd, are you seriously okay
with him taking magic mushrooms

3
00:00:22,784 --> 00:00:25,072
that he found in a haunted forest?

4
00:00:25,109 --> 00:00:27,272
If there are answers in his
head, we need to get them out.

5
00:00:27,298 --> 00:00:29,596
- Are you ready for this?
- Fuck no.

6
00:00:31,148 --> 00:00:32,830
She's making a golem.

7
00:00:33,002 --> 00:00:34,721
It's a giant made of clay.

8
00:00:34,747 --> 00:00:36,572
It protects people. It's a champion.

9
00:00:36,598 --> 00:00:39,518
That thing I carried inside
me, I still feel it.

10
00:00:39,544 --> 00:00:41,296
It goes both ways.

11
00:00:41,322 --> 00:00:43,033
He feels how afraid I am.

12
00:00:43,059 --> 00:00:46,791
But making this, it
makes me feel strong.

13
00:00:47,111 --> 00:00:49,675
I thought his yellow suit was funny.

14
00:00:49,701 --> 00:00:52,046
He came in a car, just
like the rest of us.

15
00:00:52,072 --> 00:00:53,900
But he wasn't like us.

16
00:00:53,926 --> 00:00:57,041
When I found Mom out by the
bottle tree, I saw him.

17
00:00:58,851 --> 00:01:00,228
He was eating her.

18
00:01:00,254 --> 00:01:02,494
Oh, my God. Oh, God.

19
00:01:08,003 --> 00:01:10,541
I can't imagine what
this is like for her.

20
00:01:11,572 --> 00:01:12,835
- Wait.
- I'm coming!

21
00:01:12,861 --> 00:01:14,304
Don't move, okay?

22
00:01:14,330 --> 00:01:17,036
- Where does it hurt?
- I hurt my arm.

23
00:01:17,119 --> 00:01:19,064
This could actually be
an instruction manual

24
00:01:19,090 --> 00:01:20,893
on how to save my Dad.

25
00:01:29,395 --> 00:01:31,759
Fuck! It didn't fucking work.

26
00:01:31,785 --> 00:01:33,537
I need to find the Lake of Tears.

27
00:01:33,563 --> 00:01:35,395
My Dad told me it's here.

28
00:01:35,421 --> 00:01:38,184
Maybe once I find it,
it can make him better.

29
00:01:41,958 --> 00:01:43,138
Mom?

30
00:01:57,243 --> 00:01:59,240
I'm telling you, those are bodies.

31
00:02:00,595 --> 00:02:02,052
We should pull 'em in.

32
00:02:02,534 --> 00:02:03,952
Are you insane?

33
00:02:03,978 --> 00:02:06,115
Something floats up from the
bottom of Nightmare Lake

34
00:02:06,141 --> 00:02:08,216
and the first thing you
wanna do is drag it ashore?

35
00:02:08,795 --> 00:02:10,791
You may run things
back at Colony House,

36
00:02:10,817 --> 00:02:12,052
but we all get a say here.

37
00:02:12,078 --> 00:02:14,748
Look, we have to sleep here tonight.

38
00:02:15,010 --> 00:02:17,279
Even if we took off running right now,

39
00:02:17,305 --> 00:02:19,307
we'd never make it back
to town before dark.

40
00:02:19,333 --> 00:02:21,771
I don't know about you, but I
would feel a whole lot better

41
00:02:21,892 --> 00:02:25,584
knowing who or what just floated
to the surface of this lake.

42
00:02:25,964 --> 00:02:27,162
She's right.

43
00:02:31,211 --> 00:02:32,459
You're quiet.

44
00:02:33,189 --> 00:02:34,443
What do you think?

45
00:02:37,629 --> 00:02:38,951
Let's pull 'em in.

46
00:02:41,550 --> 00:02:42,675
Come on!

47
00:02:56,260 --> 00:02:57,469
I got it.

48
00:03:00,326 --> 00:03:01,472
Jeez.

49
00:03:10,956 --> 00:03:12,124
Now what?

50
00:03:13,903 --> 00:03:15,460
Get it up on land.

51
00:03:17,004 --> 00:03:18,210
Okay.

52
00:03:39,930 --> 00:03:42,157
I'm sorry we couldn't save you.

53
00:03:50,272 --> 00:03:53,085
I really wanted it to
be the Lake of Tears.

54
00:03:55,431 --> 00:03:56,640
I know.

55
00:03:59,613 --> 00:04:00,757
Mom?

56
00:04:01,771 --> 00:04:02,874
Yeah?

57
00:04:03,132 --> 00:04:04,717
Are we gonna be okay?

58
00:04:08,884 --> 00:04:10,315
I hope so.

59
00:04:23,389 --> 00:04:24,685
Hey, Boyd.

60
00:04:28,496 --> 00:04:29,622
Boyd.

61
00:04:31,232 --> 00:04:33,435
I think the mushrooms kicked in.

62
00:04:34,942 --> 00:04:36,021
Jade?

63
00:04:36,923 --> 00:04:39,365
It's a little more
direct than I expected.

64
00:04:40,460 --> 00:04:41,723
Okay.

65
00:04:50,344 --> 00:04:52,235
Oh, Jesus! Fuck!

66
00:04:52,260 --> 00:04:53,274
Jade!

67
00:04:53,411 --> 00:04:54,720
Jade! Jade!

68
00:04:55,752 --> 00:04:57,571
Look, there's nothing there.

69
00:04:58,016 --> 00:04:59,062
Nothing there.

70
00:04:59,088 --> 00:05:00,532
Oh, God.

71
00:05:01,447 --> 00:05:03,454
This may not have been
such a great idea.

72
00:05:06,849 --> 00:05:10,696
Hey, maybe we just... maybe we
go see Kristi and we just...

73
00:05:10,794 --> 00:05:12,868
No, no. No. No.

74
00:05:13,691 --> 00:05:15,735
I have to do this. I have to do this.

75
00:05:15,842 --> 00:05:17,462
But I need you.

76
00:05:17,855 --> 00:05:21,118
I need you to be my anchor, my guide.

77
00:05:21,543 --> 00:05:24,594
You need to tell me what's real
and, you know, what isn't.

78
00:05:26,243 --> 00:05:28,337
And we need a safe word,
something that you can say

79
00:05:28,363 --> 00:05:31,376
if things start to, you know, go off
the rails, something that'll...

80
00:05:31,974 --> 00:05:33,515
bring me back.

81
00:05:35,075 --> 00:05:36,826
Okay, safe word.

82
00:05:38,548 --> 00:05:39,907
What's it gonna be?

83
00:05:46,148 --> 00:05:47,548
Capricorn.

84
00:05:48,838 --> 00:05:50,043
Capricorn?

85
00:05:50,219 --> 00:05:52,034
- Okay.
- Yeah.

86
00:05:52,214 --> 00:05:53,407
Okay.

87
00:05:53,666 --> 00:05:54,844
Okay.

88
00:06:00,053 --> 00:06:01,660
Let's go get weird.

89
00:06:02,920 --> 00:06:04,112
All right.

90
00:06:13,428 --> 00:06:15,298
All right, where do we start?

91
00:06:15,781 --> 00:06:17,236
We go this way.

92
00:06:17,262 --> 00:06:19,502
_

93
00:06:24,566 --> 00:06:26,693
You just take nice deep breaths, okay?

94
00:06:26,719 --> 00:06:28,025
You're gonna do great.

95
00:06:28,138 --> 00:06:30,111
- 'Kay, ready?
- Wait, wait, wait.

96
00:06:30,137 --> 00:06:31,913
Maybe we don't have to do this.
I mean...

97
00:06:31,939 --> 00:06:33,936
Maybe we should wait. It doesn't...

98
00:06:34,019 --> 00:06:35,970
it really doesn't hurt
nearly as much as it did.

99
00:06:35,996 --> 00:06:39,468
I know you're scared, but if
we don't reset this bone,

100
00:06:39,494 --> 00:06:41,132
you're not gonna heal properly,

101
00:06:41,158 --> 00:06:44,513
and then, we're gonna have much bigger
problems than we can handle here, okay?

102
00:06:45,189 --> 00:06:46,681
- Okay.
- Okay.

103
00:06:46,945 --> 00:06:48,493
Just breathe.

104
00:06:48,658 --> 00:06:51,463
Okay. We'll go on the count of three.

105
00:06:51,978 --> 00:06:55,424
And I need you to take a
nice, big deep breath in.

106
00:06:55,776 --> 00:06:56,891
Ready?

107
00:06:57,107 --> 00:06:58,299
Big breath.

108
00:06:59,190 --> 00:07:00,306
One...

109
00:07:02,283 --> 00:07:04,091
Sorry. I know that was the worst part.

110
00:07:04,174 --> 00:07:05,924
I just thought it'd be
better if we did it quick.

111
00:07:05,950 --> 00:07:07,201
You're okay.

112
00:07:07,409 --> 00:07:09,181
Do you have the brace?

113
00:07:09,376 --> 00:07:11,462
No, it's in the ambulance.
I'll be right back.

114
00:07:11,488 --> 00:07:12,799
You did great.

115
00:07:17,688 --> 00:07:19,275
Hey, you cut your hair.

116
00:07:19,379 --> 00:07:20,672
It looks nice.

117
00:07:20,698 --> 00:07:21,791
Thanks.

118
00:07:22,604 --> 00:07:24,283
It's a long story.

119
00:08:08,214 --> 00:08:10,636
www.subtitulamos.tv

120
00:10:16,215 --> 00:10:17,608
They're dolls.

121
00:10:20,404 --> 00:10:21,593
Jesus.

122
00:10:36,881 --> 00:10:38,007
What are you doing?

123
00:10:38,033 --> 00:10:40,255
Making sure there's no more surprises.

124
00:11:02,830 --> 00:11:05,256
Why would someone put those in the lake?

125
00:11:13,423 --> 00:11:14,512
Shit.

126
00:11:15,284 --> 00:11:16,285
What?

127
00:11:18,043 --> 00:11:20,106
There's only one reason I can think of

128
00:11:20,132 --> 00:11:24,395
that people put life-sized dolls
full of stuffing outside.

129
00:11:25,907 --> 00:11:27,184
Scarecrows.

130
00:11:28,411 --> 00:11:31,536
You put them in the field
to scare the birds away.

131
00:11:33,041 --> 00:11:36,003
What if the reason
these were in the lake

132
00:11:36,321 --> 00:11:39,075
is to keep something else down there...

133
00:11:39,905 --> 00:11:41,739
from coming out?

134
00:12:12,753 --> 00:12:13,996
You okay?

135
00:12:15,509 --> 00:12:17,090
Yeah. I'm okay.

136
00:12:17,450 --> 00:12:18,702
I'm okay.

137
00:12:18,801 --> 00:12:20,746
So... So, what now?

138
00:12:31,137 --> 00:12:32,419
Jade!

139
00:12:33,081 --> 00:12:34,166
What?

140
00:12:34,192 --> 00:12:36,239
What exactly is the plan?

141
00:12:36,480 --> 00:12:38,632
Do we just walk around
the forest all day,

142
00:12:38,658 --> 00:12:40,629
waiting for the trees to start talking?

143
00:12:40,746 --> 00:12:42,331
What are we looking for?

144
00:12:43,941 --> 00:12:45,151
You're right.

145
00:12:46,669 --> 00:12:48,848
- About what?
- I haven't asked the question.

146
00:12:48,874 --> 00:12:50,387
We need to ask...

147
00:12:50,834 --> 00:12:52,417
the right question,

148
00:12:53,273 --> 00:12:55,934
set the-the right intention.

149
00:12:57,486 --> 00:12:58,904
Okay, I got this.

150
00:13:02,206 --> 00:13:04,619
ĄShow me what I used to know...

151
00:13:06,929 --> 00:13:08,931
that I can't remember!

152
00:13:11,573 --> 00:13:14,755
Show me what's in here
that'll help us leave.

153
00:13:21,681 --> 00:13:23,059
Do you hear that?

154
00:13:24,853 --> 00:13:26,076
No.

155
00:13:53,495 --> 00:13:54,687
Oh, God.

156
00:13:55,649 --> 00:13:57,562
What's wrong? What do you see?

157
00:13:58,925 --> 00:14:00,866
Something I'd forgotten.

158
00:14:03,267 --> 00:14:04,445
It's me

159
00:14:05,175 --> 00:14:06,921
when I was 12 years-old.

160
00:14:07,712 --> 00:14:09,507
It's the day my grandmother died.

161
00:14:11,465 --> 00:14:13,038
I don't understand.

162
00:14:13,757 --> 00:14:16,499
She asked me to play
for her, so I-I did.

163
00:14:17,621 --> 00:14:19,187
I played all day.

164
00:14:21,022 --> 00:14:22,702
And at some point, I...

165
00:14:23,126 --> 00:14:24,788
I knew she...

166
00:14:26,710 --> 00:14:28,866
she just wasn't in the room anymore.

167
00:14:32,272 --> 00:14:35,331
But I couldn't look at
her; I just kept playing.

168
00:14:37,210 --> 00:14:39,442
'Cause I knew, the moment I stopped,

169
00:14:40,671 --> 00:14:42,434
she was really gone.

170
00:14:43,457 --> 00:14:47,012
So, I just played and played and played.

171
00:14:48,363 --> 00:14:50,212
Goddammit! God!

172
00:14:50,256 --> 00:14:52,489
Goddammit, this isn't what I asked for!

173
00:14:52,515 --> 00:14:55,434
I wanna remember why we're stuck here!

174
00:14:55,572 --> 00:14:57,246
I wanna remember how to get home!

175
00:14:57,272 --> 00:15:00,153
- I don't want this!
- Hey, Jade, Jade, Jade, Jade.

176
00:15:01,189 --> 00:15:02,442
It's okay.

177
00:15:03,194 --> 00:15:04,607
I wanna go back.

178
00:15:04,633 --> 00:15:07,383
I just wanna go back! I wanna go back!

179
00:15:08,074 --> 00:15:09,414
Oh, shit.

180
00:15:10,642 --> 00:15:12,070
How did you get here?

181
00:15:13,404 --> 00:15:14,531
Jade?

182
00:15:16,840 --> 00:15:18,091
Oh, Jesus!

183
00:15:18,605 --> 00:15:19,820
Jade?

184
00:15:21,154 --> 00:15:22,780
Talk to me.

185
00:15:23,285 --> 00:15:26,406
He... It's the guy from...

186
00:15:30,609 --> 00:15:31,852
Fuck.

187
00:15:32,547 --> 00:15:34,968
Where is he? Where did he go? He was...

188
00:15:35,422 --> 00:15:36,673
Anghkooey.

189
00:15:38,443 --> 00:15:39,586
Jade!

190
00:15:40,870 --> 00:15:42,218
Anghkooey.

191
00:15:43,762 --> 00:15:45,390
I fucking heard you!

192
00:15:47,011 --> 00:15:50,031
Stop. Stop playing that song!

193
00:15:53,779 --> 00:15:54,989
Jade?

194
00:15:56,482 --> 00:15:58,474
I'm gonna need an update.

195
00:16:01,075 --> 00:16:03,911
Some asshole I saw nailed to a tree

196
00:16:04,131 --> 00:16:05,397
out at the settlement

197
00:16:05,423 --> 00:16:07,185
wants me to drink the
same skull of blood

198
00:16:07,211 --> 00:16:09,677
he's been schlepping around
with him since we met!

199
00:16:11,137 --> 00:16:13,223
- And he keeps saying...
- Anghkooey.

200
00:16:13,306 --> 00:16:15,058
Doesn't that mean "remember"?

201
00:16:15,141 --> 00:16:16,142
Yes!

202
00:16:16,304 --> 00:16:17,685
So, drink it!

203
00:16:18,936 --> 00:16:20,396
Easy for you to say.

204
00:16:20,422 --> 00:16:21,575
Jade?

205
00:16:22,341 --> 00:16:24,114
The blood is not real.

206
00:16:28,347 --> 00:16:30,307
Well, it looks real enough.

207
00:16:30,333 --> 00:16:34,458
Hey, maybe he's trying to tell
you how to get your answers.

208
00:16:36,962 --> 00:16:38,672
Anghkooey.

209
00:16:38,896 --> 00:16:40,262
Don't drink it.

210
00:16:41,093 --> 00:16:42,294
What?

211
00:16:45,346 --> 00:16:46,596
Jade...

212
00:16:48,313 --> 00:16:49,831
the blood isn't real.

213
00:16:51,390 --> 00:16:52,846
Goddammit.

214
00:17:14,562 --> 00:17:15,772
You good?

215
00:17:22,449 --> 00:17:23,941
_

216
00:17:27,122 --> 00:17:28,613
_

217
00:17:29,020 --> 00:17:30,730
_

218
00:17:30,755 --> 00:17:32,832
_

219
00:17:32,879 --> 00:17:35,223
_

220
00:17:35,895 --> 00:17:39,105
_

221
00:17:44,674 --> 00:17:45,746
Eh, what's...

222
00:17:45,813 --> 00:17:46,949
What's...

223
00:17:47,199 --> 00:17:48,285
Jade!

224
00:17:53,890 --> 00:17:55,175
Come in.

225
00:17:58,285 --> 00:17:59,392
Hey.

226
00:18:00,951 --> 00:18:02,150
Wow!

227
00:18:02,728 --> 00:18:04,236
I'm really...

228
00:18:05,121 --> 00:18:07,369
I'm starting to see the shape now.

229
00:18:08,528 --> 00:18:10,072
Did you need something?

230
00:18:11,518 --> 00:18:13,205
Yeah, I...

231
00:18:14,208 --> 00:18:15,250
I just...

232
00:18:16,906 --> 00:18:18,619
I wanted to say I'm sorry.

233
00:18:20,269 --> 00:18:22,556
Earlier, I should have tried to

234
00:18:22,582 --> 00:18:25,126
listen more, instead of reacting.

235
00:18:25,409 --> 00:18:28,694
We're strongest when
we back each other up,

236
00:18:28,720 --> 00:18:30,555
and I was not doing that.

237
00:18:30,581 --> 00:18:32,978
I got scared and I should've...

238
00:18:33,714 --> 00:18:35,152
backed you up.

239
00:18:35,297 --> 00:18:36,673
That's all.

240
00:18:37,479 --> 00:18:38,884
Thank you, Kenny.

241
00:18:43,831 --> 00:18:45,486
Was there something else?

242
00:18:49,550 --> 00:18:51,244
It's okay, you can ask.

243
00:18:52,709 --> 00:18:54,931
You said you were still
connected to that thing.

244
00:19:00,765 --> 00:19:02,374
What does that feel like?

245
00:19:05,968 --> 00:19:07,538
Terrifying.

246
00:19:09,182 --> 00:19:12,124
In a way I can't really explain.

247
00:19:14,057 --> 00:19:15,577
Every night, I...

248
00:19:18,779 --> 00:19:21,543
I go to that window and I look outside,

249
00:19:21,619 --> 00:19:23,429
knowing that, one of these nights,

250
00:19:23,455 --> 00:19:25,538
I'm gonna see him standing there...

251
00:19:26,825 --> 00:19:28,616
staring back at me.

252
00:19:31,867 --> 00:19:33,368
What happens then?

253
00:19:37,468 --> 00:19:38,720
I don't know.

254
00:19:45,009 --> 00:19:47,713
Listen, if you need...
if you need anything...

255
00:19:49,041 --> 00:19:50,330
Thank you, Kenny.

256
00:20:05,007 --> 00:20:06,243
Henry.

257
00:20:06,748 --> 00:20:08,583
Kenny, hey.

258
00:20:10,139 --> 00:20:11,515
Is that from the bar?

259
00:20:11,716 --> 00:20:13,766
Yeah, I just...

260
00:20:14,309 --> 00:20:17,354
I keep a little stash on hand, you know,

261
00:20:17,380 --> 00:20:19,602
just to take the edge off.

262
00:20:20,386 --> 00:20:22,485
- Okay.
- Oh, help yourself.

263
00:20:22,592 --> 00:20:24,790
No, thanks. I'm good.

264
00:20:36,189 --> 00:20:37,283
Hey.

265
00:20:37,969 --> 00:20:39,428
What's taking so long?

266
00:20:43,427 --> 00:20:44,775
Did you find the splint?

267
00:20:45,281 --> 00:20:46,345
Hey.

268
00:20:48,229 --> 00:20:49,580
What's wrong?

269
00:20:52,900 --> 00:20:55,939
I'm fine. Yeah, I just needed a minute.

270
00:20:56,727 --> 00:20:57,916
Found it.

271
00:20:59,605 --> 00:21:01,369
- I'm fine.
- Baby...

272
00:21:01,533 --> 00:21:02,580
Hey.

273
00:21:02,606 --> 00:21:04,369
- I'm fine, okay?
- You're not fine!

274
00:21:04,395 --> 00:21:06,447
Kristi, leave it. I'm good.

275
00:21:06,528 --> 00:21:07,612
Fuck.

276
00:21:14,169 --> 00:21:15,663
Just, once in a while,

277
00:21:15,858 --> 00:21:17,457
I stop and think about
the types of things

278
00:21:17,483 --> 00:21:19,265
that have become normal for us.

279
00:21:19,812 --> 00:21:22,640
I mean, we're sitting here,
packing life-sized dolls

280
00:21:22,666 --> 00:21:24,960
full of rocks because we
think that they're gonna...

281
00:21:25,086 --> 00:21:28,710
Take my advice: stop thinking about it.

282
00:21:28,955 --> 00:21:30,460
Think about somethin' else.

283
00:21:30,855 --> 00:21:33,316
Think about getting back to your wife.

284
00:21:33,344 --> 00:21:36,038
We need to get these
fuckers back in the water.

285
00:21:41,324 --> 00:21:43,715
Do you really think there's
something bad in the water?

286
00:21:44,841 --> 00:21:47,262
I think I'd rather not find out.

287
00:21:48,776 --> 00:21:49,973
Thanks.

288
00:22:03,440 --> 00:22:06,872
Tabitha, can you help me with something?

289
00:22:08,176 --> 00:22:09,177
Yeah.

290
00:22:12,107 --> 00:22:13,870
- Over here.
- Yeah.

291
00:22:20,569 --> 00:22:24,177
Okay, I saw that look on your face.

292
00:22:24,637 --> 00:22:26,097
What's going on?

293
00:22:27,023 --> 00:22:29,412
Something about those dolls j...

294
00:22:29,651 --> 00:22:30,786
I don't know...

295
00:22:31,154 --> 00:22:33,394
it was familiar.
I don't know.

296
00:22:33,470 --> 00:22:35,209
- Good familiar or bad familiar?
- I don't know!

297
00:22:35,235 --> 00:22:36,693
I don't... don't know.

298
00:22:38,916 --> 00:22:40,793
I think I've seen them before.

299
00:22:41,318 --> 00:22:43,685
Okay. Try, try to remember.

300
00:22:43,711 --> 00:22:46,255
I'm trying, Donna! I'm try...
I'm trying.

301
00:22:46,399 --> 00:22:49,542
All I see are, like, little
pieces and their faces and...

302
00:22:49,568 --> 00:22:51,255
It's... It's weird.

303
00:22:51,540 --> 00:22:55,630
Is there something in that lake
that we need to be afraid of?

304
00:22:59,370 --> 00:23:00,669
I don't know.

305
00:23:00,695 --> 00:23:02,498
We're ready to drag 'em back in.

306
00:23:02,524 --> 00:23:03,982
Okay, let's do it.

307
00:23:07,959 --> 00:23:09,654
Just grab 'em. Okay?

308
00:23:09,755 --> 00:23:10,840
Okay.

309
00:23:14,134 --> 00:23:15,177
Come on.

310
00:23:15,570 --> 00:23:17,435
- Careful, Patty. Careful.
- Yep.

311
00:23:19,021 --> 00:23:20,318
Yeah.

312
00:24:02,939 --> 00:24:03,993
Hey...

313
00:24:04,430 --> 00:24:05,892
Hey, what does that mean?

314
00:24:06,053 --> 00:24:08,525
That I'm gonna see things
that I don't wanna see, huh?

315
00:24:10,366 --> 00:24:11,383
Hey.

316
00:24:11,409 --> 00:24:12,587
Answer me.

317
00:24:13,356 --> 00:24:14,368
Hey!

318
00:24:21,106 --> 00:24:22,232
Hello?

319
00:24:26,632 --> 00:24:28,158
Hey, Boyd, did you...?

320
00:24:29,567 --> 00:24:30,697
Boyd?

321
00:24:32,150 --> 00:24:33,376
Boyd!

322
00:24:35,001 --> 00:24:37,872
Don't do that. Don't fucking
leave me like that.

323
00:24:37,898 --> 00:24:39,274
I didn't.

324
00:24:39,300 --> 00:24:41,103
I've been here the whole time.

325
00:24:41,689 --> 00:24:42,899
Hey...

326
00:24:43,114 --> 00:24:44,446
are you good?

327
00:24:45,486 --> 00:24:48,369
Yeah, I'm... I'm... I'm good.

328
00:24:48,395 --> 00:24:49,666
You're sure?

329
00:24:49,821 --> 00:24:51,181
Jade, we can stop.

330
00:24:51,808 --> 00:24:54,041
If this is too much,
we can still go back.

331
00:25:00,663 --> 00:25:01,791
This way.

332
00:25:02,676 --> 00:25:03,697
Jade.

333
00:25:03,974 --> 00:25:05,072
Jade.

334
00:25:49,298 --> 00:25:50,449
Boyd...

335
00:25:51,630 --> 00:25:53,012
where are we?

336
00:25:53,888 --> 00:25:56,465
We're outside Colony House.

337
00:25:57,338 --> 00:25:58,512
What do you see?

338
00:25:59,263 --> 00:26:00,932
I warned you.

339
00:26:00,958 --> 00:26:04,707
The answers you sought come
wrapped in painful truths.

340
00:26:16,575 --> 00:26:17,656
Dad?

341
00:26:18,770 --> 00:26:19,914
Dad?

342
00:26:22,005 --> 00:26:25,429
- I don't think you should look at that anymore.
- No, no, I just...

343
00:26:27,111 --> 00:26:28,468
I just...

344
00:26:30,590 --> 00:26:34,000
What... What... What do you do here...

345
00:26:34,172 --> 00:26:36,234
- for fun?
- What?

346
00:26:36,404 --> 00:26:39,706
There's so much time
just sitting around,

347
00:26:39,732 --> 00:26:41,939
worrying if you're gonna
survive the night.

348
00:26:41,965 --> 00:26:43,953
You can't forget to live.

349
00:26:44,648 --> 00:26:48,398
You... You have to live, son.

350
00:26:48,898 --> 00:26:50,568
Come on, let's... let's...

351
00:26:51,723 --> 00:26:54,281
No, I'm fine. I'm okay.

352
00:26:54,336 --> 00:26:55,945
- Just, just...
- Dad?

353
00:26:55,971 --> 00:26:57,265
Just...

354
00:26:57,851 --> 00:26:58,968
Dad.

355
00:27:03,671 --> 00:27:05,298
You got any cards?

356
00:27:05,347 --> 00:27:06,567
What?

357
00:27:06,805 --> 00:27:09,579
Cards. To play.
You got cards?

358
00:27:09,605 --> 00:27:11,226
- Dad.
- Maybe in the kitchen.

359
00:27:11,252 --> 00:27:12,672
What are you makin'?

360
00:27:12,841 --> 00:27:14,031
That's nice!

361
00:27:14,057 --> 00:27:15,226
- Dad...
- See?

362
00:27:15,384 --> 00:27:17,178
That's... good for you.

363
00:27:17,506 --> 00:27:19,341
These guys are having fun.

364
00:27:19,367 --> 00:27:21,437
- Is he okay?
- Yeah.

365
00:27:22,109 --> 00:27:23,629
Does this work?

366
00:27:24,073 --> 00:27:25,991
Ooh, look at that.

367
00:27:26,017 --> 00:27:27,890
Maybe you should go lie down.

368
00:27:27,916 --> 00:27:31,789
Lie down? I don't wanna lie down.
I wanna...

369
00:27:33,863 --> 00:27:36,742
? All my bags are packed ?

370
00:27:37,114 --> 00:27:39,156
? I'm ready to go ?

371
00:27:40,058 --> 00:27:44,414
? I'm standing here, outside your door ?

372
00:27:44,692 --> 00:27:47,695
? I hate to wake you up ?

373
00:27:47,781 --> 00:27:49,609
? To say goodbye ?

374
00:27:49,635 --> 00:27:51,581
You remember this one?

375
00:27:55,033 --> 00:27:59,789
? So, ki... kiss me and smile for me ?

376
00:27:59,815 --> 00:28:01,312
You... right?

377
00:28:02,336 --> 00:28:05,750
? Tell me that you'll wait for me ?

378
00:28:06,553 --> 00:28:10,789
? Hold me like you'll never let me go ?

379
00:28:10,815 --> 00:28:12,885
- Dad, stop.
- You remember...

380
00:28:13,073 --> 00:28:14,820
when we used to play?

381
00:28:14,846 --> 00:28:18,555
We used to sit at the
piano and you would...

382
00:28:18,581 --> 00:28:20,969
I'd give you a note. That was your note.

383
00:28:20,995 --> 00:28:23,820
And you... you were so little.

384
00:28:24,125 --> 00:28:25,890
And... but your mom,

385
00:28:25,916 --> 00:28:29,190
she had such a beautiful voice.
You remember?

386
00:28:29,223 --> 00:28:31,117
- Dad, please.
- You must remem...

387
00:28:31,233 --> 00:28:34,028
Come on! We'd sit there
and we'd talk about

388
00:28:34,054 --> 00:28:36,333
how we'd all go 'round the world someday

389
00:28:36,359 --> 00:28:39,126
and see all the beautiful
things and we'd be...

390
00:28:39,218 --> 00:28:43,332
? Leavin' on a jet plane ?

391
00:28:43,358 --> 00:28:44,530
Come on!

392
00:28:44,556 --> 00:28:48,937
? Don't know when I'll be back again ?

393
00:28:50,149 --> 00:28:53,445
? Oh, babe, I hate to go ?

394
00:28:57,538 --> 00:29:02,981
? So, kiss me and smile for me ?

395
00:29:04,606 --> 00:29:09,067
? Tell me that you'll wait for me ?

396
00:29:10,851 --> 00:29:15,380
? Hold me like you'll never let me go ?

397
00:29:20,020 --> 00:29:22,470
- Hey, Henry, can we...?
- No! No!

398
00:29:22,496 --> 00:29:23,778
No!

399
00:29:24,889 --> 00:29:27,692
Who the fuck are you to tell me?

400
00:29:27,879 --> 00:29:31,098
Do you know what he did?

401
00:29:31,890 --> 00:29:34,106
What he did to my wife?

402
00:29:37,902 --> 00:29:39,903
Henry, please. Let's
take it upstairs, right?

403
00:29:39,929 --> 00:29:41,770
Vic... Vic... Victor, I'm sorry.

404
00:29:41,910 --> 00:29:44,192
I'm sorry. I didn't mean... I'm...

405
00:29:45,123 --> 00:29:46,442
I'm sorry.

406
00:29:46,468 --> 00:29:49,510
- I'm sorry! I'm sorry!
- Okay, okay, okay!

407
00:29:49,559 --> 00:29:52,192
- I'm sorry!
- Okay, let's go, let's go.

408
00:29:52,218 --> 00:29:54,994
No. No, you... you... you don't know...

409
00:29:55,020 --> 00:29:56,802
you don't know what he did.

410
00:29:56,828 --> 00:29:58,653
Victor, show him the picture.

411
00:29:58,679 --> 00:30:01,020
Show him the picture of what he did.

412
00:30:01,934 --> 00:30:04,481
What's wrong with you?!

413
00:30:04,915 --> 00:30:08,122
- Show him what he did!
- Okay, okay, okay.

414
00:30:34,228 --> 00:30:35,768
What's the fire for?

415
00:30:36,979 --> 00:30:38,252
Hold on.

416
00:30:38,582 --> 00:30:40,830
You telling me you didn't
bring the marshmallows?

417
00:30:42,725 --> 00:30:44,268
Are we gonna be okay?

418
00:30:45,834 --> 00:30:47,461
Of course we are.

419
00:30:47,622 --> 00:30:49,853
'Cause I don't want Julie to be alone.

420
00:30:52,799 --> 00:30:54,291
Tell you what,

421
00:30:54,762 --> 00:30:57,932
first thing in the morning,
we're gonna get up,

422
00:30:57,958 --> 00:31:02,046
grab our packs, and get the
heck outta here. Okay?

423
00:31:04,026 --> 00:31:05,166
Go on.

424
00:31:05,471 --> 00:31:06,791
Get in the cabin.

425
00:31:09,161 --> 00:31:10,861
I like it when you're here.

426
00:31:11,693 --> 00:31:13,713
It's just not as scary
when you're around.

427
00:31:25,922 --> 00:31:27,094
Randall.

428
00:31:27,177 --> 00:31:29,930
Listen... Listen.

429
00:31:29,956 --> 00:31:31,961
The one time you tried doing something

430
00:31:31,987 --> 00:31:35,375
that would have actually proved
it was real, it didn't work!

431
00:31:35,601 --> 00:31:38,857
This isn't about me
or the bookmark. Okay?

432
00:31:38,883 --> 00:31:41,442
This is about you and you
being scared of those ruins.

433
00:31:41,468 --> 00:31:42,636
Are you serious?

434
00:31:42,662 --> 00:31:44,615
You're a fucking coward, Randall.

435
00:31:44,641 --> 00:31:46,071
And you're a stubborn little child

436
00:31:46,097 --> 00:31:48,075
who doesn't know what the
fuck's in front of her face.

437
00:31:48,101 --> 00:31:50,719
Really? And what is that, huh?

438
00:31:50,784 --> 00:31:52,344
Oh, this place is fucking with your head

439
00:31:52,370 --> 00:31:54,500
because it knows how
much you miss your dad!

440
00:31:55,620 --> 00:31:56,687
No.

441
00:31:57,342 --> 00:31:58,617
You're wrong.

442
00:31:58,777 --> 00:32:02,172
I watched you have two
seizures in two days.

443
00:32:02,296 --> 00:32:04,273
All right? You're literally
frying your own brain.

444
00:32:04,299 --> 00:32:05,961
So, why don't you tell
me what's more likely:

445
00:32:05,987 --> 00:32:08,740
that you're traveling
through chapters of a story

446
00:32:08,766 --> 00:32:10,891
or that one of these days, you're gonna
have a seizure that doesn't stop?

447
00:32:10,917 --> 00:32:12,086
I don't care!

448
00:32:12,112 --> 00:32:14,391
That is a risk I am willing to take!

449
00:32:14,834 --> 00:32:16,413
Then, you're a moron.

450
00:32:17,023 --> 00:32:19,781
And if your dad was here right
now he'd be fucking stunned

451
00:32:19,807 --> 00:32:22,156
at how goddamn stupid you are.

452
00:32:22,889 --> 00:32:25,327
You're only angry at me right
now because you know I'm right.

453
00:32:38,707 --> 00:32:39,750
I'm fine.

454
00:32:39,776 --> 00:32:41,110
You're clearly not okay.

455
00:32:41,136 --> 00:32:43,285
Okay, I was having a moment, that's all!

456
00:32:43,311 --> 00:32:45,386
That was way more than
just a moment, Marielle!

457
00:32:45,412 --> 00:32:47,636
Okay, so, this place has
never gotten to you before?

458
00:32:47,662 --> 00:32:49,080
- Oh, my God!
- Really?

459
00:32:49,106 --> 00:32:51,378
You haven't just need a
minute to freak the fuck out?

460
00:32:51,404 --> 00:32:53,058
It is not a big deal.

461
00:32:53,084 --> 00:32:55,425
- Mari!
- Just give it a rest, Kristi!

462
00:32:56,696 --> 00:32:57,739
Sorry.

463
00:32:57,765 --> 00:32:59,000
It's okay.

464
00:33:13,324 --> 00:33:14,449
Mari!

465
00:33:45,758 --> 00:33:47,049
What do you see?

466
00:33:48,175 --> 00:33:50,541
It's the people from my hallucinations.

467
00:33:51,175 --> 00:33:52,721
Why are they here?

468
00:33:52,768 --> 00:33:54,736
Why were they playing that song?

469
00:33:55,914 --> 00:33:57,374
You know why.

470
00:34:04,636 --> 00:34:06,263
They're all me.

471
00:34:09,562 --> 00:34:11,541
These were the lives that I lived here.

472
00:34:14,491 --> 00:34:17,338
Some of them... and many more.

473
00:34:17,634 --> 00:34:20,322
Look at them closely. What do you see?

474
00:35:11,545 --> 00:35:14,404
None of them are ripped apart.

475
00:35:16,798 --> 00:35:19,904
They weren't killed by the
creatures in the woods!

476
00:35:21,505 --> 00:35:23,357
These men were murdered.

477
00:35:27,085 --> 00:35:28,255
By who?

478
00:35:29,174 --> 00:35:30,521
You know who.

479
00:35:30,912 --> 00:35:33,544
_

480
00:35:34,565 --> 00:35:36,818
Minnows in a shark's net?

481
00:35:37,144 --> 00:35:38,562
What does that...

482
00:35:40,283 --> 00:35:41,810
Oh, my God.

483
00:35:42,562 --> 00:35:44,740
They were murdered by
the people in town.

484
00:35:44,766 --> 00:35:47,141
- What? Jade, who are you talking...
- Just...

485
00:35:47,167 --> 00:35:49,287
- gimme a...
- It's always the same.

486
00:35:49,796 --> 00:35:53,122
Once they learn the truth
about who you are,

487
00:35:53,313 --> 00:35:56,240
that it was you that the
children were calling for,

488
00:35:56,498 --> 00:35:58,419
first, they blame you,

489
00:35:58,574 --> 00:36:00,201
then, they hate you,

490
00:36:00,912 --> 00:36:02,935
eventually they kill you.

491
00:36:06,196 --> 00:36:07,560
And Tabitha?

492
00:36:08,870 --> 00:36:10,630
For Tabitha, it's worse.

493
00:36:10,669 --> 00:36:12,927
But, look...

494
00:36:14,897 --> 00:36:18,380
If I die every time...

495
00:36:19,296 --> 00:36:21,724
what are you saying? Are you
saying there's no way home?

496
00:36:22,055 --> 00:36:24,701
How... How does this help?

497
00:36:24,768 --> 00:36:27,552
How do I stop it from
happening this time?

498
00:36:31,442 --> 00:36:33,255
- Answer me!
- Jade, hey.

499
00:36:33,281 --> 00:36:34,553
Jade. Jade.

500
00:36:41,575 --> 00:36:44,443
Okay, let's back him up this way.

501
00:36:44,619 --> 00:36:45,794
Good?

502
00:36:46,944 --> 00:36:49,857
Okay. Two, three.

503
00:36:50,344 --> 00:36:51,474
Okay.

504
00:36:53,639 --> 00:36:54,919
All right.

505
00:36:56,978 --> 00:36:58,980
Are you gonna be all right, Victor?

506
00:36:59,165 --> 00:37:01,201
Yeah. I'll take care of him.

507
00:37:09,486 --> 00:37:11,050
Hey, Victor.

508
00:37:11,731 --> 00:37:12,909
What...?

509
00:37:13,029 --> 00:37:14,683
What was he talking about?

510
00:37:27,269 --> 00:37:29,370
The man in the yellow suit...

511
00:37:30,066 --> 00:37:31,693
ate my mother.

512
00:37:34,302 --> 00:37:36,554
But I never should have told him.

513
00:37:58,798 --> 00:38:00,071
Hello?

514
00:38:04,420 --> 00:38:06,212
Where the hell did he go?

515
00:38:06,334 --> 00:38:08,298
Hey, can we just take a minute here?

516
00:38:08,905 --> 00:38:12,445
Why the fuck were you talking about
people murdering you out there?

517
00:38:17,024 --> 00:38:18,087
Hey.

518
00:38:21,636 --> 00:38:22,887
Over here.

519
00:38:32,775 --> 00:38:35,587
What are we doing? Why are we down here?

520
00:38:35,782 --> 00:38:39,321
_

521
00:38:42,091 --> 00:38:43,189
Hey!

522
00:38:45,986 --> 00:38:48,931
Give me a hand! Give me a hand! Come on!

523
00:39:00,724 --> 00:39:02,183
Boyd...

524
00:39:03,654 --> 00:39:05,533
do you see a door in that wall?

525
00:39:07,454 --> 00:39:08,572
Yup.

526
00:39:23,299 --> 00:39:24,585
Here you go.

527
00:39:25,493 --> 00:39:26,826
Thank you, Sophia.

528
00:39:36,267 --> 00:39:38,686
Can you try to tell us what
happened in the ambulance?

529
00:39:41,400 --> 00:39:43,092
The radio came on.

530
00:39:44,126 --> 00:39:45,210
Okay.

531
00:39:45,795 --> 00:39:46,991
And...?

532
00:39:48,246 --> 00:39:50,046
I heard them screaming.

533
00:39:51,061 --> 00:39:52,804
Who's... Who's them?

534
00:39:54,004 --> 00:39:55,171
Everyone.

535
00:39:56,235 --> 00:39:58,663
Every single person
who's ever died here.

536
00:39:59,735 --> 00:40:03,162
That's what it was like for me
when we were in the chamber.

537
00:40:03,806 --> 00:40:06,562
All I could hear, all
I could feel was...

538
00:40:07,207 --> 00:40:10,312
the suffering of every single
person who has ever died here.

539
00:40:15,409 --> 00:40:17,718
I kept telling myself it wasn't real,

540
00:40:17,860 --> 00:40:19,232
that it couldn't be.

541
00:40:20,327 --> 00:40:23,890
But when the radio came on,
it was like all that pain and...

542
00:40:24,478 --> 00:40:27,124
horror just shot through me again.

543
00:40:28,791 --> 00:40:30,334
You're a prophet.

544
00:40:34,141 --> 00:40:35,228
What?

545
00:40:35,654 --> 00:40:38,689
Maybe God has chosen you
to hear their suffering.

546
00:40:41,220 --> 00:40:42,947
Okay, I can't do this.

547
00:40:43,108 --> 00:40:44,275
- Mari...
- No.

548
00:40:44,301 --> 00:40:45,939
Mari, wait. Just...

549
00:40:46,688 --> 00:40:47,814
Wait.

550
00:40:50,484 --> 00:40:52,697
I've seen this happen here before.

551
00:40:54,431 --> 00:40:56,377
This place, it gets in
people's heads and...

552
00:40:56,403 --> 00:40:58,275
This is different, Kristi.

553
00:41:00,078 --> 00:41:02,134
There is something old here,

554
00:41:02,752 --> 00:41:03,924
something...

555
00:41:04,551 --> 00:41:05,866
ancient.

556
00:41:08,459 --> 00:41:11,211
And it's feeding off our
suffering and it doesn't stop.

557
00:41:13,104 --> 00:41:16,030
Even after we die, we
are still trapped here.

558
00:41:18,486 --> 00:41:20,327
And we never get to leave.

559
00:41:30,118 --> 00:41:32,528
Sometimes, I forget he's just a kid.

560
00:41:33,652 --> 00:41:35,614
He's always seemed so grown up.

561
00:41:36,929 --> 00:41:38,598
He's always been like that.

562
00:41:39,854 --> 00:41:42,770
Jim used to call him
the little professor.

563
00:41:44,023 --> 00:41:46,903
So, curious and full of questions.

564
00:41:47,653 --> 00:41:50,091
Maybe he can figure out
what's in the goddamn lake.

565
00:41:50,175 --> 00:41:51,450
Stop it.

566
00:41:53,045 --> 00:41:54,223
Sorry.

567
00:41:55,740 --> 00:41:57,700
How much longer till sunrise?

568
00:41:57,828 --> 00:42:01,403
Five minutes less than the
last time someone asked.

569
00:42:02,291 --> 00:42:04,209
Just try to get some sleep.

570
00:42:04,235 --> 00:42:05,707
You're joking, right?

571
00:42:06,764 --> 00:42:10,059
All we have to do is hold
on until the morning.

572
00:42:10,085 --> 00:42:11,911
Then, we can get the hell outta here

573
00:42:11,937 --> 00:42:14,762
and back to the nightmare we understand.

574
00:42:15,734 --> 00:42:18,129
We've got a long walk
in the morning, so...

575
00:42:25,903 --> 00:42:27,279
What the hell is that?

576
00:42:39,286 --> 00:42:40,515
Tabitha?

577
00:42:43,123 --> 00:42:44,695
I know that sound.

578
00:42:53,253 --> 00:42:54,671
The dolls...

579
00:42:54,732 --> 00:42:56,703
they were smaller.

580
00:42:57,155 --> 00:42:59,648
They were mine. I was playing with them.

581
00:42:59,695 --> 00:43:01,515
What is she talking about?

582
00:43:02,395 --> 00:43:03,547
Mom?

583
00:43:03,573 --> 00:43:04,843
What else?

584
00:43:06,376 --> 00:43:08,258
A man; he was angry.

585
00:43:10,554 --> 00:43:12,375
He came and took them from me.

586
00:43:12,531 --> 00:43:15,570
He said they gave him nightmares,
so he threw them in the lake.

587
00:43:19,936 --> 00:43:22,146
But one day, the man died,

588
00:43:22,402 --> 00:43:24,177
and his nightmares...

589
00:43:26,479 --> 00:43:28,443
his nightmares came out of the lake.

590
00:43:31,427 --> 00:43:33,111
Oh, my God, Donna, we have to go.

591
00:43:33,137 --> 00:43:35,099
- We have to go right now.
- Tabitha, we can't.

592
00:43:35,125 --> 00:43:37,115
Donna. No, you don't understand.
You don't understand.

593
00:43:37,141 --> 00:43:39,677
- We're not safe here. We can't stay here.
- No, we have a talisman on the door.

594
00:43:39,703 --> 00:43:42,091
No, no, no, talismen won't
protect us, not from this.

595
00:43:42,117 --> 00:43:45,255
How do you know that? How the
fuck do you know any of that?

596
00:43:47,286 --> 00:43:49,779
Go! Go! Run!

597
00:43:49,943 --> 00:43:52,685
Go, go! Come on, go!

598
00:43:52,820 --> 00:43:54,708
- Ethan!
- Go! Get out!

599
00:43:59,926 --> 00:44:01,263
Get off him!

600
00:44:14,152 --> 00:44:15,278
Donna.

601
00:44:15,470 --> 00:44:16,661
Ellis.

602
00:44:17,658 --> 00:44:19,076
Where's Patty?

603
00:44:19,199 --> 00:44:21,161
- She's not with you?
- No!

604
00:44:22,333 --> 00:44:23,943
- Shit!
- Ellis!

605
00:44:23,969 --> 00:44:25,763
Donna, Donna, please!

606
00:44:36,516 --> 00:44:37,620
Mom!

607
00:44:37,722 --> 00:44:39,089
It's okay.

608
00:44:49,284 --> 00:44:51,245
No! No!

609
00:44:59,290 --> 00:45:01,089
Hey! Come on!

610
00:45:01,444 --> 00:45:02,933
We gotta go!

611
00:45:03,545 --> 00:45:04,604
Go!

612
00:45:07,559 --> 00:45:09,061
We have to run.

613
00:45:09,087 --> 00:45:11,344
No matter what happens,
we have to keep...

614
00:45:11,370 --> 00:45:12,800
- Donna! Donna!
- Donna!

615
00:45:12,826 --> 00:45:14,847
- Donna, no!
- Donna!

616
00:45:40,266 --> 00:45:41,508
Donna?

617
00:45:41,664 --> 00:45:44,438
- You okay?
- Yeah. Yeah, yeah.

618
00:45:51,010 --> 00:45:52,777
What just happened?

619
00:45:54,442 --> 00:45:56,152
I remembered.

620
00:45:56,540 --> 00:45:58,644
I remembered how to hurt them.

621
00:46:59,192 --> 00:47:00,777
Oh, fucking...

622
00:47:00,860 --> 00:47:02,362
Oh, Jesus!

623
00:47:03,336 --> 00:47:04,605
Boyd!

624
00:47:09,624 --> 00:47:11,282
The fuck are you?

625
00:47:16,036 --> 00:47:17,261
Okay.

626
00:47:25,949 --> 00:47:27,367
What is this?

627
00:47:32,267 --> 00:47:33,702
Okay...

628
00:48:09,071 --> 00:48:10,159
Fuck.

629
00:48:11,639 --> 00:48:14,026
Boyd? Boyd?!

630
00:48:15,843 --> 00:48:16,954
Boyd?

631
00:48:19,995 --> 00:48:22,284
Hey, Jade, we have to go.

632
00:48:22,457 --> 00:48:24,626
We cannot be down here.

633
00:48:24,652 --> 00:48:26,393
But this isn't real! This can't be real!

634
00:48:26,419 --> 00:48:27,409
- Jade!
- What?

635
00:48:27,435 --> 00:48:28,728
Listen to me.

636
00:48:28,852 --> 00:48:30,854
Capricorn. Okay?

637
00:48:30,880 --> 00:48:33,315
Capricorn. This is real.

638
00:48:33,341 --> 00:48:36,928
You asked me to be your anchor,
so fucking listen to me.

639
00:48:36,998 --> 00:48:38,955
No, Boyd. We're just in Colony House.

640
00:48:39,245 --> 00:48:41,604
- The tunnels aren't this close.
- Close?

641
00:48:41,637 --> 00:48:43,806
We've been walking down
that creepy hallway for...

642
00:48:43,980 --> 00:48:46,080
This stops now! Let's go.

643
00:48:46,106 --> 00:48:47,942
Okay. Okay.

644
00:48:48,134 --> 00:48:50,034
- Okay. All right.
- Hey!

645
00:48:50,973 --> 00:48:53,416
I will drag you outta here
if I fucking have to!

646
00:48:53,442 --> 00:48:55,346
Okay. All right. Okay.

647
00:49:23,370 --> 00:49:26,008
This is where the
children were sacrificed.

648
00:49:40,290 --> 00:49:42,274
How does knowing that get us home?

649
00:49:46,776 --> 00:49:50,131
Tabitha and I, we already
tried to save them.

650
00:49:50,157 --> 00:49:52,302
We've tried so many times.

651
00:49:52,771 --> 00:49:54,857
Is it... is it... is
there something here?

652
00:49:54,883 --> 00:49:57,537
Is there something, something we need?

653
00:49:57,591 --> 00:50:00,576
Tell me how we save them
when we've already failed!

654
00:50:05,255 --> 00:50:06,789
Hi, Jade.

655
00:50:13,728 --> 00:50:16,031
- You should have listened to Boyd.
- No.

656
00:50:16,057 --> 00:50:18,891
But you were never really
the smart one, were you?

657
00:50:24,474 --> 00:50:25,524
No!

658
00:50:25,672 --> 00:50:27,149
No! No, no, no, no!

659
00:50:27,233 --> 00:50:28,532
No, no, no!

660
00:50:28,558 --> 00:50:30,078
No! No!

661
00:50:32,284 --> 00:50:34,250
Get the fuck off of me!

662
00:50:42,039 --> 00:50:43,602
No, no!

663
00:50:43,712 --> 00:50:45,836
Get off! No!

664
00:50:47,803 --> 00:50:49,383
Anghkooey.

665
00:50:54,894 --> 00:50:56,664
Jade! Jade! Hey, hey.

666
00:50:57,538 --> 00:50:58,915
Oh, you okay?

667
00:50:59,187 --> 00:51:00,508
You okay?

668
00:51:00,850 --> 00:51:02,769
What the fuck are we doing here?

669
00:51:02,795 --> 00:51:04,380
- What?
- How did we get here?

670
00:51:04,406 --> 00:51:05,868
What... What?

671
00:51:05,894 --> 00:51:07,743
How the fuck did we get here?!

672
00:51:07,769 --> 00:51:08,883
Jade,

673
00:51:09,570 --> 00:51:10,968
you never left.

674
00:51:11,162 --> 00:51:13,414
No, no, no. We were in the tunnels.

675
00:51:13,854 --> 00:51:16,440
No, you've been sitting here for hours.

676
00:51:16,751 --> 00:51:19,532
You were at the window...

677
00:51:20,417 --> 00:51:21,751
you sat down,

678
00:51:21,873 --> 00:51:23,532
and that's it.

679
00:51:23,766 --> 00:51:26,485
No, no, no. No, no.

680
00:51:26,782 --> 00:51:28,868
There was more. There was...

681
00:51:29,138 --> 00:51:30,836
There was a lot more.

682
00:51:36,039 --> 00:51:37,627
I know where they are.

683
00:51:37,913 --> 00:51:38,917
What?

684
00:51:42,590 --> 00:51:45,008
I know what we have to do to go home.

685
00:51:45,927 --> 00:51:47,923
I know how we can save the children.

686
00:51:55,246 --> 00:52:01,881
www.subtitulamos.tv

