1
00:01:11,138 --> 00:01:12,218
Hello, Michael.

2
00:01:19,178 --> 00:01:21,578
Morning... Morning.

3
00:01:22,663 --> 00:01:26,404
Yeah, I was just wondering about your
garden, actually, mate, to be honest.

4
00:01:26,982 --> 00:01:28,381
What about it?

5
00:01:28,407 --> 00:01:31,406
Well, I mean, it's getting a
bit overgrown now, you know.

6
00:01:31,471 --> 00:01:33,470
Starting to cut out a
lot of light, so...

7
00:01:33,496 --> 00:01:36,175
Right, well, I'll sort that, then.

8
00:01:36,218 --> 00:01:38,513
Wicked. OK, you reckon
you'll get a chance?

9
00:01:38,538 --> 00:01:39,873
- Definitely.
- Awesome.

10
00:01:39,898 --> 00:01:41,513
Did you get the letter from the council?

11
00:01:41,538 --> 00:01:43,513
Probably. I never open them.

12
00:01:43,538 --> 00:01:46,793
Bloody council, eh?
Always after something.

13
00:01:46,818 --> 00:01:49,473
Well, there might one about the...

14
00:01:49,498 --> 00:01:51,233
Doesn't matter.

15
00:01:51,258 --> 00:01:53,033
You reckon you'll get a chance, though?

16
00:01:53,058 --> 00:01:54,353
- Take it back a bit?
- Yep.

17
00:01:54,378 --> 00:01:56,673
- Yes.
- Awesome. Awesome.

18
00:01:56,698 --> 00:01:58,138
All right. See you later, buddy.

19
00:02:01,618 --> 00:02:02,658
Cheers, Cliff.

20
00:02:04,418 --> 00:02:06,033
It's Clive.

21
00:02:06,058 --> 00:02:07,338
See you soon!

22
00:02:24,271 --> 00:02:29,029
CREDITS

23
00:02:37,538 --> 00:02:38,953
Oi, oi!

24
00:02:38,978 --> 00:02:41,337
Here he is then, The Beard, The Legend!

25
00:02:44,218 --> 00:02:46,793
Michael! Michael!

26
00:02:46,818 --> 00:02:48,337
Mike!

27
00:02:48,999 --> 00:02:50,778
All right, Brigham?

28
00:03:07,658 --> 00:03:11,913
Can Kacey come to Sealants and
Grouting with a mop and bucket?

29
00:03:11,938 --> 00:03:15,458
Trish, it's Gordon, what's this mop for?
Has something been spilled?

30
00:03:19,538 --> 00:03:21,153
Speak to me, Trish.

31
00:03:21,178 --> 00:03:23,784
Just a spillage in
Sealants and Grouting.

32
00:03:24,258 --> 00:03:25,673
Use the comms, please, Trish.

33
00:03:25,698 --> 00:03:27,273
What's been spilled?

34
00:03:27,298 --> 00:03:29,237
Just trying to find out.

35
00:03:29,263 --> 00:03:31,863
Use the comms, Trish, not the tannoy.

36
00:03:35,458 --> 00:03:36,833
Some sort of sealant.

37
00:03:36,858 --> 00:03:38,592
Get a mop. Get it cleaned up.

38
00:03:39,498 --> 00:03:41,593
No, you don't understand.

39
00:03:41,618 --> 00:03:45,673
Why would we sell six screws
in a biodegradable paper bag,

40
00:03:45,698 --> 00:03:51,033
when if we only sell them in
polyurethane tubs of 500,

41
00:03:51,058 --> 00:03:55,193
the customer is forced into
buying much more of them?

42
00:03:55,218 --> 00:03:59,256
Making us much, much more money.

43
00:03:59,282 --> 00:04:00,498
I see.

44
00:04:01,390 --> 00:04:03,285
Do you have a hand-drill?

45
00:04:03,458 --> 00:04:05,658
A hand-drill?

46
00:04:10,178 --> 00:04:13,597
We stopped stocking hand-drills in 1953.

47
00:04:18,917 --> 00:04:20,393
What was 1953?

48
00:04:20,418 --> 00:04:22,011
The Queen's Coronation.

49
00:04:25,020 --> 00:04:26,146
Have you been on your break?

50
00:04:26,172 --> 00:04:27,792
- Which break - lunch break?
- Tea break.

51
00:04:27,818 --> 00:04:28,858
No.

52
00:04:29,898 --> 00:04:31,393
Vending machine needs stocking up.

53
00:04:31,418 --> 00:04:33,839
- Double Deckers.
- Double Deckers. Got it.

54
00:04:34,902 --> 00:04:37,073
And beef Discos, then go on your break.

55
00:04:37,098 --> 00:04:39,792
Double Deckers, beef Discos, break.

56
00:04:49,373 --> 00:04:51,269
Could the owner of a small child

57
00:04:51,294 --> 00:04:53,752
wearing yellow dungarees
please come to the power tools

58
00:04:53,778 --> 00:04:55,514
section in aisle three.

59
00:04:58,304 --> 00:05:01,503
Michael! Michael! You
out clubbing tonight?

60
00:05:05,578 --> 00:05:07,058
Absolute legend!

61
00:05:08,898 --> 00:05:11,967
See you there. Mine's a whisky and coke!

62
00:05:37,151 --> 00:05:39,549
_

63
00:05:45,458 --> 00:05:47,233
- Hello, Hilary.
- Oh, hello, love.

64
00:05:47,258 --> 00:05:49,193
- He's in the lounge.
- Thanks.

65
00:05:49,218 --> 00:05:51,833
- Has he been all right?
- Yeah, I think so.

66
00:05:51,858 --> 00:05:53,473
Building his contraptions.

67
00:05:53,498 --> 00:05:54,953
Telling his stories, you know.

68
00:05:54,978 --> 00:05:56,578
Keeping everyone amused.

69
00:06:01,058 --> 00:06:02,368
See you later.

70
00:06:30,018 --> 00:06:31,298
Oh.

71
00:06:32,196 --> 00:06:35,731
- Hello, Dad. You all right?
- Hello, son.

72
00:06:35,757 --> 00:06:37,513
You back from your travels?

73
00:06:37,538 --> 00:06:39,018
I haven't been anywhere, Dad.

74
00:06:40,187 --> 00:06:42,882
I must have nodded off.

75
00:06:42,978 --> 00:06:44,435
You've been busy.

76
00:06:45,058 --> 00:06:47,593
Oh, yeah, yeah.

77
00:06:47,618 --> 00:06:49,113
Does it work?

78
00:06:49,771 --> 00:06:51,633
Sometimes, yeah.

79
00:06:51,658 --> 00:06:53,193
Here you are, then.

80
00:06:53,491 --> 00:06:54,669
Have a go.

81
00:06:56,498 --> 00:06:59,073
- Where does it start?
- On the book.

82
00:06:59,098 --> 00:07:00,858
- What here?
- Yes. Yeah.

83
00:07:23,778 --> 00:07:25,833
That is fantastic, Dad!

84
00:07:25,858 --> 00:07:27,313
Oh, well.

85
00:07:27,338 --> 00:07:28,458
Utter waste of time.

86
00:07:29,538 --> 00:07:32,458
Oh, I don't know. It keeps
your brain ticking over.

87
00:07:34,538 --> 00:07:36,338
Who brings you the Brazil nuts?

88
00:07:37,498 --> 00:07:38,498
You what?

89
00:07:38,529 --> 00:07:40,934
You've always got a bowl
of shelled Brazil nuts.

90
00:07:41,218 --> 00:07:44,033
Oh, yeah, she gives 'em to me, Gladys.

91
00:07:44,058 --> 00:07:45,873
Her granddaughter brings them for her,

92
00:07:45,898 --> 00:07:47,873
but her dentures can't
cope with the nuts,

93
00:07:47,898 --> 00:07:50,273
so she just sucks the chocolate off.

94
00:07:50,298 --> 00:07:51,756
I never touch them.

95
00:07:52,850 --> 00:07:55,353
So, what have you been up to?

96
00:07:55,378 --> 00:07:58,713
You know, this and that.
Working at the DIY place.

97
00:07:58,738 --> 00:08:01,313
Yeah. How's Clea?

98
00:08:01,338 --> 00:08:02,618
Is she well?

99
00:08:04,537 --> 00:08:06,623
Clea went away, didn't she, Dad.

100
00:08:07,022 --> 00:08:09,205
Years ago now. You remember?

101
00:08:09,231 --> 00:08:11,179
We don't know where she went.

102
00:08:12,218 --> 00:08:13,793
Oh, shit, I forgot.

103
00:08:13,818 --> 00:08:16,073
Yeah. At Christmas-time.

104
00:08:16,098 --> 00:08:17,788
Yes. Christmas Eve.

105
00:08:18,564 --> 00:08:20,248
No news?

106
00:08:20,538 --> 00:08:22,433
- No answers?
- No.

107
00:08:22,458 --> 00:08:23,673
Just questions.

108
00:08:23,698 --> 00:08:25,393
Lots of questions.

109
00:08:25,418 --> 00:08:26,756
I'm sorry, son.

110
00:08:27,578 --> 00:08:28,618
It's all right.

111
00:08:29,423 --> 00:08:31,834
I actually don't mind talking about her.

112
00:08:32,258 --> 00:08:34,506
Friends tend to avoid the subject.

113
00:08:37,652 --> 00:08:38,692
What is it?

114
00:08:42,458 --> 00:08:45,647
A draughts piece? No, hang on...

115
00:08:46,396 --> 00:08:47,952
Pontefract cake.

116
00:08:48,298 --> 00:08:50,647
Oh, I know who you are!

117
00:08:50,939 --> 00:08:53,098
I know who's doing it!

118
00:08:56,978 --> 00:08:58,153
Bastards!

119
00:08:58,178 --> 00:09:00,121
Hey, it's all right, Dad.

120
00:09:01,098 --> 00:09:04,633
While I remember, would you
post my competitions for me?

121
00:09:04,658 --> 00:09:05,913
Yeah, yeah. Of course I will.

122
00:09:05,938 --> 00:09:08,113
Can't you get one of the staff
here to post them for you?

123
00:09:08,138 --> 00:09:10,113
I don't trust them. They
just chuck them in the bin.

124
00:09:10,138 --> 00:09:13,153
Dad, I'm sure they wouldn't, but,
yes, I'll take them for you.

125
00:09:13,178 --> 00:09:14,393
What are you going to win?

126
00:09:14,418 --> 00:09:17,833
Fishing equipment, knitting machine,

127
00:09:17,859 --> 00:09:20,553
and, this one's a hot tub.

128
00:09:20,578 --> 00:09:23,125
Oh, nice, all very useful.

129
00:09:24,475 --> 00:09:26,330
Here you go, dinner's up.

130
00:09:26,363 --> 00:09:27,498
Shall I leave you to it?

131
00:09:27,578 --> 00:09:30,153
All right, sunshine.
Will I see you tomorrow?

132
00:09:30,178 --> 00:09:32,133
Yeah. I'll be here.

133
00:09:32,661 --> 00:09:34,758
Maybe we can talk about her, then.

134
00:09:35,475 --> 00:09:36,960
Who...? Who's that?

135
00:09:38,044 --> 00:09:39,171
Clea.

136
00:09:39,703 --> 00:09:43,367
Clea... Oh, Clea! Oh, lovely Clea.

137
00:09:43,498 --> 00:09:45,219
Give her my love.

138
00:09:52,018 --> 00:09:53,178
I love you, Dad.

139
00:12:46,260 --> 00:12:49,435
We don't encourage people
to be creative here.

140
00:12:49,538 --> 00:12:51,357
We pretend we do.

141
00:12:51,498 --> 00:12:53,713
Take the paint mixing
service, for example.

142
00:12:53,738 --> 00:12:56,793
People think they're making
something unique, but really,

143
00:12:56,818 --> 00:12:59,673
we're only allowed to mix them in
one of a dozen different ways.

144
00:12:59,698 --> 00:13:01,633
You see, we can't run
the risk of a customer

145
00:13:01,658 --> 00:13:05,313
accidentally discovering a
brand-new colour, copyrighting it,

146
00:13:05,338 --> 00:13:07,033
and then going on to make millions.

147
00:13:07,058 --> 00:13:09,993
Like what happened in the
United States of America.

148
00:13:10,018 --> 00:13:11,593
Somebody discovered a new colour?

149
00:13:11,618 --> 00:13:13,113
Never seen before.

150
00:13:13,138 --> 00:13:15,353
They're going to introduce it over
here next year, but we're going to

151
00:13:15,378 --> 00:13:17,353
have to change all our
printers and tellies

152
00:13:17,378 --> 00:13:19,943
- so that they can deal with it.
- Well, what's it called?

153
00:13:20,021 --> 00:13:21,660
- Frelliple.
- Frelliple?

154
00:13:21,685 --> 00:13:22,833
Probably.

155
00:13:22,858 --> 00:13:24,433
What's it look like?

156
00:13:24,458 --> 00:13:25,553
Now you're asking.

157
00:13:25,578 --> 00:13:28,433
It's kind of a very dark sort of white.

158
00:13:28,458 --> 00:13:32,393
With sort of... It's gre... If you
can imagine a kind of red and blue.

159
00:13:32,418 --> 00:13:35,193
It's like stripes, it's
almost see through.

160
00:13:35,218 --> 00:13:36,833
It's basically tartan.

161
00:13:36,858 --> 00:13:38,473
It's impossible to describe.

162
00:13:38,498 --> 00:13:40,793
One thing I do know is
that, as soon as I can,

163
00:13:40,818 --> 00:13:46,303
I am treating myself to a shirt made
from the finest frelliple silk.

164
00:13:53,338 --> 00:13:54,953
Have you taken your break?

165
00:13:54,978 --> 00:13:56,378
I've only been here an hour!

166
00:13:58,818 --> 00:14:01,513
Take your break now, because Andre's
in the warehouse this afternoon.

167
00:14:01,538 --> 00:14:02,898
Now?

168
00:14:09,778 --> 00:14:11,233
All right?

169
00:14:11,258 --> 00:14:12,858
- It's Kace... Kacey?
- Yeah.

170
00:14:14,458 --> 00:14:16,153
I didn't realise you were in today.

171
00:14:16,178 --> 00:14:19,633
Yeah, I've been in here an hour
and a half. No-one's noticed.

172
00:14:19,658 --> 00:14:22,498
Do you...? Do you want a cup of
tea or are you not bothered?

173
00:14:24,898 --> 00:14:25,938
Is that beard itchy?

174
00:14:26,978 --> 00:14:28,338
Itchy? No.

175
00:14:31,018 --> 00:14:33,593
Why would I have a
beard if it was itchy?

176
00:14:33,618 --> 00:14:34,658
Looks itchy.

177
00:14:35,738 --> 00:14:37,258
Looks like it would feel itchy.

178
00:14:38,618 --> 00:14:40,018
- Thank you.
- You're welcome.

179
00:14:41,658 --> 00:14:44,178
- Why do you have a beard?
- Why do you wear a hat?

180
00:14:45,698 --> 00:14:46,913
I'm not wearing a hat.

181
00:14:46,938 --> 00:14:49,313
No, but if you were, that
would be my response to you.

182
00:14:49,338 --> 00:14:51,953
Why do you have your ears pierced?
That's a better example.

183
00:14:51,978 --> 00:14:54,233
Why do you have your ears pierced?

184
00:14:54,258 --> 00:14:57,817
- Just because.
- There you go. It's... It's just because.

185
00:15:00,178 --> 00:15:02,953
That were funny before when you
thought I was calling you a wanker.

186
00:15:02,978 --> 00:15:04,673
Who were you calling a wanker, Gordon?

187
00:15:04,698 --> 00:15:05,953
Of course Gordon.

188
00:15:05,978 --> 00:15:07,673
I mean, don't you think
he's such a wanker?

189
00:15:07,698 --> 00:15:10,418
- I haven't really thought about it.
- Go on, have a think.

190
00:15:12,298 --> 00:15:13,673
Yeah, I suppose he is a bit.

191
00:15:13,698 --> 00:15:15,473
Yeah, you watch, now that
I've pointed it out,

192
00:15:15,498 --> 00:15:17,018
you'll notice it all the time.

193
00:15:19,018 --> 00:15:21,753
- Are you on your break?
- Yep.

194
00:15:21,778 --> 00:15:25,073
- How long have you been on your break?
- About ten minutes.

195
00:15:25,098 --> 00:15:27,193
How long have you been on your break?

196
00:15:27,218 --> 00:15:29,938
Two minutes, you literally
just sent me on my break.

197
00:15:34,338 --> 00:15:35,538
See?

198
00:15:36,658 --> 00:15:38,713
Have you been here years, then?

199
00:15:38,738 --> 00:15:39,778
Five years.

200
00:15:41,418 --> 00:15:42,498
- Can I...?
- Yeah.

201
00:15:44,538 --> 00:15:46,113
What did you do before this?

202
00:15:46,138 --> 00:15:47,858
I was an underwater welder.

203
00:15:48,898 --> 00:15:52,633
- What does that mean?
- Which part, underwater or welder?

204
00:15:52,658 --> 00:15:54,073
Both, when you put them together.

205
00:15:54,098 --> 00:15:57,033
Well, I welded things
that were underwater,

206
00:15:57,058 --> 00:15:59,553
which meant that I had
to go underwater, too.

207
00:15:59,578 --> 00:16:01,513
In like the diving gear and everything?

208
00:16:01,538 --> 00:16:02,738
Almost always.

209
00:16:04,418 --> 00:16:06,873
What sort of things need
welding underwater?

210
00:16:06,898 --> 00:16:08,618
Ships, oil rigs...

211
00:16:10,618 --> 00:16:12,873
Mainly ships and oil rigs.

212
00:16:12,898 --> 00:16:14,793
But isn't welding like fire?

213
00:16:14,818 --> 00:16:16,433
- Yes.
- Oh, so how does that work, then?

214
00:16:16,458 --> 00:16:20,153
- Would you like me to explain?
- No, actually, you're all right.

215
00:16:20,178 --> 00:16:21,513
Why'd you give it up?

216
00:16:21,538 --> 00:16:23,953
It's a young man's game,
underwater welding.

217
00:16:23,978 --> 00:16:26,313
You can't do it for too long.

218
00:16:26,338 --> 00:16:27,618
Takes its toll.

219
00:16:30,378 --> 00:16:32,273
And did you have the beard then, or..?

220
00:16:32,298 --> 00:16:34,793
No. I wouldn't have been able
to get a watertight seal

221
00:16:34,818 --> 00:16:37,218
- around me diving mask.
- Oh, yeah, I was going to say.

222
00:16:54,698 --> 00:16:56,193
Hi, Hilary, is he in...?

223
00:16:56,218 --> 00:16:58,193
- Hello, love. He's in his room.
- OK.

224
00:16:58,218 --> 00:16:59,538
Can I have a word?

225
00:17:00,738 --> 00:17:01,778
It's a bit awkward.

226
00:17:02,938 --> 00:17:04,953
Your dad's been taking
the empty water bottles

227
00:17:04,978 --> 00:17:06,313
and hiding them in his room.

228
00:17:06,338 --> 00:17:07,713
The water cooler bottles?

229
00:17:07,738 --> 00:17:10,713
The thing is they collect
the empties on Wednesday.

230
00:17:10,738 --> 00:17:12,233
What's he taking them for?

231
00:17:12,258 --> 00:17:14,353
I don't know, he's saying it wasn't him.

232
00:17:14,378 --> 00:17:16,073
Well, are you sure it was him?

233
00:17:16,098 --> 00:17:17,633
I've seen him taking them.

234
00:17:17,658 --> 00:17:19,593
He keeps an eye out for
when they're nearly empty

235
00:17:19,618 --> 00:17:22,633
and then smuggles them away when
he thinks no-one's looking.

236
00:17:22,658 --> 00:17:25,273
All right, thanks, Hilary.

237
00:17:25,298 --> 00:17:28,138
I'll see if I can work
out what's going on!

238
00:17:49,258 --> 00:17:51,873
- Hello, Dad.
- Hello, son. Come on in.

239
00:17:51,898 --> 00:17:54,593
- Shut the door.
- You all right? What are you looking for?

240
00:17:54,618 --> 00:17:55,658
Shut the door.

241
00:17:58,618 --> 00:18:00,713
I remembered something.

242
00:18:00,738 --> 00:18:02,953
Something that'd help with your problem.

243
00:18:02,978 --> 00:18:04,193
What problem was that?

244
00:18:04,218 --> 00:18:05,913
What we talked about yesterday.

245
00:18:05,938 --> 00:18:09,113
You know, I know where you
can get some answers.

246
00:18:09,138 --> 00:18:12,873
I am sorry, Dad, I'm being dim.
What were we talking about?

247
00:18:12,898 --> 00:18:13,938
Homunculi!

248
00:18:14,978 --> 00:18:16,113
Come again?

249
00:18:16,138 --> 00:18:17,393
Alchemy.

250
00:18:17,418 --> 00:18:20,393
Can't talk about it here.
They'll be listening in.

251
00:18:20,418 --> 00:18:21,578
Let's go for a walk.

252
00:18:23,018 --> 00:18:24,178
Take a look in there.

253
00:18:35,778 --> 00:18:37,378
What've you got these for, Dad?

254
00:18:38,418 --> 00:18:40,418
Did I ever tell you about Egypt?

255
00:18:41,578 --> 00:18:44,713
I think so, yes, when you
were on National Service?

256
00:18:44,738 --> 00:18:47,993
That's right. When I
was there I met a man,

257
00:18:48,018 --> 00:18:52,753
an old mystic, Italian, and
he was studying metaphysics

258
00:18:52,778 --> 00:18:54,658
- and alchemic lore.
- OK...

259
00:18:55,778 --> 00:18:59,673
Anyway, I became an apprentice,
really, so to speak.

260
00:18:59,698 --> 00:19:03,273
I was the only one he trusted to
help him with his experiments.

261
00:19:03,298 --> 00:19:04,673
OK...

262
00:19:04,698 --> 00:19:09,753
Eventually this brilliant man
managed to grow, and generate

263
00:19:09,778 --> 00:19:14,193
homunculi, tiny prophets who lived
in great glass jars full of water.

264
00:19:14,218 --> 00:19:17,153
Wait a minute, Dad. I remember this
story. You used to tell it to me

265
00:19:17,178 --> 00:19:19,953
before bed. Little people in jars.

266
00:19:19,978 --> 00:19:22,353
But, Dad, I don't think
it actually happened.

267
00:19:22,378 --> 00:19:25,658
Oh, it did happen, I was there, I
saw them, there were six of them.

268
00:19:27,218 --> 00:19:32,673
Yeah, I remember, there was a
king and a queen, a monk...?

269
00:19:32,698 --> 00:19:38,233
A knight, a peasant and a seraph,
exquisite little beings.

270
00:19:38,258 --> 00:19:39,793
They could predict the future.

271
00:19:39,818 --> 00:19:41,793
Yeah. They could answer any question,

272
00:19:41,818 --> 00:19:44,393
once they had reached the
State of Divination,

273
00:19:44,418 --> 00:19:46,178
and they had to answer truthfully.

274
00:19:47,618 --> 00:19:49,833
That was my favourite story, Dad.

275
00:19:49,858 --> 00:19:52,353
Dad, are you sure that you
didn't get it from a book?

276
00:19:52,378 --> 00:19:53,673
No, no, no.

277
00:19:53,698 --> 00:19:57,233
I wrote it in a book. I wrote the
instructions all down in a journal.

278
00:19:57,258 --> 00:19:59,233
But it's... It's gone.

279
00:19:59,258 --> 00:20:00,553
I can't find it.

280
00:20:00,578 --> 00:20:03,153
Well, I've got a lot of your
things, remember, at my house.

281
00:20:03,178 --> 00:20:05,953
I said I'd look after them for
you when you moved in here.

282
00:20:05,978 --> 00:20:09,793
Well, that's where it'll be, then.
And it's all written down.

283
00:20:09,818 --> 00:20:14,073
OK, Dad. Dad, Dad, listen,
even if I can find it,

284
00:20:14,098 --> 00:20:16,833
you're not allowed to practise
alchemy in the Golden Years Garden.

285
00:20:16,858 --> 00:20:20,833
No, no. It's up to you. You're
the one who wants the answers.

286
00:20:20,858 --> 00:20:24,098
They'll be able to tell
you where Clea is.

287
00:20:25,418 --> 00:20:26,633
- Oh, Dad...
- No, no.

288
00:20:26,658 --> 00:20:29,433
The prophets will tell you where
she is, and you go find her

289
00:20:29,458 --> 00:20:30,793
and bring her back.

290
00:20:30,818 --> 00:20:33,633
I'll guide you. That's
what the bottles are for.

291
00:20:33,658 --> 00:20:37,753
Take all the bottles, fill them with
rain water - got to be rain water.

292
00:20:37,778 --> 00:20:40,833
You'll need some other ingredients
but the journal will take you

293
00:20:40,858 --> 00:20:43,458
through all that. You've just
got to find the journal.

294
00:20:45,058 --> 00:20:46,913
Come on.

295
00:20:46,938 --> 00:20:48,618
Yeah, that's it.

296
00:20:56,378 --> 00:20:58,313
He thinks I'm taking
them out to the car.

297
00:20:58,338 --> 00:21:01,833
It's a long story. All right if
I leave them round the corner?

298
00:21:01,858 --> 00:21:03,633
Yeah. All right, love, thanks.

299
00:21:03,658 --> 00:21:05,473
He should be all right now.

300
00:21:05,498 --> 00:21:06,618
See you tomorrow.

301
00:21:23,778 --> 00:21:24,978
Michael!

302
00:21:27,218 --> 00:21:30,913
All right, mate? You're looking well.

303
00:21:30,938 --> 00:21:32,913
Hello, Roy.

304
00:21:32,938 --> 00:21:34,513
I went round the house earlier.

305
00:21:34,538 --> 00:21:38,153
Yeah, no, I was here visiting Dad.

306
00:21:38,178 --> 00:21:40,073
I've been trying to call you.
Left a few messages.

307
00:21:40,098 --> 00:21:43,433
Yeah, sometimes I... I forget to check.

308
00:21:43,458 --> 00:21:44,858
I forget to turn it on.

309
00:21:47,218 --> 00:21:49,658
- I need to speak to you, Michael.
- Yeah. Yeah, OK.

310
00:21:51,218 --> 00:21:53,513
- Shall we go back to the house?
- No.

311
00:21:53,538 --> 00:21:55,178
There's a cafe around the corner.

312
00:21:56,498 --> 00:21:57,538
Pickles.

313
00:22:06,938 --> 00:22:08,273
Do you want something?

314
00:22:08,298 --> 00:22:10,833
Oh, sausage, egg and chips, please.

315
00:22:10,858 --> 00:22:12,873
- Who's paying?
- I'm skint, mate.

316
00:22:12,898 --> 00:22:15,178
- Just a cup of tea, please.
- Two, thanks.

317
00:22:19,778 --> 00:22:21,113
How are you? Are you well?

318
00:22:21,138 --> 00:22:22,658
Skint. I just told you.

319
00:22:24,498 --> 00:22:27,753
I'm paying for three kids while
she's sat on her fat arse

320
00:22:27,778 --> 00:22:29,098
eating crisps.

321
00:22:30,418 --> 00:22:32,458
- Are they still down south?
- In Reading, yeah.

322
00:22:34,178 --> 00:22:35,458
How often do you get to...?

323
00:22:36,418 --> 00:22:39,913
I don't, Michael. I'm living in a
shitty flat above a Costcutter

324
00:22:39,938 --> 00:22:42,473
so they can't come to me. And
I'm not welcome down there,

325
00:22:42,498 --> 00:22:45,298
so weeks, months go by between visits.

326
00:22:46,378 --> 00:22:47,418
Sorry.

327
00:22:49,978 --> 00:22:51,378
- Thank you.
- You're welcome.

328
00:22:56,538 --> 00:23:00,113
This place is named after the
dog that found the World Cup.

329
00:23:00,138 --> 00:23:01,178
Pickles.

330
00:23:02,178 --> 00:23:03,873
I don't know what the connection is.

331
00:23:03,898 --> 00:23:05,473
I don't think he was from around here.

332
00:23:05,498 --> 00:23:07,738
It's time to give back
what's mine, Michael.

333
00:23:12,418 --> 00:23:13,513
What if she comes back?

334
00:23:13,538 --> 00:23:15,713
- Clea is not coming back.
- What if she does?

335
00:23:15,738 --> 00:23:18,393
Michael, they found her
car on the Severn Bridge.

336
00:23:18,418 --> 00:23:20,153
Yes, and she wasn't in it.

337
00:23:20,178 --> 00:23:22,353
Mate, I don't know whether I
miss her as much as you do,

338
00:23:22,378 --> 00:23:24,198
I think about her every day.

339
00:23:24,938 --> 00:23:26,581
She was my sister.

340
00:23:27,578 --> 00:23:29,073
But there's nothing I could have done.

341
00:23:29,098 --> 00:23:30,658
And I've made my peace with that.

342
00:23:31,738 --> 00:23:33,618
This Christmas it'll be seven years.

343
00:23:34,898 --> 00:23:36,898
We can apply for a presumption of death.

344
00:23:38,178 --> 00:23:39,778
I want the house back, Michael.

345
00:23:40,938 --> 00:23:43,153
- It belongs to me.
- What are you going to do, move in?

346
00:23:43,178 --> 00:23:44,353
No, I'm going to sell it.

347
00:23:44,378 --> 00:23:46,593
Well, I'll stay on until
you find a buyer.

348
00:23:46,618 --> 00:23:49,393
No-one's going to buy
it, the state it's in.

349
00:23:49,418 --> 00:23:52,713
Needs to be cleared out, there
might be structural damage,

350
00:23:52,738 --> 00:23:54,713
- there might be...
- I've got to go.

351
00:23:54,738 --> 00:23:57,513
For Christ's sake, Michael, I
drove past there this afternoon.

352
00:23:57,538 --> 00:23:59,833
The guttering's hanging off,
the garden's impenetrable,

353
00:23:59,858 --> 00:24:01,713
Christ knows what it's like inside.

354
00:24:01,738 --> 00:24:04,673
It's time to take your head
out of the sand, mate.

355
00:24:04,698 --> 00:24:05,898
She's not coming back!

356
00:24:31,738 --> 00:24:33,993
Good evening, Olive,
you all right, love?

357
00:24:34,018 --> 00:24:35,913
Hello, Michael.

358
00:24:35,938 --> 00:24:37,988
What's that... Fertiliser?

359
00:24:38,378 --> 00:24:41,713
No, these plants are all plastic.
Don't need watering,

360
00:24:41,738 --> 00:24:42,953
don't need fertilising.

361
00:24:42,978 --> 00:24:46,673
Oh, right, so what is
that you were sprinkling?

362
00:24:46,698 --> 00:24:48,273
Slug pellets.

363
00:24:48,298 --> 00:24:51,553
Sorry, if the flowers are plastic,
what are the slugs eating?

364
00:24:51,578 --> 00:24:52,993
The slug pellets.

365
00:24:53,018 --> 00:24:54,713
Oh, right.

366
00:24:54,738 --> 00:24:56,473
Cheerio, then.

367
00:24:56,498 --> 00:25:00,593
Oh, I tell you who I saw here today.

368
00:25:00,618 --> 00:25:01,953
Yeah. Who was that?

369
00:25:01,978 --> 00:25:04,113
Your brother-in-law, Roy.

370
00:25:04,138 --> 00:25:05,298
He was looking for you.

371
00:25:10,778 --> 00:25:13,858
Well, I'd say let the robots take over.

372
00:25:16,738 --> 00:25:19,778
- Hiya, Michael! Olive! You all right?
- Yeah.

373
00:25:20,938 --> 00:25:22,418
- Hello, Michael.
- Hello, Bev.

374
00:25:29,458 --> 00:25:30,578
Best be off, Olive.

375
00:25:31,738 --> 00:25:32,858
Cheerio, then, Mike.

376
00:25:34,778 --> 00:25:36,873
We were never married.

377
00:25:36,898 --> 00:25:38,313
What's that, love?

378
00:25:38,338 --> 00:25:41,353
It's just you said brother-in-law,

379
00:25:41,378 --> 00:25:42,593
but Clea and I,

380
00:25:42,618 --> 00:25:44,538
well, we were never married.

381
00:25:46,578 --> 00:25:47,698
Cheerio!

382
00:26:46,941 --> 00:26:48,644
_

383
00:27:02,426 --> 00:27:05,144
_

384
00:27:49,778 --> 00:27:52,178
Elliot! Come in, lad.

385
00:28:24,650 --> 00:28:30,520
CREDITS

