1
00:00:16,627 --> 00:00:19,967
www.subtitulamos.tv

2
00:00:21,320 --> 00:00:23,240
I awoke early that morning,

3
00:00:23,420 --> 00:00:25,800
a great thought pressing upon me.

4
00:00:36,019 --> 00:00:37,720
I had made my decision.

5
00:00:41,820 --> 00:00:43,486
I knew what I wanted...

6
00:00:44,400 --> 00:00:47,320
and today I would seize it.

7
00:00:52,640 --> 00:00:54,560
Fortune favoured the brave...

8
00:00:55,760 --> 00:00:57,080
didn't it?

9
00:01:05,793 --> 00:01:07,553
It's excellently cooked.

10
00:01:09,580 --> 00:01:10,820
Mr Ryder,

11
00:01:10,840 --> 00:01:13,240
I want to hear your thoughts
on the book I lent you.

12
00:01:13,726 --> 00:01:15,746
I've made little progress.

13
00:01:15,787 --> 00:01:18,160
- What is it that you're reading?
- You won't know it.

14
00:01:19,347 --> 00:01:21,747
It is far too trivial for her tastes.

15
00:01:25,366 --> 00:01:27,866
Would you like the
preserves, Miss Bennet?

16
00:01:28,440 --> 00:01:30,420
I recommend the strawberry.

17
00:01:30,806 --> 00:01:34,480
- Thank you.
- The marmalade is most excellent.

18
00:01:36,360 --> 00:01:37,447
Mr Hayward,

19
00:01:37,493 --> 00:01:41,200
I am heartened to see you
out in public so soon after your...

20
00:01:42,040 --> 00:01:44,920
disappointment with Miss Baxter.

21
00:01:45,200 --> 00:01:48,073
The whole situation was
so publicly played out.

22
00:01:48,106 --> 00:01:51,933
I would have hidden myself
away for a year, at least,

23
00:01:51,966 --> 00:01:53,960
with the humiliation of it all.

24
00:01:55,000 --> 00:01:57,413
- You are brave.
- On the contrary.

25
00:01:57,578 --> 00:02:00,198
Things can happen
to any of us, can't they?

26
00:02:00,280 --> 00:02:02,600
Kippers, Miss Bingley.

27
00:02:06,560 --> 00:02:09,200
- Pass the coffee pot.
- It's empty.

28
00:02:14,593 --> 00:02:16,479
It's quite hard to
imagine that later today

29
00:02:16,546 --> 00:02:17,900
we will see the sea.

30
00:02:17,920 --> 00:02:20,740
I think I might be the first in
my family to climb a mountain.

31
00:02:20,760 --> 00:02:22,020
I think you're right.

32
00:02:22,040 --> 00:02:23,747
It will not disappoint, Miss Bennet.

33
00:02:24,040 --> 00:02:25,720
I can assure you that.

34
00:02:26,947 --> 00:02:28,840
It's extraordinary to think

35
00:02:28,920 --> 00:02:31,580
that we'll be following in
Mr Wordsworth's steps,

36
00:02:31,612 --> 00:02:34,139
that we'll stand where he stood.

37
00:02:34,160 --> 00:02:35,740
She stood, actually.

38
00:02:35,760 --> 00:02:37,680
It was his sister that climbed Scafell.

39
00:03:02,820 --> 00:03:05,846
And so our little party has expanded.

40
00:03:05,979 --> 00:03:07,139
Yes.

41
00:03:11,299 --> 00:03:14,240
I know it is not polite of me to say,

42
00:03:14,659 --> 00:03:18,160
but I do not care much for Miss Bingley.

43
00:03:19,606 --> 00:03:20,980
Nor I.

44
00:03:22,000 --> 00:03:23,859
I get the feeling that at any moment

45
00:03:23,879 --> 00:03:25,613
she might ask me to fetch her coat

46
00:03:25,739 --> 00:03:27,299
or polish her shoes.

47
00:03:27,666 --> 00:03:30,380
Well, you'd have to be in
possession of 10,000 a year

48
00:03:30,401 --> 00:03:32,481
to win the good opinion
of Caroline Bingley.

49
00:03:34,013 --> 00:03:35,980
Do you think money is
important, Miss Bennet?

50
00:03:36,000 --> 00:03:38,439
You know, Lizzy used to say

51
00:03:38,459 --> 00:03:41,253
that it was only when she
caught sight of Pemberley

52
00:03:41,306 --> 00:03:44,346
that she realised how
much she loved Mr Darcy.

53
00:03:47,939 --> 00:03:50,120
Six to one odds on Slim And Sprightly

54
00:03:50,140 --> 00:03:51,880
at the 4.20 in York next Tuesday.

55
00:03:52,539 --> 00:03:54,439
- On the flat?
- Yes.

56
00:03:54,839 --> 00:03:56,713
Well, it's a shame it isn't Newmarket,

57
00:03:56,780 --> 00:03:58,493
but you must surely take the odds.

58
00:03:58,553 --> 00:03:59,860
That I will, Miss Bennet.

59
00:03:59,880 --> 00:04:01,460
- And so must you.
- Yes.

60
00:04:01,480 --> 00:04:02,720
Mr Hurst?

61
00:04:09,673 --> 00:04:11,833
What a good idea.

62
00:04:13,859 --> 00:04:14,939
Yeah.

63
00:04:26,920 --> 00:04:28,800
Put some effort into it, Hayward.

64
00:04:29,086 --> 00:04:30,846
You could do with loosening up.

65
00:04:38,313 --> 00:04:39,713
That's it.

66
00:04:42,560 --> 00:04:43,720
Tom,

67
00:04:43,867 --> 00:04:47,880
I wondered whether you
and I might find some time

68
00:04:47,927 --> 00:04:50,880
to discuss this legal matter today.

69
00:04:53,720 --> 00:04:55,646
Of course.

70
00:04:57,520 --> 00:04:59,840
- I'd be delighted!
- Come along.

71
00:04:59,913 --> 00:05:01,760
The mountain will not wait.

72
00:05:02,720 --> 00:05:04,126
Let's go.

73
00:05:12,720 --> 00:05:15,926
_

74
00:05:15,966 --> 00:05:18,713
- It's rather marvellous.
- Miss Bingley, steady on.

75
00:05:18,734 --> 00:05:19,926
Steady on.

76
00:05:30,720 --> 00:05:32,080
Miss Bennet.

77
00:05:32,586 --> 00:05:33,666
Here.

78
00:05:34,506 --> 00:05:36,400
- Honeysuckle.
- Yes.

79
00:05:36,666 --> 00:05:38,266
Very poisonous to dogs.

80
00:05:38,293 --> 00:05:40,040
- But not bears.
- Not bears.

81
00:05:40,160 --> 00:05:42,080
Dogs and humans.

82
00:05:42,200 --> 00:05:43,900
It's funny, although
it's called honeysuckle,

83
00:05:44,073 --> 00:05:45,813
if you were to suckle on the berries,

84
00:05:45,872 --> 00:05:47,733
it would leave you quite sick.

85
00:05:48,000 --> 00:05:49,480
Fascinating.

86
00:05:49,687 --> 00:05:52,600
I mean, what I meant
to say was thank you.

87
00:05:52,946 --> 00:05:54,106
My pleasure.

88
00:05:59,306 --> 00:06:00,386
Miss Bennet.

89
00:06:01,920 --> 00:06:03,559
I picked this for you.

90
00:06:05,306 --> 00:06:08,246
- Primrose.
- The last two primroses of the season.

91
00:06:08,520 --> 00:06:10,880
One for you and one for Miss Bingley.

92
00:06:11,960 --> 00:06:13,380
Very thoughtful.

93
00:06:13,400 --> 00:06:15,646
You must have a fact
about primroses, Miss Bennet.

94
00:06:16,419 --> 00:06:18,266
I shall have to think.

95
00:06:18,393 --> 00:06:21,899
The first to eat a primrose, they say,

96
00:06:22,093 --> 00:06:23,813
will be the first to marry.

97
00:06:31,640 --> 00:06:33,380
Could you imagine!

98
00:06:33,400 --> 00:06:34,440
Silly!

99
00:06:37,053 --> 00:06:38,913
They have hairy undersides.

100
00:06:39,000 --> 00:06:40,520
I beg your pardon?

101
00:06:40,579 --> 00:06:42,159
Primrose leaves.

102
00:06:42,480 --> 00:06:43,840
I see.

103
00:06:44,653 --> 00:06:46,553
There's also something about fairies.

104
00:06:46,579 --> 00:06:48,906
I probably should have led with that.

105
00:06:49,160 --> 00:06:52,560
Miss Bennet, you always make
me see the world in a new light.

106
00:06:59,079 --> 00:07:00,159
Shall we?

107
00:07:07,660 --> 00:07:08,980
Rather steep.

108
00:07:12,100 --> 00:07:13,180
Gosh.

109
00:07:14,680 --> 00:07:16,640
- Sheep faeces.
- Glorious.

110
00:07:18,607 --> 00:07:22,734
_

111
00:07:24,200 --> 00:07:25,240
Thank you.

112
00:07:29,926 --> 00:07:31,280
More, more.

113
00:07:37,940 --> 00:07:40,340
I do hope the Hursts are
not finding it too taxing.

114
00:07:40,613 --> 00:07:41,806
Yes.

115
00:07:42,326 --> 00:07:44,980
I offered Mrs Hurst my arm
when we forded the stream,

116
00:07:45,000 --> 00:07:47,080
but she brushed me off quite brusquely.

117
00:07:47,853 --> 00:07:51,680
She obviously possesses
the same gentle charm as her sister.

118
00:07:53,119 --> 00:07:54,599
Look at this!

119
00:07:56,473 --> 00:07:58,340
Isn't it marvellous?

120
00:07:58,360 --> 00:07:59,960
It really, really is.

121
00:08:01,040 --> 00:08:04,060
I think we'll have to accompany
the Hursts back down.

122
00:08:04,080 --> 00:08:05,040
Really?

123
00:08:05,287 --> 00:08:07,419
They have no wish to continue,

124
00:08:07,479 --> 00:08:10,880
but, unfortunately, no recollection
of the path we walked to get here.

125
00:08:10,900 --> 00:08:13,620
Well, can't they just head downwards?

126
00:08:13,706 --> 00:08:16,906
Well, the inn will be
peaceful this afternoon.

127
00:08:18,046 --> 00:08:19,606
Everyone will be out.

128
00:08:20,760 --> 00:08:22,080
Very good.

129
00:08:23,606 --> 00:08:25,753
We shouldn't risk
the Hursts getting lost.

130
00:08:25,787 --> 00:08:26,787
No.

131
00:08:27,320 --> 00:08:29,386
Are you happy to
continue without us, Mary?

132
00:08:29,406 --> 00:08:31,533
- Of course.
- I want to hear all about

133
00:08:31,553 --> 00:08:33,740
the view when you return.

134
00:08:33,760 --> 00:08:36,800
- And take good care of her, won't you?
- I will.

135
00:08:38,700 --> 00:08:40,940
- I'll race you down.
- You're on.

136
00:08:41,772 --> 00:08:43,719
Well, there we are. It's been revealed.

137
00:08:44,266 --> 00:08:45,766
Onwards we go.

138
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
Thank you.

139
00:08:56,279 --> 00:08:57,560
Mr Ryder,

140
00:08:57,685 --> 00:08:59,520
perhaps Miss Bingley is in greater need

141
00:08:59,540 --> 00:09:01,600
- of some assistance.
- Wait for me.

142
00:09:29,147 --> 00:09:31,800
That way lies the Solway Firth

143
00:09:32,200 --> 00:09:34,680
and then Scotland.

144
00:09:36,419 --> 00:09:38,079
And then beyond that?

145
00:09:38,320 --> 00:09:39,520
Beyond that...

146
00:09:40,246 --> 00:09:41,606
is the sea.

147
00:09:41,773 --> 00:09:45,440
_

148
00:09:57,980 --> 00:09:59,760
What would your mother say...

149
00:10:01,859 --> 00:10:03,412
if she could see you now?

150
00:10:07,066 --> 00:10:10,000
She would likely tell me that
the wind had ruined my hair.

151
00:10:14,560 --> 00:10:16,566
The vastness of the landscape...

152
00:10:17,879 --> 00:10:19,380
almost overwhelming.

153
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
It is.

154
00:10:24,600 --> 00:10:28,040
It reminds me how small
and insignificant we are.

155
00:10:28,960 --> 00:10:30,493
How in the blink of an eye,

156
00:10:30,513 --> 00:10:33,120
we, everything that we
have created, will be gone.

157
00:10:38,800 --> 00:10:41,040
Do you think there's a
lesson here, Miss Bennet?

158
00:10:42,840 --> 00:10:45,560
That during our short time on
this earth we should be brave?

159
00:10:47,553 --> 00:10:48,860
Follow our hearts?

160
00:10:52,212 --> 00:10:53,698
Perhaps there is.

161
00:10:56,733 --> 00:10:58,793
Perhaps now would be
a good time to continue

162
00:10:58,813 --> 00:11:00,860
our conversation from
the boat yesterday.

163
00:11:00,880 --> 00:11:02,040
Well, I...

164
00:11:03,213 --> 00:11:04,493
- Yes.
- Yes.

165
00:11:07,240 --> 00:11:08,400
Though...

166
00:11:19,180 --> 00:11:21,806
Though I spent so much of
my time absorbed in poetry,

167
00:11:21,846 --> 00:11:23,726
when it comes to my own emotions...

168
00:11:26,127 --> 00:11:27,207
Well...

169
00:11:28,000 --> 00:11:30,840
I do not always find it easy
knowing where to begin.

170
00:11:32,240 --> 00:11:34,040
- I'm the same.
- Yes.

171
00:11:37,760 --> 00:11:39,020
Miss Bennet.

172
00:11:43,679 --> 00:11:44,799
Mary.

173
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
I am most glad that
we were able to see this.

174
00:11:53,280 --> 00:11:54,840
To be here together.

175
00:11:57,520 --> 00:11:58,920
As am I.

176
00:12:00,320 --> 00:12:02,713
You know that I've grown so fond of you.

177
00:12:04,000 --> 00:12:06,040
So fond of you during our time together.

178
00:12:08,393 --> 00:12:10,280
And I you, yes.

179
00:12:12,359 --> 00:12:15,160
There is no-one I long
to talk to like I do you.

180
00:12:16,553 --> 00:12:17,633
No-one.

181
00:12:18,886 --> 00:12:22,240
No-one who makes me feel more like me.

182
00:12:24,706 --> 00:12:26,980
- If that makes any sense at all.
- It does, it does.

183
00:12:27,000 --> 00:12:30,920
Yes, no, it absolutely does, yes.

184
00:12:34,880 --> 00:12:37,000
- I wondered if you might...
- Tom!

185
00:12:38,000 --> 00:12:40,053
If... If I might?

186
00:12:40,159 --> 00:12:43,339
- Tom, I beg a word with you.
- William, please give us a moment.

187
00:12:43,360 --> 00:12:45,580
We're just in the
middle of a conversation.

188
00:12:45,600 --> 00:12:47,786
I'm afraid I really must insist.

189
00:12:47,813 --> 00:12:49,400
I'll be brief.

190
00:12:50,280 --> 00:12:51,640
It is very important.

191
00:12:52,760 --> 00:12:54,566
We will continue.

192
00:13:00,620 --> 00:13:02,720
Now, Tom, we must discuss

193
00:13:02,880 --> 00:13:04,959
my financial affairs.

194
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
You see...

195
00:13:23,400 --> 00:13:25,066
Do you know what legal matter

196
00:13:25,160 --> 00:13:28,040
Mr Ryder wished to speak to
Mr Hayward about so urgently?

197
00:13:28,960 --> 00:13:32,080
Something to do with his
aunt, Lady Catherine de Bourgh.

198
00:13:33,447 --> 00:13:34,987
That could not wait?

199
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
Evidently not.

200
00:13:45,607 --> 00:13:46,687
Excuse us.

201
00:13:47,420 --> 00:13:49,320
Business talk, I'm afraid.

202
00:13:49,440 --> 00:13:51,040
And is the matter resolved?

203
00:13:52,040 --> 00:13:53,240
Yes.

204
00:13:53,700 --> 00:13:55,160
Yes, I'd say it is.

205
00:14:01,440 --> 00:14:02,840
Sit.

206
00:14:04,166 --> 00:14:05,646
Would you like an egg?

207
00:14:16,686 --> 00:14:18,126
Now...

208
00:14:19,120 --> 00:14:20,480
where were we?

209
00:14:24,000 --> 00:14:25,840
What were you saying, Mr Hayward,

210
00:14:26,306 --> 00:14:28,240
- when Mr Ryder came over?
- I'm sorry.

211
00:14:29,979 --> 00:14:32,079
I cannot do this any more.

212
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
My circumstances have changed.

213
00:14:34,853 --> 00:14:36,546
What has happened?

214
00:14:36,699 --> 00:14:38,059
Please forgive me...

215
00:14:39,160 --> 00:14:40,433
Miss Bennet.

216
00:14:45,306 --> 00:14:46,700
Mr Hayward?

217
00:14:54,720 --> 00:14:55,960
Miss Bennet!

218
00:14:57,000 --> 00:14:58,913
Shall we take in the views

219
00:14:59,020 --> 00:15:01,393
and see what inspiration
Wordsworth can give us?

220
00:15:05,093 --> 00:15:07,473
"I wandered lonely as a cloud

221
00:15:07,640 --> 00:15:10,960
"that floats on high
o'er vales and hills,

222
00:15:11,280 --> 00:15:14,280
"When all at once I saw a crowd,

223
00:15:14,559 --> 00:15:17,280
"A host of golden daffodils.

224
00:15:18,173 --> 00:15:20,893
"Beside the lake, beneath the trees,

225
00:15:21,160 --> 00:15:23,680
"fluttering and dancing in the breeze.

226
00:15:24,760 --> 00:15:28,000
"Continuous as the stars that shine

227
00:15:28,499 --> 00:15:31,040
"and twinkle on the milky way,

228
00:15:31,520 --> 00:15:34,240
"they stretched in never-ending line

229
00:15:34,560 --> 00:15:37,160
"along the margin of a bay."

230
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
I think that might be the inn.

231
00:15:47,680 --> 00:15:48,920
It's moving.

232
00:15:50,400 --> 00:15:51,680
Or a sheep.

233
00:15:53,553 --> 00:15:55,400
How does Mr Hayward seem to you?

234
00:15:55,473 --> 00:15:56,846
Is he quite all right?

235
00:15:57,646 --> 00:15:59,866
Mr Hayward? I think so.

236
00:16:00,040 --> 00:16:02,900
Mr Ryder, Mr Hayward, a word.

237
00:16:03,000 --> 00:16:04,880
- One moment.
- Now.

238
00:16:10,000 --> 00:16:11,320
Mr Hayward.

239
00:16:12,820 --> 00:16:14,740
...the whole terrain like this.

240
00:16:14,907 --> 00:16:16,200
Understood.

241
00:16:16,553 --> 00:16:18,880
We need to make our
way down the mountain.

242
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
- What?
- Why?

243
00:16:21,480 --> 00:16:23,860
- What has happened?
- There's a storm coming in.

244
00:16:23,946 --> 00:16:26,006
But we've only just arrived

245
00:16:26,080 --> 00:16:28,940
and we need to rest
before heading back down.

246
00:16:28,960 --> 00:16:31,600
Nevertheless, the storm is brewing.

247
00:16:31,939 --> 00:16:34,046
We need to start our
descent immediately.

248
00:16:34,153 --> 00:16:35,420
How does he know?

249
00:16:35,440 --> 00:16:37,560
He says there's been
a change in the air.

250
00:16:38,440 --> 00:16:39,813
I mean, I can't feel it.

251
00:16:39,860 --> 00:16:41,740
Well, he can, and he is our guide.

252
00:16:43,160 --> 00:16:44,440
So we should leave.

253
00:16:45,126 --> 00:16:46,606
I was only saying
that I could not feel...

254
00:16:46,646 --> 00:16:48,500
Please, let us gather our things up.

255
00:16:48,520 --> 00:16:51,360
Hayward, I don't think we
need to leave immediately.

256
00:16:51,606 --> 00:16:53,840
Earlier, it seemed as
though a storm was brewing

257
00:16:53,880 --> 00:16:56,000
- and nothing happened.
- Yes, and this guide

258
00:16:56,027 --> 00:16:57,819
is not the sharpest fellow I've ever met,

259
00:16:57,839 --> 00:17:00,420
so I say we stay here a little longer.

260
00:17:00,440 --> 00:17:03,760
He knows the skies and he
knows the area, Miss Bingley.

261
00:17:06,506 --> 00:17:08,272
What do you think, Miss Bennet?

262
00:17:09,880 --> 00:17:12,046
Can you imagine what it would be like

263
00:17:12,719 --> 00:17:15,013
to experience a storm from up here?

264
00:17:15,080 --> 00:17:16,606
To watch it come in?

265
00:17:16,626 --> 00:17:18,940
Yes, that would be quite unforgettable.

266
00:17:18,960 --> 00:17:21,786
And did Wordsworth himself not tell us

267
00:17:21,806 --> 00:17:24,859
that no traveller should
grudge a little inconvenience

268
00:17:24,879 --> 00:17:27,400
to witness such a sight as a storm?

269
00:17:27,466 --> 00:17:29,080
It is a privilege

270
00:17:29,213 --> 00:17:31,893
to witness such a
demonstration of nature's power.

271
00:17:31,940 --> 00:17:34,840
I'm not sure what privilege there
is in being soaked to the skin.

272
00:17:34,880 --> 00:17:37,860
- A little rain is of no concern to me.
- Well, you are not the only person here.

273
00:17:37,880 --> 00:17:39,693
I think we should stay a while longer

274
00:17:39,713 --> 00:17:42,973
and I think we should experience
a storm just as Wordsworth did.

275
00:17:43,120 --> 00:17:44,740
That is the spirit, Miss Bennet!

276
00:17:44,760 --> 00:17:46,786
But our guide has told us
that we should leave.

277
00:17:46,839 --> 00:17:48,879
Miss Bennet, I appeal
to your rational mind.

278
00:17:50,040 --> 00:17:53,400
Right, I am leaving this
minute and I suggest you follow.

279
00:17:53,640 --> 00:17:55,313
Or else I will inform the others

280
00:17:55,333 --> 00:17:57,340
they have a rather long wait for you.

281
00:17:57,360 --> 00:18:00,000
- Has he just left us?
- I believe he has.

282
00:18:00,893 --> 00:18:03,706
This is not like you at all.

283
00:18:04,240 --> 00:18:07,360
- It is I who has changed, is it?
- Yes.

284
00:18:08,373 --> 00:18:11,380
Well, perhaps I'm... I'm
tired of my old character.

285
00:18:11,400 --> 00:18:13,953
- I wish to try a new one.
- Well, I'm sorry to hear that.

286
00:18:14,026 --> 00:18:15,920
I was fond of the old Mary.

287
00:18:18,860 --> 00:18:20,840
I shall be sure to tell her that,

288
00:18:21,040 --> 00:18:23,186
for she has wondered many times today

289
00:18:23,260 --> 00:18:25,000
what your true feelings were.

290
00:18:27,320 --> 00:18:29,380
Sometimes in life we
must seize the moment

291
00:18:29,400 --> 00:18:30,940
and we must...

292
00:18:30,960 --> 00:18:32,566
finish what we set out to do

293
00:18:32,599 --> 00:18:35,119
without letting anything get in our way.

294
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
I am sorry to have disappointed you.

295
00:19:03,131 --> 00:19:05,905
"There was a roaring
in the wind all night.

296
00:19:06,520 --> 00:19:09,833
"The rain came heavy
and fell in floods."

297
00:19:10,040 --> 00:19:11,320
Quite extraordinary.

298
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
I think perhaps now we should go.

299
00:19:33,153 --> 00:19:34,286
Magnificent!

300
00:19:34,307 --> 00:19:36,513
- Nevertheless, I think we should
head back. - Miss Bingley?

301
00:19:37,120 --> 00:19:39,140
Is this not the most extraordinary site

302
00:19:39,160 --> 00:19:41,013
you've ever laid eyes upon?

303
00:19:41,840 --> 00:19:43,700
We need to move quickly.

304
00:19:45,193 --> 00:19:47,306
- Come on.
- We can head down now.

305
00:19:55,506 --> 00:19:57,433
What it is to be alive?

306
00:20:09,913 --> 00:20:11,433
I'm sorry.

307
00:20:14,560 --> 00:20:16,080
Please stay close.

308
00:20:16,653 --> 00:20:18,620
I told Mrs Gardiner I
would look after you.

309
00:20:18,640 --> 00:20:20,200
I intend to keep my word.

310
00:20:32,279 --> 00:20:33,800
Very slippery.

311
00:20:34,186 --> 00:20:35,480
Tread carefully.

312
00:20:35,647 --> 00:20:37,520
I'll go on ahead and
find the safest way down.

313
00:20:37,547 --> 00:20:39,713
Hayward, don't worry. I know the route.

314
00:20:55,320 --> 00:20:56,800
Mr Ryder!

315
00:20:58,633 --> 00:21:00,700
Mr Ryder!

316
00:21:04,679 --> 00:21:06,200
Miss Bennet!

317
00:21:07,006 --> 00:21:08,480
Miss Bennet!

318
00:21:12,120 --> 00:21:14,320
- Miss Bingley?
- Help me!

319
00:21:15,060 --> 00:21:17,360
- Can you move?
- No, I don't think so.

320
00:21:19,379 --> 00:21:21,260
Please go and get help.

321
00:21:21,280 --> 00:21:24,493
I do not know where
Ryder or Hayward are.

322
00:21:24,606 --> 00:21:26,513
Here, let me.

323
00:21:27,093 --> 00:21:28,660
Be careful!

324
00:21:28,680 --> 00:21:31,120
- Be careful!
- I'm trying, I'm trying!

325
00:21:32,699 --> 00:21:34,600
I've got you. It's out.

326
00:21:35,180 --> 00:21:37,686
- Put your arm around me.
- Thank God.

327
00:21:42,399 --> 00:21:44,280
I cannot feel my foot.

328
00:21:45,720 --> 00:21:47,940
Don't walk on the
stones, they're slippery.

329
00:21:47,973 --> 00:21:49,253
Miss Bennet!

330
00:21:50,320 --> 00:21:51,560
Miss Bennet!

331
00:21:52,499 --> 00:21:53,579
Miss Bingley!

332
00:21:54,366 --> 00:21:56,440
- Miss Bing...
- She fell. She fell, she's hurt.

333
00:21:58,045 --> 00:21:59,720
- I can help.
- I've got her.

334
00:22:01,866 --> 00:22:04,840
Do you know how I would feel if
anything were to happen to you?

335
00:22:11,020 --> 00:22:12,420
It hurts.

336
00:22:12,440 --> 00:22:13,880
Hold on, Miss Bingley.

337
00:22:22,887 --> 00:22:26,267
_

338
00:22:26,360 --> 00:22:28,559
They're taking too long. Do
you think something's happened?

339
00:22:28,580 --> 00:22:31,500
- I'm sure they're fine.
- I should go and look for them.

340
00:22:33,953 --> 00:22:35,420
Here they are.

341
00:22:35,486 --> 00:22:38,046
I'm so sorry, I lost you
all on the way down.

342
00:22:38,080 --> 00:22:40,713
Miss Bingley is badly hurt.
We must get her inside.

343
00:22:40,739 --> 00:22:42,906
We've had to carry her
down the mountain.

344
00:22:43,192 --> 00:22:44,445
Mary!

345
00:22:45,633 --> 00:22:46,846
Mary!

346
00:22:47,446 --> 00:22:49,011
- Miss Bennet...
- Get her inside.

347
00:22:49,032 --> 00:22:50,126
Miss Bennet.

348
00:22:50,173 --> 00:22:51,880
Let me, let me.

349
00:22:54,760 --> 00:22:57,580
- Hurry!
- You're OK, Miss Bennet.

350
00:22:57,813 --> 00:22:59,213
You're OK.

351
00:23:23,413 --> 00:23:24,613
Thank you.

352
00:24:01,613 --> 00:24:03,473
What did the doctor say?

353
00:24:03,839 --> 00:24:05,113
Any change?

354
00:24:06,360 --> 00:24:07,440
Not as yet.

355
00:24:08,680 --> 00:24:10,400
You should get some rest, Tom.

356
00:24:53,493 --> 00:24:55,753
_

357
00:24:55,774 --> 00:24:56,800
_

358
00:25:00,240 --> 00:25:01,640
Mary?

359
00:25:02,659 --> 00:25:04,698
Mary? Are you awake?

360
00:25:06,019 --> 00:25:07,459
Tom!

361
00:25:07,726 --> 00:25:08,800
Tom!

362
00:25:08,880 --> 00:25:10,520
- Is she awake?
- I think so.

363
00:25:10,800 --> 00:25:12,440
Let me fetch the doctor.

364
00:25:13,406 --> 00:25:14,726
Lie back.

365
00:25:26,900 --> 00:25:28,280
She's doing well.

366
00:25:28,760 --> 00:25:30,760
She's going to make a full recovery!

367
00:25:33,026 --> 00:25:34,066
Thank you.

368
00:26:02,553 --> 00:26:03,840
Thank you.

369
00:26:03,880 --> 00:26:07,320
And so it was that Mr
Hayward left the Lakes.

370
00:26:08,426 --> 00:26:11,486
A trip that had promised so much...

371
00:26:11,587 --> 00:26:14,233
had delivered very little.

372
00:26:15,872 --> 00:26:18,193
He didn't return to London.

373
00:26:20,160 --> 00:26:22,680
I did not know when I
would see him again.

374
00:26:24,633 --> 00:26:29,639
www.subtitulamos.tv

