1
00:00:01,960 --> 00:00:03,950
Babe, have you seen my phone?
I just had it.

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,320
It's on there.

3
00:00:08,960 --> 00:00:10,950
- How many times have we told him?
- Drives me nuts.

4
00:00:10,960 --> 00:00:13,950
- Put it in the dishwasher.
- That's from last night, I think.

5
00:00:13,960 --> 00:00:16,950
Mum, I can't find my football shirt.

6
00:00:16,960 --> 00:00:18,950
Er, have you looked
in your wardrobe?

7
00:00:18,960 --> 00:00:21,950
- No, it's not there.
- Radical suggestion - try the dryer.

8
00:00:21,960 --> 00:00:24,950
So, you finish eating, and then
you put it inside this little box.

9
00:00:24,960 --> 00:00:26,950
- Oh, is that what you do?
- It's a dishwasher.

10
00:00:26,960 --> 00:00:27,960
- Very funny
- Yeah.

11
00:00:29,960 --> 00:00:32,950
No. No. You are not wearing
fake eyelashes to school.

12
00:00:32,955 --> 00:00:33,955
It's a health hazard.

13
00:00:33,960 --> 00:00:35,950
Well, the glue's not dry.
I could go blind.

14
00:00:35,960 --> 00:00:36,950
You're not. Get them off.

15
00:00:36,955 --> 00:00:37,955
- Breakfast, please.
- Thanks, Mum.

16
00:00:37,960 --> 00:00:39,955
- You need to eat some breakfast.
- Yeah, yeah. I will.

17
00:00:39,960 --> 00:00:41,990
I'll take something with me.

18
00:00:42,000 --> 00:00:44,950
Seriously, Katie,
please make sure you do.

19
00:00:44,960 --> 00:00:46,310
I don't wanna be a nag.
Eat breakfast!

20
00:00:46,320 --> 00:00:47,640
You are a nag.

21
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
You know those things
are banned at school.

22
00:01:00,960 --> 00:01:03,790
- It'll have to dry on you.
- Oh, wow!

23
00:01:03,800 --> 00:01:04,960
Great advice, Mum

24
00:01:06,480 --> 00:01:07,950
Where's my scarf?
It was on the chair.

25
00:01:07,960 --> 00:01:11,950
Er, have you tried the old pile
of death over there?

26
00:01:11,960 --> 00:01:12,990
I'm gonna sort it today.
I promise you.

27
00:01:13,000 --> 00:01:14,960
- Yeah, yeah.
- I promise you.

28
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
Fiona.

29
00:01:20,960 --> 00:01:22,950
- I need my green scarf, love.
- I'm wearing it today.

30
00:01:22,960 --> 00:01:24,950
I'll swap you one of mine.

31
00:01:24,960 --> 00:01:25,950
All right, fine.

32
00:01:25,960 --> 00:01:28,950
No, I'll... I'll do it. Jesus, Mum.

33
00:01:28,960 --> 00:01:29,950
- You are so stressful.
- Right!

34
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
I'll find you one.

35
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
Why do you always lock
everything away?

36
00:01:56,960 --> 00:01:57,950
So long as you're not dealing drugs.

37
00:01:57,960 --> 00:02:00,950
How do you think I bought
our massive mansion?

38
00:02:00,960 --> 00:02:02,950
Don't lose it.

39
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Love you.

40
00:02:09,960 --> 00:02:12,950
- OK. I've gotta go.
- Oi, you.

41
00:02:12,960 --> 00:02:13,950
- This.
- Oh, thank you.

42
00:02:13,960 --> 00:02:14,950
So, what is it this time, huh?

43
00:02:14,960 --> 00:02:18,630
Convertible Jag in Monte Carlo
or a mosque in Istanbul or...?

44
00:02:18,640 --> 00:02:21,960
Hilarious. Bye, kids! Be good.

45
00:02:22,960 --> 00:02:24,320
Charming I'll miss you.

46
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
Get a room!

47
00:02:28,960 --> 00:02:29,990
Eyelashes off, you, now.

48
00:02:30,000 --> 00:02:31,950
- They're off!
- Bye.

49
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
- Love you.
- Love you.

50
00:03:16,980 --> 00:03:22,980
*CREDITS*

51
00:03:26,160 --> 00:03:29,950
We have clear skies.
Echo now in cigar shop.

52
00:03:29,960 --> 00:03:32,950
OK. I've got you
some prickly pear jam.

53
00:03:32,960 --> 00:03:34,950
You said you wanted
something Maltese.

54
00:03:34,960 --> 00:03:35,950
No hostiles in the area.

55
00:03:35,960 --> 00:03:37,950
Well, it was either that
or cactus liqueur.

56
00:03:37,960 --> 00:03:40,950
We'll have eyes on her
when she leaves the cigar shop.

57
00:03:40,960 --> 00:03:41,959
Yeah, I don't think so.

58
00:03:42,960 --> 00:03:45,160
_

59
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
Eyes on Echo on the agreed route.

60
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
CCTV cameras are all clear
at the church.

61
00:04:25,960 --> 00:04:29,000
OK. Call you later.

62
00:04:30,160 --> 00:04:31,640
Bye.

63
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
- It's a beautiful church, isn't it?
- Very beautiful.

64
00:05:48,960 --> 00:05:50,800
Do you have the cigars?

65
00:06:03,960 --> 00:06:06,950
200 hours of battery life.

66
00:06:06,960 --> 00:06:08,950
Right thumb here.

67
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
Only works for you.

68
00:06:15,160 --> 00:06:16,960
Spare batteries here.

69
00:06:17,960 --> 00:06:20,800
We'll send you a message
if you need to put one in.

70
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
So, what's the gossip in the villa?

71
00:06:25,960 --> 00:06:26,950
Not much.

72
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
Igor's on the phone all day.

73
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
I was right about Mikhail.

74
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
He's got something going on with Matti.

75
00:06:37,960 --> 00:06:40,950
The PA?

76
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
I've been watching them.

77
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
You're doing great, Lena.

78
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
How's my brother?

79
00:06:51,320 --> 00:06:53,960
We'll have him moved to the border
any day now.

80
00:06:54,960 --> 00:06:57,950
This is his way out, and yours.

81
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
Just focus on that.

82
00:07:00,960 --> 00:07:02,630
Igor likes to boast,

83
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
and we want to know
about Moscow's ops in Europe.

84
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Igor makes me nervous.

85
00:07:09,960 --> 00:07:11,630
He's on holiday with his family.

86
00:07:11,640 --> 00:07:13,960
He's got nothing
to be suspicious about.

87
00:07:26,160 --> 00:07:27,480
You should go.

88
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Are we good?

89
00:07:31,960 --> 00:07:33,640
We're good.

90
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Hi.

91
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
She's getting out of the car.

92
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
She's inside the villa.

93
00:09:13,960 --> 00:09:16,950
I'm back.

94
00:09:16,960 --> 00:09:19,950
Sandro, time to put it away.

95
00:09:19,960 --> 00:09:21,950
I've got to kill the dragon.

96
00:09:21,960 --> 00:09:23,470
Well, you don't want these, then?

97
00:09:23,480 --> 00:09:24,990
Yes!

98
00:09:25,000 --> 00:09:26,950
- Just how you like it.
- Thanks, Matti.

99
00:09:26,960 --> 00:09:28,959
Pleasure.

100
00:09:38,000 --> 00:09:39,390
_

101
00:09:39,400 --> 00:09:41,320
_

102
00:09:41,960 --> 00:09:43,950
English, guys, even on vacation.
All of us.

103
00:09:43,960 --> 00:09:45,950
He has to learn.

104
00:09:45,960 --> 00:09:49,950
- Mikh. I'm off for my massage.
- Already?

105
00:09:49,960 --> 00:09:51,950
I got your aloe vera.

106
00:09:51,960 --> 00:09:53,950
You're an angel. Thank you.

107
00:09:53,960 --> 00:09:56,470
Please make sure Sandro
does all his French homework.

108
00:09:56,480 --> 00:09:58,950
- Of course.
- Don't make a fuss.

109
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Grandpa has to work, too.

110
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
_

111
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Did you hear your mother?

112
00:10:03,960 --> 00:10:05,950
- No excuses.
- Alors?

113
00:10:05,960 --> 00:10:07,950
Lecon de francais?

114
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
? Haut les mains, peau de lapin... ?

115
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
- Why do I need to learn French?
- French and English.

116
00:10:21,480 --> 00:10:25,950
Well, English is more universal
than French,

117
00:10:25,960 --> 00:10:28,150
so why do I need to learn French?

118
00:10:28,160 --> 00:10:30,960
Well... what other reasons
could there be?

119
00:10:32,960 --> 00:10:35,950
Maybe if we ever go to France.

120
00:10:35,960 --> 00:10:39,630
But we are not going to France.

121
00:10:39,640 --> 00:10:41,960
- Hold tight.
- Why do you want me to learn?

122
00:11:14,960 --> 00:11:17,640
Moscow centre, live from Malta.

123
00:11:41,960 --> 00:11:44,960
_

124
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
You look very handsome.

125
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
I feel like Caesar
walking to the Senate.

126
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
You know how many times
he was stabbed? 23.

127
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
Same number of ministers
in my Cabinet.

128
00:12:11,960 --> 00:12:13,470
Ryan definitely leaks.

129
00:12:13,480 --> 00:12:15,630
Trust me,
or at least Melissa does anyway.

130
00:12:15,640 --> 00:12:17,470
Isn't that what special advisers
are for?

131
00:12:17,480 --> 00:12:18,790
Excuse me, Minister,

132
00:12:18,800 --> 00:12:21,950
that is an outrageous accusation
from you, thank you very much.

133
00:12:21,960 --> 00:12:22,950
So, listen.

134
00:12:22,960 --> 00:12:25,950
If Ryan comes in hard on
the small boats, then pull him up.

135
00:12:25,960 --> 00:12:28,630
He needs to roll his tanks
off your lawn, OK?

136
00:12:28,640 --> 00:12:29,950
You know how he loves playing
to the crowd.

137
00:12:29,960 --> 00:12:32,310
But you're the bloody
Home Secretary, for God's sake.

138
00:12:32,320 --> 00:12:35,950
- This is your patch, not his.
- Tell that to the Prime Minister.

139
00:12:35,960 --> 00:12:36,950
He lets Ryan walk all over him.

140
00:12:36,960 --> 00:12:38,950
Yeah, but that's just because
he's popular, isn't it?

141
00:12:38,960 --> 00:12:40,950
I mean, look,
dear old Anthony, bless him,

142
00:12:40,960 --> 00:12:43,950
he never really learned
the art of PR, did he?

143
00:12:43,960 --> 00:12:46,800
- He's too old-school.
- That's why I trust him.

144
00:12:47,960 --> 00:12:50,959
Trust me, it's not...
It's gonna backfire on him, OK?

145
00:13:01,960 --> 00:13:04,950
I've requested a bilat
with the French in Lisbon, Anthony.

146
00:13:04,960 --> 00:13:06,950
Would you like me to raise Dover?

147
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
Not to the ground, obviously,
though it's tempting.

148
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
- Imogen.
- Prime Minister.

149
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Thank you, Ryan.

150
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
Right. To business.

151
00:13:22,960 --> 00:13:25,950
I'm responsible
for all foreign operations.

152
00:13:25,960 --> 00:13:27,950
You're a week in,
and I find out about it now?

153
00:13:27,960 --> 00:13:30,790
The head of Russia desk
has operational independence.

154
00:13:30,800 --> 00:13:31,950
I learnt that from you, Zak.

155
00:13:31,960 --> 00:13:33,950
Not when I'm learning
about your ops

156
00:13:33,960 --> 00:13:35,950
from the accounts department.

157
00:13:35,960 --> 00:13:38,950
Getting ears close to their chief
was always the Holy Grail for us.

158
00:13:38,960 --> 00:13:40,990
Agreed, but right now,

159
00:13:41,000 --> 00:13:43,950
Malta's a red zone,
oligarch central.

160
00:13:43,960 --> 00:13:44,950
And you said it.

161
00:13:44,960 --> 00:13:47,950
You're running an op against
the chief of Russian intelligence

162
00:13:47,960 --> 00:13:49,950
while he's on holiday,

163
00:13:49,960 --> 00:13:51,950
which they would consider
highly provocative.

164
00:13:51,960 --> 00:13:54,950
- If Igor rumbles your agent...
- He won't.

165
00:13:54,960 --> 00:13:57,150
And the potential intelligence
outweighs the risks.

166
00:13:57,160 --> 00:13:58,960
Potential?

167
00:14:00,960 --> 00:14:03,950
You can't give him
so much ice cream all the time.

168
00:14:03,960 --> 00:14:06,950
Like, what do you want?
Him be a sugar boy or something?

169
00:14:06,960 --> 00:14:07,950
He's on holiday.

170
00:14:07,960 --> 00:14:09,950
Come, it's OK.

171
00:14:09,960 --> 00:14:11,950
If you're a good boy,
you can have an ice cream.

172
00:14:11,960 --> 00:14:14,950
To justify an op like this,

173
00:14:14,960 --> 00:14:17,960
Igor would have to be trading
top-grade insights with his son.

174
00:14:20,960 --> 00:14:22,480
Who's your agent in there anyway?

175
00:14:24,160 --> 00:14:26,630
She's Mikhail Borodin's
Russian nanny.

176
00:14:26,640 --> 00:14:28,950
- Who is she?
- She's an orphan.

177
00:14:28,960 --> 00:14:31,950
She's scared shitless her kid
brother's about to be conscripted.

178
00:14:31,960 --> 00:14:34,950
I'm offering them an escape route.

179
00:14:34,960 --> 00:14:35,990
A bloody risky one.

180
00:14:36,000 --> 00:14:39,950
All I can say is
it had better be worth it.

181
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
If nothing turns up,
I'm pulling the plug in three days.

182
00:14:51,960 --> 00:14:53,310
What about Gus? How's he getting on?

183
00:14:53,320 --> 00:14:55,950
Well, he's been dropped, bless him.

184
00:14:55,960 --> 00:14:58,950
Oh. Why would they do that?
Why would they drop him?

185
00:14:58,960 --> 00:15:00,950
I thought he was
one of the best players in the team.

186
00:15:00,960 --> 00:15:02,950
I know. I might have exaggerated
a little bit.

187
00:15:02,960 --> 00:15:04,950
Come on,
it's a father's prerogative.

188
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Igor's got a visitor.

189
00:15:09,960 --> 00:15:11,950
- Sounds busy there.
- Yeah, I've gotta go.

190
00:15:11,960 --> 00:15:13,160
I'll call you later.

191
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
OK, bye.

192
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
So, we've got a new arrival.

193
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
_

194
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
_

195
00:15:42,900 --> 00:15:44,600
_

196
00:15:45,540 --> 00:15:48,540
_

197
00:15:59,800 --> 00:16:00,960
Rewind it.

198
00:16:08,160 --> 00:16:09,960
Again.

199
00:16:14,960 --> 00:16:16,950
I think that's Kyril Markov.

200
00:16:16,960 --> 00:16:18,950
Jesus.

201
00:16:18,960 --> 00:16:21,010
You think he's
here to talk UK ops?

202
00:16:21,020 --> 00:16:22,950
That's all he's ever worked on.

203
00:16:22,960 --> 00:16:23,950
He's not on holiday.

204
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
He's got to be bringing intel
from London.

205
00:16:27,640 --> 00:16:28,960
He's a ruthless bastard.

206
00:16:33,960 --> 00:16:35,560
Kyril!

207
00:16:39,320 --> 00:16:41,130
Your wife prefers English.

208
00:16:41,140 --> 00:16:42,950
Where's your suntan, huh?

209
00:16:42,960 --> 00:16:45,950
You need to get out of Finland.
You're turning into a European.

210
00:16:45,960 --> 00:16:47,790
Well, look,
this must be a bit of a relief

211
00:16:47,800 --> 00:16:49,790
after the Moscow gloom, huh?

212
00:16:49,800 --> 00:16:51,950
- Beautiful weather.
- Let me get you a drink, huh?

213
00:16:51,960 --> 00:16:53,950
- Let's go.
- Have they shown you around?

214
00:16:53,960 --> 00:16:57,950
- Yes.
- Have you seen the guest house here?

215
00:16:57,960 --> 00:16:59,000
My father had it built last year.

216
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
Ah, they're out of range.

217
00:17:07,960 --> 00:17:09,950
OK, so that's the cigar box
on the move again.

218
00:17:09,960 --> 00:17:11,950
You remember that holiday
in Moldavia?

219
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
Oh, that was really something.
I've never... Oh, Lena.

220
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
Lena.

221
00:17:19,960 --> 00:17:23,950
Lenochka. This is Kyril Markov.

222
00:17:23,960 --> 00:17:24,950
He's a close friend of the family.

223
00:17:24,960 --> 00:17:27,950
Kyril, this is our nanny, Lena.

224
00:17:27,960 --> 00:17:29,475
Nice to meet you, Mr Markov.

225
00:17:29,485 --> 00:17:31,000
Kyril. The pleasure's mine.

226
00:17:32,320 --> 00:17:34,950
She's been with us
for two years now.

227
00:17:34,960 --> 00:17:37,950
- Speaks fluent Finnish.
- Kyril.

228
00:17:37,960 --> 00:17:39,950
- You want a cigar?
- Why not?

229
00:17:39,960 --> 00:17:42,160
- You may go, darling.
- Thank you.

230
00:17:43,320 --> 00:17:45,310
Mikhail,
may I have a cognac, please?

231
00:17:45,320 --> 00:17:49,960
The cigars are bought by the
ministry to keep my father happy.

232
00:17:52,320 --> 00:17:55,790
- Ah, breathe.
- Went Mexican.

233
00:17:55,800 --> 00:17:57,950
- Oh, yeah!
- Starving.

234
00:17:57,960 --> 00:18:01,950
So, Irina's gone to bed,
and the men are a bottle in.

235
00:18:01,960 --> 00:18:05,470
- Wine or vodka?
- Both. Igor's showing off his cellar.

236
00:18:05,480 --> 00:18:06,950
Yeah. That's good.

237
00:18:06,960 --> 00:18:08,950
It'll loosen them up.
What's the chat?

238
00:18:08,960 --> 00:18:11,950
Well, someone somewhere's
got cancer.

239
00:18:11,960 --> 00:18:12,990
In their ranks?

240
00:18:13,000 --> 00:18:15,950
No, it sounds like a politician.

241
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
- Put it on speaker.
- Yeah.

242
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
_

243
00:18:22,480 --> 00:18:24,960
_

244
00:18:26,480 --> 00:18:29,080
_

245
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
_

246
00:18:32,800 --> 00:18:33,900
_

247
00:18:35,560 --> 00:18:36,760
_

248
00:18:37,360 --> 00:18:38,880
_

249
00:18:40,080 --> 00:18:41,180
_

250
00:18:41,190 --> 00:18:42,590
_

251
00:18:43,100 --> 00:18:44,800
_

252
00:18:45,160 --> 00:18:48,640
"Mol", "the Moth" - Putin.
Play it back.

253
00:18:51,820 --> 00:18:54,020
_

254
00:18:55,130 --> 00:18:58,130
_

255
00:18:58,960 --> 00:19:01,221
So, who's the poor bastard in

256
00:19:01,231 --> 00:19:03,960
our Cabinet with
pancreatic cancer?

257
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Someone close to the top, or at it.

258
00:19:08,000 --> 00:19:11,150
If Anthony Fletcher had cancer,
wouldn't we know about it?

259
00:19:11,160 --> 00:19:13,950
- Nothing stays secret in Whitehall for long.
- No.

260
00:19:13,960 --> 00:19:17,630
Not unless this is all a bit...
convenient.

261
00:19:17,640 --> 00:19:20,087
We're three days from calling
time, and Moscow suddenly

262
00:19:20,097 --> 00:19:22,150
hands us the intelligence
coup of the century?

263
00:19:22,160 --> 00:19:24,201
How could they've
known we'd listen?

264
00:19:24,211 --> 00:19:25,960
Our security was bulletproof.

265
00:19:26,960 --> 00:19:28,950
We'll have to go home
and put it in front of Zak.

266
00:19:28,960 --> 00:19:30,160
- Fuck me.
- Good luck with that.

267
00:19:30,960 --> 00:19:32,950
How long have we got left
on the battery?

268
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Er, a day, at most.

269
00:19:36,960 --> 00:19:40,950
What you thinking?
Do you wanna tell Echo to change it?

270
00:19:40,960 --> 00:19:43,000
It's a lot riskier
with Kyril in there.

271
00:19:45,960 --> 00:19:48,160
Let's see how this plays out,
and then I'll make the call.

272
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
The stakes are higher now.

273
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
We'll need more to convince Zak.

274
00:20:25,960 --> 00:20:27,320
Morning.

275
00:21:08,960 --> 00:21:10,998
Bit early, even for you.

276
00:21:11,008 --> 00:21:12,790
Well, it's a big day.

277
00:21:12,800 --> 00:21:14,950
If this checks out,
it's gonna be the op of the decade.

278
00:21:14,960 --> 00:21:17,790
Let's hope so. I don't think
Zak's a fan of bombshells.

279
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Yeah, or rising stars. Good luck!

280
00:21:25,480 --> 00:21:26,960
No.

281
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
Fuck me, no!

282
00:21:34,000 --> 00:21:37,950
I'm sorry, Kate, but I think
it's a classic Moscow play.

283
00:21:37,960 --> 00:21:40,950
There's no evidence they know
we've got ears in the villa.

284
00:21:40,960 --> 00:21:42,950
We spent eight months
setting this up.

285
00:21:42,960 --> 00:21:45,950
- Our security was bulletproof.
- I believe you.

286
00:21:45,960 --> 00:21:48,509
But Russia's
dangled hooks like this

287
00:21:48,519 --> 00:21:50,630
to every agency in the West.

288
00:21:50,640 --> 00:21:52,790
I'm just trying to follow
the facts, Zak.

289
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
Which might actually be
misinformation.

290
00:21:56,960 --> 00:22:02,150
Igor and Kyril Markov hook you in
and plant the idea

291
00:22:02,160 --> 00:22:06,950
they've got a spy at the top
of the British political system.

292
00:22:06,960 --> 00:22:09,950
We spend the next ten years
chasing a ghost.

293
00:22:09,960 --> 00:22:11,950
Or it's true,
and we've just got wind of it.

294
00:22:11,960 --> 00:22:14,959
MPs are easy enough targets
for entrapment.

295
00:22:16,320 --> 00:22:17,949
Well, that's a line for C's

296
00:22:17,959 --> 00:22:19,950
next select committee
appearance.

297
00:22:19,960 --> 00:22:23,950
I'm sure he'd enjoy telling
the Foreign Secretary, our boss,

298
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
that he's one of the people in
pole position to be a Russian spy.

299
00:22:27,960 --> 00:22:30,950
Look, I understand your caution.

300
00:22:30,960 --> 00:22:32,950
I know how you got played
when you were head of my desk.

301
00:22:32,960 --> 00:22:35,950
Every agent runner's been played.

302
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
And I don't want the same thing
to happen to you.

303
00:22:39,960 --> 00:22:42,000
That's why I'm in this office.

304
00:22:43,960 --> 00:22:46,048
Can't we just ask
the PM directly

305
00:22:46,058 --> 00:22:47,950
if he's ill and rule it out?

306
00:22:47,960 --> 00:22:50,283
Sure. We hear you're dying, Anthony.

307
00:22:50,293 --> 00:22:51,950
Could you confirm that?

308
00:22:51,960 --> 00:22:54,950
Well, I'm gonna have to insist
the raw intel from Malta

309
00:22:54,960 --> 00:22:56,470
goes into the PM's overnight brief.

310
00:22:56,480 --> 00:22:57,960
- That's C's call.
- Yeah, I know.

311
00:22:58,960 --> 00:23:01,950
But if it is misinformation,
wouldn't he want to know about it?

312
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
Nice play.
You'll make a Whitehall warrior yet.

313
00:23:06,480 --> 00:23:09,950
Check in with Rose
and go over your security.

314
00:23:09,960 --> 00:23:11,950
I'll need your debrief in 48 hours.

315
00:23:11,960 --> 00:23:14,310
Then I want the op wound up.

316
00:23:14,320 --> 00:23:17,950
If you have been compromised or
your girl in Malta's set you up...

317
00:23:17,960 --> 00:23:21,960
Echo didn't set us up.
I know my agent.

318
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
Leave Julie there
to keep an eye on her.

319
00:23:27,960 --> 00:23:30,950
Until you've triple-checked
your sources,

320
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
no political investigations
on home turf.

321
00:23:35,960 --> 00:23:37,000
Understood?

322
00:23:38,960 --> 00:23:40,000
Understood.

323
00:23:44,640 --> 00:23:45,790
Fuck!

324
00:23:45,800 --> 00:23:49,790
48 hours? How generous!

325
00:23:49,800 --> 00:23:52,950
Well, we all know
how badly he wants C's job.

326
00:23:52,960 --> 00:23:54,950
First Muslim chief of MI6.

327
00:23:54,960 --> 00:23:57,950
Even so, Rose,
he's being bloody obstructive.

328
00:23:57,960 --> 00:24:01,310
Zak's always felt the world
is against him, not unfairly.

329
00:24:01,320 --> 00:24:03,150
Well, if I try and stall him,

330
00:24:03,160 --> 00:24:05,790
he'll just throw his toys
out of the pram.

331
00:24:05,800 --> 00:24:06,960
So we need to buy more time.

332
00:24:08,960 --> 00:24:11,990
OK, write up your report,
send it to me first.

333
00:24:12,000 --> 00:24:13,950
As head of security, I'm busy,

334
00:24:13,960 --> 00:24:16,950
so I won't be able to give you
an answer for, what, three days?

335
00:24:16,960 --> 00:24:19,950
Then I'll need another one or two
to digest it.

336
00:24:19,960 --> 00:24:23,790
I wanna give the SO's expert view
the consideration it deserves.

337
00:24:23,800 --> 00:24:26,960
That should give you about a week
to verify your intel.

338
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
- Thanks, Rose.
- Good.

339
00:24:30,960 --> 00:24:33,950
Oh, could you speak
to your guys in Moscow

340
00:24:33,960 --> 00:24:36,950
about advancing Echo's brother
to the start line?

341
00:24:36,960 --> 00:24:39,950
I think we might need to begin his
extraction sooner than we thought.

342
00:24:39,960 --> 00:24:42,990
I can,
but Zak will need to sign it off.

343
00:24:44,640 --> 00:24:46,790
I'll try and work my magic.

344
00:24:46,800 --> 00:24:48,960
I owe you... as always.

345
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
Hi.

346
00:24:56,960 --> 00:24:59,950
Julie just called.
The mic battery's dead.

347
00:24:59,960 --> 00:25:02,950
- Oh, Christ.
- What do you wanna do?

348
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Want me to tell Echo to change it?

349
00:25:07,960 --> 00:25:09,950
- Yeah.
- Are you sure?

350
00:25:09,960 --> 00:25:10,950
We haven't got a choice.

351
00:25:10,960 --> 00:25:13,835
We don't know who they've
compromised in the Cabinet yet.

352
00:25:13,845 --> 00:25:14,800
OK.

353
00:25:19,960 --> 00:25:22,790
So, how was Zak?
Wait, don't tell me.

354
00:25:22,800 --> 00:25:25,950
We now have permission
to investigate the entire Cabinet.

355
00:25:25,960 --> 00:25:28,950
We do not.
Zak thinks they saw us coming.

356
00:25:28,960 --> 00:25:31,950
He can't just refuse to believe
something might be true

357
00:25:31,960 --> 00:25:33,790
because it's too explosive.

358
00:25:33,800 --> 00:25:34,950
He can, and he has.

359
00:25:34,960 --> 00:25:36,950
I-I've been over
the op security again.

360
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
- Yeah, there's no red flags.
- Yeah, I told him that.

361
00:25:40,160 --> 00:25:42,950
Ah, the Home Secretary?

362
00:25:42,960 --> 00:25:46,150
She's smart, female, Black.

363
00:25:46,160 --> 00:25:49,950
It's not an obvious choice
for Moscow, which is why I like it.

364
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
Yeah.

365
00:25:53,960 --> 00:25:56,950
- Stuart and I are having dinner with her tonight.
- Are you?

366
00:25:56,960 --> 00:25:58,950
Might just ask her
about the PM's health,

367
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
seeing as I'm off duty.

368
00:26:02,860 --> 00:26:03,950
Are you gonna talk to C?

369
00:26:03,960 --> 00:26:05,950
No, no, no.
Not while Zak's holding out.

370
00:26:05,960 --> 00:26:08,310
You should shut that down
before he sees it.

371
00:26:08,320 --> 00:26:11,950
No investigating any MPs.
Express orders.

372
00:26:11,960 --> 00:26:13,310
Right, of course.

373
00:26:13,320 --> 00:26:18,950
But just in the event
that I was stuck here

374
00:26:18,960 --> 00:26:21,000
late at night, bored...

375
00:26:22,640 --> 00:26:25,960
I had no idea you were such
an insubordinate pain in the arse.

376
00:26:46,623 --> 00:26:48,623
_

377
00:27:07,960 --> 00:27:09,950
Hello.

378
00:27:09,960 --> 00:27:12,950
Irina tells me you're
from Saint Petersburg, like me.

379
00:27:12,960 --> 00:27:14,950
Yes, originally.

380
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
- I moved to Helsinki with Mikhail and Irina.
- Really?

381
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
So you speak Finnish?

382
00:27:22,000 --> 00:27:26,470
Maybe we can find some job
for you in the service.

383
00:27:26,480 --> 00:27:28,950
Not so well.

384
00:27:28,960 --> 00:27:30,950
Sandro speaks better than I do.

385
00:27:30,960 --> 00:27:33,960
Shame.
But your English really good.

386
00:27:34,960 --> 00:27:36,320
It's a fucking stupid language.

387
00:27:37,960 --> 00:27:40,950
Never mean what you think.
Just like Brits.

388
00:27:40,960 --> 00:27:43,160
Never mean what they say.

389
00:27:44,960 --> 00:27:47,950
Lenochka.
Don't pay attention to him.

390
00:27:47,960 --> 00:27:49,959
He thinks he's God's gift to women.

391
00:27:51,960 --> 00:27:55,320
You need a proper drink, asshole.
He is an asshole.

392
00:27:56,960 --> 00:28:00,950
The Petrus is open in your honour.
Just you and me.

393
00:28:02,960 --> 00:28:05,950
Lenochka, we'll save you a glass.

394
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
You look like you need something
to cheer you up, hm?

395
00:28:10,000 --> 00:28:12,950
Don't take it personally.

396
00:28:12,960 --> 00:28:14,959
He's just an old dinosaur.

397
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Hello?

398
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Oh, God.

399
00:29:02,960 --> 00:29:05,950
Hiya, love.

400
00:29:05,960 --> 00:29:07,630
I'm sorry to hear
about the football team.

401
00:29:07,640 --> 00:29:08,960
It's their loss.

402
00:29:10,320 --> 00:29:12,950
- It's no worries.
- Fiona made her pasta?

403
00:29:12,960 --> 00:29:14,950
- I had cereal.
- Don't blame you.

404
00:29:14,960 --> 00:29:17,310
- Come on. Come now!
- How was work?

405
00:29:17,320 --> 00:29:19,470
Was fine. It's good to be back.

406
00:29:19,480 --> 00:29:20,950
You were away?

407
00:29:20,960 --> 00:29:22,950
I don't know why you're yelling.

408
00:29:22,960 --> 00:29:23,950
You literally asked me
to make dinner!

409
00:29:23,960 --> 00:29:25,470
I asked you to make dinner,

410
00:29:25,480 --> 00:29:27,950
and now I'm asking you to tidy up
the mess that you've made.

411
00:29:27,960 --> 00:29:30,790
Oh, give me five minutes.
I'm doing my mascara.

412
00:29:30,800 --> 00:29:32,630
Can you give me some privacy, please?

413
00:29:32,640 --> 00:29:34,950
OK, so, privacy is a privilege
that you get

414
00:29:34,960 --> 00:29:36,950
when you fulfil the agreements
that we've made.

415
00:29:36,960 --> 00:29:38,950
- Do you understand?
- Mum... Mum said...

416
00:29:38,960 --> 00:29:39,950
Mum said what?

417
00:29:39,960 --> 00:29:42,960
That you'd agreed to baby-sit
tonight, yeah?

418
00:29:44,000 --> 00:29:47,320
- Yeah, I'll be down in five minutes.
- Hurry up.

419
00:29:50,960 --> 00:29:52,950
She claims that you said

420
00:29:52,960 --> 00:29:54,950
that she could go out
three nights a week.

421
00:29:54,960 --> 00:29:56,950
No, I said it depends on the week.

422
00:29:56,960 --> 00:29:59,950
- She'd make a good politician, wouldn't she?
- Yeah.

423
00:29:59,960 --> 00:30:01,630
- Did she tell you about Jay?
- No.

424
00:30:01,640 --> 00:30:02,790
- Who's Jay?
- Who?

425
00:30:02,800 --> 00:30:05,960
Her new boyfriend,
who she wants to see... tonight.

426
00:30:07,800 --> 00:30:08,950
- Can we just leave it for now, please?
- No.

427
00:30:08,960 --> 00:30:11,310
- I'm not having her lie to us.
- Let's pick our battles.

428
00:30:11,320 --> 00:30:13,950
We need to go out any minute.
You need to get changed.

429
00:30:13,960 --> 00:30:18,159
Fiona, please come and
tidy up this bloody mess.

430
00:30:19,280 --> 00:30:21,280
_

431
00:30:23,960 --> 00:30:25,950
Cut our defence spending...

432
00:30:25,960 --> 00:30:27,950
- Yeah, go on, then.
- ..end of the Cold War.

433
00:30:27,960 --> 00:30:29,959
We all hoped there would be
a peace dividend...

434
00:30:32,320 --> 00:30:34,960
And that all Europe remains...

435
00:30:36,960 --> 00:30:40,800
We in Poland did not cut
our defence spending.

436
00:30:41,960 --> 00:30:43,950
We had the same hopes,

437
00:30:43,960 --> 00:30:46,950
but they were tempered
by experience.

438
00:30:46,960 --> 00:30:49,950
We have a powerful neighbour...

439
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
I knew it.

440
00:30:54,960 --> 00:30:56,950
Thank you.

441
00:30:56,960 --> 00:30:58,470
So, who's this Jay?

442
00:30:58,480 --> 00:31:01,950
Oh, I don't know,
some boy from school.

443
00:31:01,960 --> 00:31:03,950
What, is it...?
Is that her boyfriend, or what?

444
00:31:03,960 --> 00:31:06,150
- I think so.
- Well, how old is he?

445
00:31:06,160 --> 00:31:08,959
- You ask her about it, then!
- Fucking hell.

446
00:31:09,960 --> 00:31:13,470
How's the stabbing in Cabinet?
Front or back?

447
00:31:13,480 --> 00:31:14,950
It's both.

448
00:31:14,960 --> 00:31:17,950
Today, Ryan was rolling out
his "tribune of the people" schtick

449
00:31:17,960 --> 00:31:19,150
before swanning off
to the NATO summit.

450
00:31:19,160 --> 00:31:21,950
Oh, God.
So where does that leave you?

451
00:31:21,960 --> 00:31:24,950
Making all the boring, centrist
arguments nobody wants to listen to.

452
00:31:24,960 --> 00:31:27,950
Why doesn't the PM rein
him in? He used to.

453
00:31:27,960 --> 00:31:31,470
- He's lost his stuffing a bit.
- Is that a new thing?

454
00:31:31,480 --> 00:31:33,960
Didn't you say that he was a bit,
erm, off recently?

455
00:31:35,800 --> 00:31:36,950
Did I? Don't remember that.

456
00:31:36,960 --> 00:31:38,990
Whitehall amnesia.

457
00:31:39,000 --> 00:31:41,959
Maybe Jane's got him
on the same diet Imo made me do.

458
00:31:45,800 --> 00:31:47,950
You'll thank me this summer
when it's time to get your legs out.

459
00:31:47,960 --> 00:31:49,950
Well, if she has, it's working.

460
00:31:49,960 --> 00:31:53,950
- He's definitely lost weight.
- Oh! Harry!

461
00:31:53,960 --> 00:31:55,950
- Shit, I'm sorry.
- I don't think that's gonna do it.

462
00:31:55,960 --> 00:31:58,950
Come with me.
I'm an expert in damage limitation.

463
00:31:58,960 --> 00:32:01,950
- She actually is.
- Sorry, that's her favourite shirt.

464
00:32:01,960 --> 00:32:03,950
- Yeah, you're in trouble.
- I'm dead.

465
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
- I need some salt.
- Yes.

466
00:32:11,960 --> 00:32:14,960
Put it on like that.

467
00:32:18,960 --> 00:32:21,950
- Is everything all right?
- Yes.

468
00:32:21,960 --> 00:32:23,950
Just knackered for a change.

469
00:32:23,960 --> 00:32:25,950
Harry seems on good form, though.

470
00:32:25,960 --> 00:32:28,990
- How's his charity doing?
- Barely afloat.

471
00:32:29,000 --> 00:32:30,970
Steering kids away
from knife crime

472
00:32:30,980 --> 00:32:32,950
can't compete with
homeless donkeys.

473
00:32:32,960 --> 00:32:34,950
- Sounds tough.
- Yeah.

474
00:32:34,960 --> 00:32:38,960
I'm trying to find time for him
along with everything else, but...

475
00:32:39,960 --> 00:32:42,960
- I don't know how you do it.
- Who says I do?

476
00:32:44,960 --> 00:32:46,950
So, all the press are at Number Ten

477
00:32:46,960 --> 00:32:49,950
for an emergency statement
from the PM.

478
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
- Oh, Lord.
- Yeah.

479
00:32:58,960 --> 00:33:00,630
So, if you're just joining us

480
00:33:00,640 --> 00:33:02,950
and you're wondering
what it is you are looking at,

481
00:33:02,960 --> 00:33:06,950
we are waiting
for this emergency statement

482
00:33:06,960 --> 00:33:08,319
by the Prime Minister.

483
00:33:18,160 --> 00:33:19,950
Here he is.
He's just coming out now.

484
00:33:19,960 --> 00:33:22,960
So let's hear what the Prime
Minister has to say to the country.

485
00:33:25,960 --> 00:33:28,950
- Look at the state of him.
- Good evening.

486
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
I'm sorry to have called you here
at such short notice.

487
00:33:31,960 --> 00:33:34,960
But today,
I received some unwelcome news.

488
00:33:36,960 --> 00:33:40,320
Three weeks ago, I was diagnosed
with pancreatic cancer.

489
00:33:41,960 --> 00:33:46,155
And this afternoon, I learnt
that my prognosis is less...

490
00:33:46,165 --> 00:33:47,960
positive than I hoped.

491
00:33:49,960 --> 00:33:52,150
Anyone who has occupied
this great office will testify

492
00:33:52,160 --> 00:33:54,960
that one can never be
a part-time Prime Minister.

493
00:33:55,960 --> 00:33:59,480
So I feel I owe it to you all
to offer my resignation.

494
00:34:00,960 --> 00:34:02,950
Holy shit.

495
00:34:02,960 --> 00:34:06,640
I will remain in place
until a new leader is chosen.

496
00:34:08,000 --> 00:34:10,950
Given my condition...

497
00:34:10,960 --> 00:34:12,950
I have asked the party
to shorten the process

498
00:34:12,960 --> 00:34:16,960
of electing that leader...
to one week.

499
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
'It has been the privilege of
my life to have served my country.'

500
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
_

501
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
_

502
00:34:28,440 --> 00:34:30,240
_

503
00:34:30,250 --> 00:34:32,250
_

504
00:34:32,260 --> 00:34:34,260
_

505
00:34:38,960 --> 00:34:41,310
- Where are you going?
- It's an emergency. Back in an hour.

506
00:34:41,320 --> 00:34:43,959
- Ryan...
- Turn on the news, Melissa.

507
00:34:48,960 --> 00:34:51,950
From the bottom of our hearts,
Jane and I thank you.

508
00:34:51,960 --> 00:34:54,960
Thank you.

509
00:34:55,960 --> 00:34:58,950
Poor Anthony.
Yeah, no, it's... it's so sad.

510
00:34:58,960 --> 00:35:01,450
Listen, we need to get to work now.
We've got five days, OK?

511
00:35:01,460 --> 00:35:02,950
Give me a minute, Stuart.

512
00:35:02,960 --> 00:35:03,950
It must be a hell of a shock.

513
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
Yeah, the resignation is, but...

514
00:35:06,960 --> 00:35:08,950
he told me he had cancer
a couple of days ago.

515
00:35:08,960 --> 00:35:11,950
- Sorry, he swore me to secrecy.
- Just you or the whole Cabinet?

516
00:35:11,960 --> 00:35:13,950
He said he was only telling
a few people.

517
00:35:13,960 --> 00:35:16,000
- That's understandable.
- Yeah.

518
00:35:19,960 --> 00:35:22,470
Come on. Come on.

519
00:35:22,480 --> 00:35:25,960
Sorry. Got to take this.

520
00:35:29,960 --> 00:35:32,990
- Hey. Are you still with Imogen?
- Yeah, what's up?

521
00:35:33,000 --> 00:35:35,950
So, our intel was real.
And guess what?

522
00:35:35,960 --> 00:35:39,950
It looks like Lev Amatov
made a hefty donation

523
00:35:39,960 --> 00:35:41,950
to her husband's charity
the year before last.

524
00:35:41,960 --> 00:35:43,950
I thought he used to fund
the Tories?

525
00:35:43,960 --> 00:35:45,950
Yeah, well, the man's got
his fingers everywhere.

526
00:35:45,960 --> 00:35:47,630
Yeah, it looks like it.

527
00:35:47,640 --> 00:35:49,480
She just told me
donations were down.

528
00:35:50,800 --> 00:35:51,950
How much did he give?

529
00:35:51,960 --> 00:35:54,950
Oh, you know, just 200 grand.

530
00:35:54,960 --> 00:35:58,470
Look, a hundred at first
and then another six months later.

531
00:35:58,480 --> 00:36:00,950
N-Now I've gone and I've checked
the Commons register.

532
00:36:00,960 --> 00:36:02,999
- She didn't declare either of 'em.
- Jesus.

533
00:36:04,960 --> 00:36:06,950
I've got to go.
Talk to you tomorrow.

534
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
Yeah, OK.

535
00:36:11,440 --> 00:36:13,940
_

536
00:36:19,960 --> 00:36:22,960
That was Fi.
Apparently, it's past our curfew.

537
00:36:29,960 --> 00:36:31,950
All right, well,
I'll draft something tonight.

538
00:36:31,960 --> 00:36:33,950
I'll send it over and see how
you feel in the morning.

539
00:36:33,960 --> 00:36:34,950
- All right. Thank you.
- All right.

540
00:36:34,960 --> 00:36:36,790
- Thank you.
- Bye, thank you.

541
00:36:36,800 --> 00:36:37,960
Bye, Harry.

542
00:36:45,000 --> 00:36:46,783
Did you know the PM was ill?

543
00:36:46,793 --> 00:36:48,960
No. No, no, she
didn't mention it.

544
00:36:49,960 --> 00:36:52,950
Was that really Fi
who called you just then?

545
00:36:52,960 --> 00:36:55,950
- It was Zak.
- About the PM?

546
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
I can't say. Sorry.

547
00:36:59,000 --> 00:37:01,960
You and your secrets. Here we go.

548
00:37:06,960 --> 00:37:08,950
Do you think Imogen will run?

549
00:37:08,960 --> 00:37:11,950
- She didn't seem that enthusiastic.
- Tell me about it.

550
00:37:11,960 --> 00:37:13,950
You could literally write a book
on her imposter syndrome.

551
00:37:13,960 --> 00:37:15,950
End of the day,
who would you rather have as PM -

552
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
- her or Ryan bloody Walker?
- Yeah.

553
00:39:36,320 --> 00:39:37,960
Lena.

554
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
Igor requests
the pleasure of your company.

555
00:39:41,960 --> 00:39:45,950
So I thought...
I should come instead.

556
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
He's pretty wasted.

557
00:39:47,960 --> 00:39:52,950
Tell him... thanks,
but Sandro can't sleep

558
00:39:52,960 --> 00:39:55,960
unless he says good night to
his favourite football players.

559
00:39:56,960 --> 00:39:58,800
Kids.

560
00:39:59,960 --> 00:40:01,160
Sweet dreams, huh?

561
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
I'm awake.

562
00:40:16,960 --> 00:40:17,960
Thanks for baby-sitting.

563
00:40:22,960 --> 00:40:26,960
- You sell lots of drugs?
- Not enough to retire.

564
00:40:28,960 --> 00:40:31,950
So, tell me about this Jay.
How old is he?

565
00:40:31,960 --> 00:40:34,950
We're not having sex,
if that's what you're asking.

566
00:40:34,960 --> 00:40:36,950
I'm old enough to know
what I'm doing.

567
00:40:36,960 --> 00:40:41,950
I'd rather you told me the truth...
even if it's not what I wanna hear.

568
00:40:41,960 --> 00:40:43,959
People who say that
never actually mean it.

569
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
- Love you.
- Love you too.

570
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
- Night-night.
- Night-night.

571
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
_

572
00:41:25,600 --> 00:41:28,000
_

573
00:41:44,960 --> 00:41:46,541
Rather quiet in here...

574
00:41:46,551 --> 00:41:48,960
for an impending
leadership crisis.

575
00:41:49,960 --> 00:41:51,640
The calm before the storm.

576
00:41:53,960 --> 00:41:55,640
Let's hope it's merely a squall.

577
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Come this way.

578
00:42:05,960 --> 00:42:09,640
Sorry I'm late. I was on with Rose.

579
00:42:11,160 --> 00:42:12,960
You're bang on time.

580
00:42:15,320 --> 00:42:17,093
Apart from my wife,
I only told

581
00:42:17,103 --> 00:42:18,950
the Home Secretary
and the Foreign Secretary.

582
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
Both have given me their word
they said nothing to anybody.

583
00:42:23,000 --> 00:42:25,950
If Moscow knows about it, they
must have hacked my medical records,

584
00:42:25,960 --> 00:42:27,950
which suggests a serious data leak.

585
00:42:27,960 --> 00:42:30,450
So far, GCHQ have
found no evidence

586
00:42:30,460 --> 00:42:32,950
of any data leak,
Prime Minister,

587
00:42:32,960 --> 00:42:34,950
though it is early days.

588
00:42:34,960 --> 00:42:37,150
We're about to enter a highly
sensitive leadership election.

589
00:42:37,160 --> 00:42:38,470
Do you seriously think

590
00:42:38,480 --> 00:42:40,950
what Mrs Henderson overheard
in Malta was pure coincidence?

591
00:42:40,960 --> 00:42:43,950
Or did Moscow get wind
of her operation

592
00:42:43,960 --> 00:42:44,990
and decide to use it against her?

593
00:42:45,000 --> 00:42:46,960
It does seem rather convenient.

594
00:42:48,160 --> 00:42:50,950
The last thing we need are
allegations of Russian collusion.

595
00:42:50,960 --> 00:42:52,950
We all know what happened
in America.

596
00:42:52,960 --> 00:42:55,950
Any hint you're investigating
anyone in the Cabinet for treason,

597
00:42:55,960 --> 00:42:57,950
and the... the well is poisoned.

598
00:42:57,960 --> 00:43:00,950
With respect, Prime Minister,
it's already been poisoned.

599
00:43:00,960 --> 00:43:03,950
We've openly pro-Kremlin elements
in the US and parts of Europe.

600
00:43:03,960 --> 00:43:05,990
And rumours like this
will wreak havoc here,

601
00:43:06,000 --> 00:43:08,950
hence my deadline
on the leadership campaign.

602
00:43:08,960 --> 00:43:10,950
- I appreciate that...
- It was something like this

603
00:43:10,960 --> 00:43:12,950
that permanently damaged
American democracy.

604
00:43:12,960 --> 00:43:13,950
I will not let it happen here.

605
00:43:13,960 --> 00:43:15,950
I appreciate that, Prime Minister.

606
00:43:15,960 --> 00:43:18,950
But if a minister running
for the leadership has been bribed

607
00:43:18,960 --> 00:43:22,790
or blackmailed,
we'd be catastrophically exposed -

608
00:43:22,800 --> 00:43:25,960
nuclear codes, strategic intentions,
pulling out of NATO.

609
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
I am aware of the dangers.

610
00:43:31,960 --> 00:43:33,950
I'm also told
this is all the hallmarks

611
00:43:33,960 --> 00:43:36,310
of a sophisticated
misinformation operation.

612
00:43:36,320 --> 00:43:38,960
- But, Sir, it would be foolish of us...
- No, enough. Enough, please.

613
00:43:42,960 --> 00:43:46,950
Before I authorise an investigation
into any leading politician,

614
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
I'll need concrete evidence.

615
00:44:06,960 --> 00:44:07,950
The man's got months to live.

616
00:44:07,960 --> 00:44:10,630
He doesn't need a lecture
in international politics.

617
00:44:10,640 --> 00:44:12,950
Yesterday, you said his illness
was misinformation.

618
00:44:12,960 --> 00:44:13,950
Yes.

619
00:44:13,960 --> 00:44:16,950
So it's wrong to state the dangers
of ignoring intelligence?

620
00:44:16,960 --> 00:44:17,950
No, it just doesn't mean

621
00:44:17,960 --> 00:44:19,950
that a member of his Cabinet
is a Russian spy.

622
00:44:19,960 --> 00:44:20,950
All right, enough.

623
00:44:20,960 --> 00:44:23,950
We back our agents
and our intelligence.

624
00:44:23,960 --> 00:44:25,955
We serve our
political masters too.

625
00:44:25,965 --> 00:44:27,960
You'd both do well
to remember that.

626
00:44:33,960 --> 00:44:37,630
Sandro's been asking a lot
about his friend from school.

627
00:44:37,640 --> 00:44:40,950
- Who? The Iranian?
- Yeah.

628
00:44:40,960 --> 00:44:42,950
Sandro, no phones at the table.

629
00:44:42,960 --> 00:44:45,950
Oh, it's mine, sorry.

630
00:44:45,960 --> 00:44:48,990
- No comment.
- Listen to your nyanya, not like me.

631
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
- I'm not a baby.
- Sandro!

632
00:44:56,160 --> 00:44:59,960
Look, you make her smile,
like a sun coming out.

633
00:45:00,960 --> 00:45:04,310
- That's what my mother used to say.
- Really?

634
00:45:04,320 --> 00:45:07,470
Mikhail... sign her off tonight.

635
00:45:07,480 --> 00:45:08,950
She needs some good rest.

636
00:45:08,960 --> 00:45:12,950
- I'm not the boss here. Sandro?
- Sure.

637
00:45:12,960 --> 00:45:14,950
- Thank you, Sandro.
- What do you say, Sandro?

638
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
- Get revenge.
- Yes.

639
00:45:17,960 --> 00:45:18,950
He's always winning.

640
00:45:18,960 --> 00:45:20,950
Whenever we play,
Sandro always wins.

641
00:45:20,960 --> 00:45:22,960
I don't know. It's kind of strange.

642
00:45:42,960 --> 00:45:43,959
Deal me in.

643
00:45:58,200 --> 00:46:04,200
*CREDITS*

