1
00:00:16,647 --> 00:00:19,980
www.subtitulamos.tv

2
00:00:22,580 --> 00:00:25,360
I could not remember when I'd last felt

3
00:00:25,419 --> 00:00:27,600
so ready for change,

4
00:00:27,960 --> 00:00:29,640
a new beginning.

5
00:00:37,546 --> 00:00:39,886
As I travelled to the Lakes,

6
00:00:40,080 --> 00:00:42,680
I reflected on what the
Gardiners had taught me.

7
00:00:43,480 --> 00:00:46,680
They did not consider
happiness a matter of chance.

8
00:00:46,960 --> 00:00:49,720
Instead, they did
everything in their power

9
00:00:49,747 --> 00:00:51,280
to cultivate it.

10
00:00:52,900 --> 00:00:54,440
- _
- Through them

11
00:00:54,526 --> 00:00:56,720
I could see another way of being.

12
00:01:15,973 --> 00:01:18,960
- I just want to stretch my legs.
- Be quick.

13
00:01:22,759 --> 00:01:24,920
Of course, Mother. I will be swift.

14
00:01:27,480 --> 00:01:28,960
Ann!

15
00:01:29,440 --> 00:01:30,920
Mary!

16
00:01:35,813 --> 00:01:37,153
What are you doing here?

17
00:01:37,174 --> 00:01:39,539
I'm with Mr and Mrs Gardiner.
We're travelling to the Lakes.

18
00:01:39,600 --> 00:01:42,066
What are you doing here?

19
00:01:42,240 --> 00:01:45,160
Oh, Mary, we've much to catch up on.

20
00:01:46,606 --> 00:01:49,106
My mother and I were
just taking a rest at the inn.

21
00:01:49,193 --> 00:01:51,173
We're heading home to
Nottingham for two weeks.

22
00:01:51,240 --> 00:01:54,393
But what of you and Mr Hayward?

23
00:01:54,447 --> 00:01:56,840
Are you engaged at last?

24
00:01:57,600 --> 00:01:59,260
Actually, Mary,

25
00:01:59,399 --> 00:02:02,199
Mr Hayward and I ended our agreement.

26
00:02:03,720 --> 00:02:06,680
- Sorry?
- I'm now engaged to Mr Powell,

27
00:02:07,120 --> 00:02:09,840
- who I met at Mr Ryder's supper.
- Ann!

28
00:02:11,226 --> 00:02:12,646
My mother's calling.

29
00:02:12,667 --> 00:02:14,647
I've got so much to tell you.

30
00:02:14,840 --> 00:02:16,320
How is Mr Hayward?

31
00:02:19,000 --> 00:02:22,400
He took the news as
well as could be expected.

32
00:02:23,353 --> 00:02:25,534
I cared deeply for Mr Hayward,

33
00:02:26,006 --> 00:02:27,506
but we were not a match.

34
00:02:27,946 --> 00:02:31,160
He had for many years been
trying to advance his career,

35
00:02:31,840 --> 00:02:33,520
so that we might be married.

36
00:02:34,040 --> 00:02:35,520
It was taxing on us both.

37
00:02:36,880 --> 00:02:38,080
I'm sorry.

38
00:02:39,259 --> 00:02:41,379
You will see him at
the Lakes, will you not?

39
00:02:43,187 --> 00:02:44,667
Take care of him for me.

40
00:02:46,206 --> 00:02:47,506
Of course.

41
00:02:47,640 --> 00:02:48,779
Ann!

42
00:02:49,212 --> 00:02:50,433
Oh! I must go,

43
00:02:50,699 --> 00:02:53,192
but I will call for you on
your return to London.

44
00:03:06,119 --> 00:03:07,833
Poor Tom.

45
00:03:08,220 --> 00:03:10,000
He must be heartbroken.

46
00:03:11,093 --> 00:03:12,693
Oh, yes, he must.

47
00:03:21,440 --> 00:03:25,200
"Now, while the birds
thus sing a joyous song,

48
00:03:25,720 --> 00:03:28,180
"And while the young lambs bound

49
00:03:28,227 --> 00:03:30,267
"As to the tabor's sound

50
00:03:32,720 --> 00:03:35,640
"To me alone there
came a thought of grief

51
00:03:36,520 --> 00:03:39,680
"A timely utterance
gave that thought relief,

52
00:03:40,540 --> 00:03:43,320
"And I again am strong."

53
00:03:48,240 --> 00:03:49,760
Did you sleep well, Mary?

54
00:03:51,240 --> 00:03:53,766
I had a dream that
Mother came to fetch me.

55
00:03:53,833 --> 00:03:55,160
It was quite frightening.

56
00:03:56,087 --> 00:03:58,187
Your mother will not follow you here.

57
00:03:58,240 --> 00:03:59,386
Can we be sure of that?

58
00:03:59,407 --> 00:04:01,933
Mary, your Mother hates nature

59
00:04:02,387 --> 00:04:04,587
and any form of inconvenience.

60
00:04:05,040 --> 00:04:07,600
- And the North more generally.
- Indeed.

61
00:04:07,720 --> 00:04:09,080
Look who I found.

62
00:04:11,400 --> 00:04:15,100
Tom! I'm so pleased that
you were able to join us.

63
00:04:15,120 --> 00:04:17,100
- I'm not interrupting?
- No. Not at all.

64
00:04:17,120 --> 00:04:18,740
We're very pleased to see you.

65
00:04:18,760 --> 00:04:21,460
I thought long and hard
about what you said.

66
00:04:21,480 --> 00:04:22,980
I said that he works too hard

67
00:04:23,000 --> 00:04:25,600
and should enjoy himself occasionally.

68
00:04:26,833 --> 00:04:29,453
How lovely that someone listens to me.

69
00:04:29,600 --> 00:04:32,280
Well, we all hang on
your every word, my dear.

70
00:04:32,680 --> 00:04:34,659
- Tom, join us.
- I've already eaten.

71
00:04:34,679 --> 00:04:37,226
Oh, well, in that case,
why don't you two go out

72
00:04:37,246 --> 00:04:40,040
and get some fresh air,
before we head to the lake?

73
00:04:41,720 --> 00:04:43,840
- Good idea.
- Yes!

74
00:04:50,560 --> 00:04:51,840
- I...
- Oh, yes.

75
00:05:00,160 --> 00:05:02,253
- I have some...
- Very clean air.

76
00:05:02,446 --> 00:05:04,066
Sorry. Forgive me.

77
00:05:04,240 --> 00:05:06,466
It was nothing. Please.

78
00:05:07,773 --> 00:05:11,120
Miss Bennet, I wondered if
this might be of use to you.

79
00:05:12,240 --> 00:05:14,400
It's Mr Wordsworth's
guide to the Lakes...

80
00:05:15,400 --> 00:05:17,120
where geography meets poetry.

81
00:05:21,333 --> 00:05:22,880
Thank you.

82
00:05:23,440 --> 00:05:26,546
It is most fortunate that
you're able to join us.

83
00:05:35,880 --> 00:05:39,200
How was your time at Pemberley,
Miss Bennet?

84
00:05:39,600 --> 00:05:41,640
Oh, Pemberley was...

85
00:05:43,220 --> 00:05:44,746
very busy.

86
00:05:45,200 --> 00:05:47,626
I'm pleased to hear that
your mother has recovered.

87
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Oh, yes. My mother was...

88
00:05:52,240 --> 00:05:54,900
very much back to her old self.

89
00:05:54,920 --> 00:05:56,580
That is a good thing, is it not?

90
00:05:56,600 --> 00:05:59,520
Oh, well. No. Yes, but...

91
00:06:00,320 --> 00:06:03,040
Well, in her strengthened state...

92
00:06:04,640 --> 00:06:07,546
I think she may be more
disappointed in me now

93
00:06:07,566 --> 00:06:08,880
than she has ever been.

94
00:06:08,900 --> 00:06:10,660
Well, I'm very surprised to hear that.

95
00:06:10,680 --> 00:06:13,640
Oh, you have not met
my sisters, Mr Hayward.

96
00:06:13,960 --> 00:06:17,640
They are, each of them,
beautiful and accomplished.

97
00:06:18,866 --> 00:06:20,400
I do not compare well,

98
00:06:20,973 --> 00:06:22,920
as my mother often observes.

99
00:06:24,566 --> 00:06:26,086
Miss Bennet.

100
00:06:27,760 --> 00:06:29,913
I am so sorry that anyone

101
00:06:29,953 --> 00:06:32,193
has ever made you feel
like a disappointment.

102
00:06:46,333 --> 00:06:48,893
I bumped into Ann
Baxter on the way here.

103
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
At the Coaching Inn, quite by chance.

104
00:06:55,720 --> 00:06:57,400
I'm sorry, Mr Hayward.

105
00:06:58,960 --> 00:07:02,880
I understand you must
be suffering terribly.

106
00:07:04,480 --> 00:07:06,000
Well, I...

107
00:07:09,960 --> 00:07:11,360
Thank you.

108
00:07:16,920 --> 00:07:20,740
I heard our friend Mr Ryder
came to visit you at Pemberley.

109
00:07:20,760 --> 00:07:23,600
- Oh. Well, yes...
- Mary, Tom,

110
00:07:23,726 --> 00:07:25,326
we should get going.

111
00:07:26,760 --> 00:07:28,000
Yes.

112
00:07:30,020 --> 00:07:32,366
- Oh, well, we will speak again.
- Yes, quite.

113
00:07:41,160 --> 00:07:44,560
I read in my fishing book
that we need to find the creases,

114
00:07:44,720 --> 00:07:46,980
where the current meets calmer water.

115
00:07:47,000 --> 00:07:48,253
So now... No,

116
00:07:48,527 --> 00:07:50,160
you're holding the line too tightly,

117
00:07:50,280 --> 00:07:52,980
and you should never
have an overfilled spool.

118
00:07:53,000 --> 00:07:55,280
- No. Just loosen it a little.
- Yes. Forgive me.

119
00:07:55,313 --> 00:07:57,159
Now, cast off.

120
00:07:58,360 --> 00:08:00,900
What's the name of that mountain there?

121
00:08:01,080 --> 00:08:03,460
I believe that is Scafell.

122
00:08:03,480 --> 00:08:05,886
Mr Wordsworth's sister Dorothy
climbed Scafell, did she not?

123
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
She did.

124
00:08:07,099 --> 00:08:09,960
Said that you can see all the
way out to sea from up there.

125
00:08:10,040 --> 00:08:11,760
Oh, how wonderful!

126
00:08:13,047 --> 00:08:15,646
Would you be prepared to
attempt climbing it with me?

127
00:08:17,440 --> 00:08:20,013
- Really? Do you think we could?
- I'd like to.

128
00:08:20,160 --> 00:08:22,120
Are you skilled at physical
pursuits, Miss Bennet?

129
00:08:22,140 --> 00:08:24,260
- No, not in the least.
- I think I felt a tug!

130
00:08:24,280 --> 00:08:26,260
But I'm enthusiastic.

131
00:08:26,280 --> 00:08:27,360
I'll get the net.

132
00:08:27,393 --> 00:08:29,880
Well, that'll do. That and good boots.

133
00:08:33,379 --> 00:08:35,159
What is it?

134
00:08:35,520 --> 00:08:39,333
I hope I didn't speak out of turn
when I mentioned Mr Ryder's visit.

135
00:08:39,353 --> 00:08:41,340
Oh, no. Oh, no, not at all.

136
00:08:41,360 --> 00:08:43,526
No. I really, only...

137
00:08:43,579 --> 00:08:45,440
I only hope that I
didn't speak out of turn

138
00:08:45,640 --> 00:08:47,586
by mentioning Miss Baxter.

139
00:08:47,652 --> 00:08:49,540
Oh, no, not at all. Not at all.

140
00:08:49,594 --> 00:08:51,100
- Miss Baxter and I...
- Mr Ryder's visit

141
00:08:51,180 --> 00:08:53,440
was brief and it was uneventful.

142
00:08:53,513 --> 00:08:56,047
Something is definitely pulling.

143
00:08:57,366 --> 00:08:59,506
- It's sizeable.
- Bring it in slowly.

144
00:08:59,533 --> 00:09:01,713
No, no, just let the rod do the work.

145
00:09:01,760 --> 00:09:03,860
Oh. No. So lift and reel.

146
00:09:03,880 --> 00:09:06,280
So lift and reel.

147
00:09:06,440 --> 00:09:08,113
Oh! Lift and reel.

148
00:09:08,133 --> 00:09:10,106
Perhaps this'll be your
supper for the evening.

149
00:09:12,660 --> 00:09:14,600
I'm not eating that.

150
00:09:17,639 --> 00:09:19,200
It was moving.

151
00:09:40,500 --> 00:09:42,460
No, I cannot show you, Mr Hayward.

152
00:09:42,480 --> 00:09:46,560
My sketches, they're an offence
to both the lake and to art itself.

153
00:09:50,000 --> 00:09:52,600
That is quite a feat, Miss Bennet.

154
00:09:54,360 --> 00:09:56,380
Well, for the sake
of lifting your spirits,

155
00:09:56,400 --> 00:09:58,760
I'll show you my own
disastrous drawings.

156
00:09:59,186 --> 00:10:00,980
But please tell no-one of what you see.

157
00:10:01,000 --> 00:10:02,580
Do not show me if you're being modest,

158
00:10:02,600 --> 00:10:04,860
I shall feel wretched
if yours are actually well-drawn.

159
00:10:04,880 --> 00:10:06,700
No, they are not. And
I have to warn you,

160
00:10:06,720 --> 00:10:08,493
it will be impossible
for you to ever think of me

161
00:10:08,513 --> 00:10:10,199
as a man of feeling
once you've seen these.

162
00:10:10,219 --> 00:10:12,440
I have no artistic talent at all.

163
00:10:26,640 --> 00:10:30,120
No. These are... No,
these are quite terrible.

164
00:10:30,480 --> 00:10:32,720
I mean, I don't even know what that is.

165
00:10:33,280 --> 00:10:36,220
That? That is a duck, Miss Bennet.

166
00:10:36,306 --> 00:10:38,466
It has too many legs.

167
00:10:40,000 --> 00:10:42,380
Well, could we say
that it is stepping on a plant?

168
00:10:42,400 --> 00:10:43,487
I don't think we could.

169
00:10:43,520 --> 00:10:44,626
- No.
- No.

170
00:10:45,386 --> 00:10:46,540
No.

171
00:10:46,560 --> 00:10:48,046
Perhaps we would enjoy the view more

172
00:10:48,066 --> 00:10:49,633
if we weren't trying to replicate it.

173
00:10:49,653 --> 00:10:51,440
Well, I certainly would.

174
00:10:54,313 --> 00:10:56,080
We could go riding.

175
00:10:56,187 --> 00:10:57,607
Do you ride much, Miss Bennet?

176
00:10:57,666 --> 00:11:00,486
No, that's another thing
I possess no skill for.

177
00:11:00,600 --> 00:11:02,680
At Pemberley, I went riding with Mist...

178
00:11:04,453 --> 00:11:07,140
- With Mr Ryder.
- Oh, yeah.

179
00:11:09,106 --> 00:11:10,320
No...

180
00:11:11,040 --> 00:11:13,320
Mr Ryder and I are not engaged...

181
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
if that's what you thought.

182
00:11:18,999 --> 00:11:21,798
In fact, I'm trying to think of

183
00:11:23,119 --> 00:11:25,246
a different future for myself.

184
00:11:26,272 --> 00:11:28,172
I was wondering whether governessing

185
00:11:28,280 --> 00:11:30,420
might be possible, outside of my family.

186
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
I think you would be
an excellent governess.

187
00:11:34,200 --> 00:11:36,940
But, Miss Bennet, do you not think

188
00:11:36,960 --> 00:11:41,280
that you might perhaps...

189
00:11:42,920 --> 00:11:44,880
find yourself a match?

190
00:11:45,800 --> 00:11:47,173
Oh, no.

191
00:11:47,194 --> 00:11:49,640
No. Mr Hayward, no.

192
00:11:49,999 --> 00:11:52,060
I'm at peace with that.

193
00:11:54,440 --> 00:11:57,560
Do you not think it might be worth
you having one last look about...

194
00:11:58,680 --> 00:12:00,839
- just to make sure?
- No,

195
00:12:01,379 --> 00:12:03,086
I've learnt my lesson.

196
00:12:03,280 --> 00:12:07,880
Any looking about will
only lead to disappointment.

197
00:12:10,800 --> 00:12:15,760
Anyway, I'm sure... I'm sure you
do not wish to discuss engagements.

198
00:12:17,860 --> 00:12:19,846
- Well, the truth is...
- Is that a lark...

199
00:12:20,006 --> 00:12:21,520
that sings...

200
00:12:21,880 --> 00:12:23,320
Mr Hayward?

201
00:12:24,686 --> 00:12:27,226
- Perhaps it is a thrush.
- No, no.

202
00:12:27,286 --> 00:12:29,040
The lark is more melodic.

203
00:12:29,106 --> 00:12:30,985
The thrush is...

204
00:12:34,960 --> 00:12:37,460
Well, I mean, it's sort of more...
It has a variety of sounds.

205
00:12:37,480 --> 00:12:38,800
More like...

206
00:12:40,600 --> 00:12:41,640
Yes.

207
00:12:42,853 --> 00:12:45,233
But they may sing differently up here.

208
00:12:45,320 --> 00:12:46,753
In London, they sound like,

209
00:12:51,467 --> 00:12:53,946
I find the lark is a bit more...

210
00:12:57,406 --> 00:12:58,847
I think

211
00:12:59,553 --> 00:13:01,900
the lark's quite a
difficult one to get right.

212
00:13:01,920 --> 00:13:03,620
- It's quite shrill.
- Hard on the throat.

213
00:13:03,640 --> 00:13:06,246
Yes. In truth, the only bird call

214
00:13:06,293 --> 00:13:09,453
that I'm entirely confident with
is that of the London pigeon.

215
00:13:22,120 --> 00:13:23,400
Come in.

216
00:13:27,973 --> 00:13:29,553
Good evening, Mary.

217
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
How have you enjoyed your day?

218
00:13:39,400 --> 00:13:41,040
Very much so.

219
00:13:44,506 --> 00:13:47,226
You and Mr Hayward get along very well.

220
00:13:50,760 --> 00:13:54,200
He must surely be quite
devastated about Ann Baxter.

221
00:13:56,960 --> 00:13:58,320
If he is...

222
00:13:59,880 --> 00:14:02,920
he's concealing his
heartache quite convincingly.

223
00:14:04,480 --> 00:14:05,960
He seems in good spirits.

224
00:14:07,960 --> 00:14:10,440
I always wondered if they
were entirely well-suited.

225
00:14:11,320 --> 00:14:12,520
Really?!

226
00:14:13,366 --> 00:14:16,120
I'm sure Mr Hayward felt that they were.

227
00:14:17,080 --> 00:14:18,560
Did he?

228
00:14:21,480 --> 00:14:22,880
Good night, Mary.

229
00:14:32,660 --> 00:14:36,600
_

230
00:14:43,193 --> 00:14:44,873
"The landscape."

231
00:14:50,480 --> 00:14:52,280
You can't...

232
00:15:02,280 --> 00:15:04,080
What are you reading?

233
00:15:10,120 --> 00:15:11,400
Tintern Abbey.

234
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
- That is my favourite.
- I am quite fed up with it.

235
00:15:15,920 --> 00:15:18,400
Does not easily give up its secrets.

236
00:15:21,960 --> 00:15:23,440
Would you read it to me?

237
00:15:26,253 --> 00:15:27,733
From where you are.

238
00:15:31,300 --> 00:15:32,626
Well...

239
00:15:43,000 --> 00:15:45,460
"In hours of weariness,

240
00:15:45,480 --> 00:15:49,033
"sensations sweet felt in the blood

241
00:15:49,067 --> 00:15:50,920
"and felt along the heart...

242
00:15:51,800 --> 00:15:55,319
"and passing even into my purer mind...

243
00:15:57,520 --> 00:16:00,000
"with tranquil restoration.

244
00:16:01,160 --> 00:16:04,400
"Feelings too of unremembered...
Unremembered pleasure..."

245
00:16:04,420 --> 00:16:06,166
Would you mind? Could you read on?

246
00:16:06,353 --> 00:16:09,880
I'd just like to take some
notes on that last bit.

247
00:16:13,160 --> 00:16:14,980
I will read on, but perhaps

248
00:16:15,000 --> 00:16:17,320
you could try not to worry
about notes, Miss Bennet.

249
00:16:32,813 --> 00:16:35,060
"For I have learned to look on nature...

250
00:16:36,160 --> 00:16:38,320
"not as in the hour
of thoughtless youth...

251
00:16:40,680 --> 00:16:42,560
"but hearing oftentimes...

252
00:16:44,560 --> 00:16:47,360
"still sad music of humanity...

253
00:16:48,560 --> 00:16:50,140
"nor harsh nor grating,

254
00:16:50,160 --> 00:16:52,760
"though of ample power
to chasten and subdue.

255
00:16:54,920 --> 00:16:56,440
"And I have felt...

256
00:16:59,520 --> 00:17:03,280
"presence that disturbs me
with the joy of elevated thoughts."

257
00:17:09,560 --> 00:17:10,920
What do you think?

258
00:17:13,520 --> 00:17:14,880
Yes. No.

259
00:17:16,280 --> 00:17:17,840
Mr Wordsworth is...

260
00:17:18,680 --> 00:17:22,120
Well, he's explaining our
connection to nature and...

261
00:17:24,720 --> 00:17:26,080
to all of this!

262
00:17:27,320 --> 00:17:29,600
And how that connection...

263
00:17:30,899 --> 00:17:33,760
grows as we age.

264
00:17:42,547 --> 00:17:44,080
Yes.

265
00:17:44,640 --> 00:17:46,880
I've read this poem a thousand times.

266
00:17:49,080 --> 00:17:51,960
Sitting here, I finally
feel its true power.

267
00:17:56,560 --> 00:17:58,000
So do I.

268
00:18:18,120 --> 00:18:20,840
I have been trying to clarify
something, Miss Bennet.

269
00:18:21,840 --> 00:18:24,020
I would like you to know
that it was something of a relief

270
00:18:24,040 --> 00:18:26,400
to end my understanding
with Miss Baxter.

271
00:18:26,920 --> 00:18:29,680
We were quite young when
we made our agreement.

272
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
And over that time, my
feelings had changed.

273
00:18:33,120 --> 00:18:36,160
Recently, I found that they had
changed quite significantly,

274
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
and I hope...

275
00:18:40,780 --> 00:18:42,720
I hope that you'd feel the same way.

276
00:18:46,720 --> 00:18:48,520
Ahoy!

277
00:18:48,800 --> 00:18:50,360
Ahoy, there!

278
00:18:52,320 --> 00:18:53,960
Ahoy!

279
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
Is that Ryder?!

280
00:18:57,233 --> 00:18:59,453
- What is he doing here?
- William Ryder!

281
00:18:59,520 --> 00:19:01,280
Why is he getting into the water?

282
00:19:02,638 --> 00:19:04,952
Oh, it's absolutely typical of that man,

283
00:19:05,000 --> 00:19:07,006
an impatient and ill
thought-through decision.

284
00:19:07,040 --> 00:19:08,640
Mr Ryder, please be careful!

285
00:19:14,233 --> 00:19:16,186
What a beautiful day!

286
00:19:16,320 --> 00:19:18,000
What are you doing here?!

287
00:19:21,280 --> 00:19:24,400
Mr Ryder, please, let
me help you onto the boat.

288
00:19:26,000 --> 00:19:27,880
- Mr Ryder...
- Come on, Hayward.

289
00:19:27,907 --> 00:19:30,160
- Pull a bit harder.
- Careful.

290
00:19:35,960 --> 00:19:38,280
- Mr Hayward!
- I'm fine.

291
00:19:39,439 --> 00:19:42,179
How do you always manage
to cause such a scene?

292
00:19:42,280 --> 00:19:43,840
It's quite bracing, isn't it?

293
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
- Could you help, Miss Bennet?
- Yes.

294
00:19:50,293 --> 00:19:52,220
Miss Bennet, could
you get an oar, please?

295
00:19:52,240 --> 00:19:54,000
Yes. Of course.

296
00:19:56,253 --> 00:19:58,746
No, no, that's not quite what I meant.

297
00:19:58,887 --> 00:20:00,120
Miss Bennet,

298
00:20:00,307 --> 00:20:03,320
could you get the other
oar and hold onto your end?

299
00:20:03,626 --> 00:20:04,906
Yes.

300
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
Thank you.

301
00:20:12,440 --> 00:20:13,660
Let go.

302
00:20:13,720 --> 00:20:15,840
The last thing we want
is to pull Miss Bennet in.

303
00:20:15,880 --> 00:20:17,040
- Let go!
- OK.

304
00:20:17,073 --> 00:20:19,273
- Let go, let go.
- Oh, I'm sorry!

305
00:20:22,120 --> 00:20:23,160
Right.

306
00:20:24,200 --> 00:20:25,700
Well, we'll have to swim back.

307
00:20:25,726 --> 00:20:27,773
Yes. Well, we can't
leave Miss Bennet here.

308
00:20:27,800 --> 00:20:30,193
- No.
- Sorry.

309
00:20:41,059 --> 00:20:43,879
I'm afraid you're going to have
to put in more effort than that.

310
00:20:44,000 --> 00:20:45,440
This isn't easy.

311
00:20:46,320 --> 00:20:49,140
Yes, well, we wouldn't
be in this situation

312
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
if you'd have waited onshore
like any other gentleman.

313
00:20:54,560 --> 00:20:57,320
- I think I swallowed some water.
- Yes, I'm sure.

314
00:21:20,386 --> 00:21:22,206
Thank you, Mr Ryder.

315
00:21:22,520 --> 00:21:26,120
- Mr Ryder.
- Mr Gardiner. Mrs Gardiner.

316
00:21:26,813 --> 00:21:29,133
Please forgive me intruding.

317
00:21:29,280 --> 00:21:30,700
I needed legal advice.

318
00:21:30,720 --> 00:21:32,420
And when I heard Tom was in the Lakes,

319
00:21:32,440 --> 00:21:34,033
well, I could hardly resist.

320
00:21:34,086 --> 00:21:36,546
How lovely to see you, Mr Ryder.

321
00:21:36,640 --> 00:21:39,820
What is this legal matter
that simply could not wait?

322
00:21:39,840 --> 00:21:43,300
Oh, it's not urgent. No, let's...
Let's enjoy ourselves first.

323
00:21:43,320 --> 00:21:45,060
- Not urgent?
- I had not realised

324
00:21:45,080 --> 00:21:48,220
I would find such a
happy party gathered here.

325
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
You two will catch your death.

326
00:21:50,373 --> 00:21:51,813
Go and change.

327
00:21:52,120 --> 00:21:55,520
On such a beautiful day,
I can barely feel the cold.

328
00:22:08,280 --> 00:22:11,940
That was a much more adventurous day
than I'd been imagining.

329
00:22:11,960 --> 00:22:15,540
Yes, it was quite unexpected all round.

330
00:22:15,707 --> 00:22:17,993
I mean... What, the Hursts are here!

331
00:22:18,040 --> 00:22:19,760
Greetings from London!

332
00:22:21,840 --> 00:22:23,580
- Miss Bennet.
- Mr Hurst.

333
00:22:23,960 --> 00:22:27,560
- Mr Hurst, Mrs Hurst.
- What is that smell?

334
00:22:27,613 --> 00:22:31,360
- Is this the whole of
your party, or is...? - Louisa?

335
00:22:31,680 --> 00:22:33,960
Have you seen my silver reticule?

336
00:22:35,640 --> 00:22:37,786
- Miss Bingley.
- Miss Bingley.

337
00:22:37,920 --> 00:22:39,440
Ryder, why are you undressed?

338
00:22:43,560 --> 00:22:46,940
Well, I have never been anywhere
so wet and muddy in all my life.

339
00:22:46,960 --> 00:22:49,180
- And what is that smell?
- That's what I said.

340
00:22:49,200 --> 00:22:52,240
That's oxygen, Miss Bingley.
That is the smell of fresh air.

341
00:22:53,640 --> 00:22:55,120
Miss Bennet,

342
00:22:55,613 --> 00:22:58,000
no one mentioned you
were going to be here.

343
00:22:59,127 --> 00:23:00,967
And yet here I am.

344
00:23:02,446 --> 00:23:04,666
Right. Well, we ought
to get ourselves settled

345
00:23:04,719 --> 00:23:06,979
in these frightfully small rooms.

346
00:23:07,080 --> 00:23:08,547
Louisa. Mr Hurst.

347
00:23:08,633 --> 00:23:11,800
Right. I will change and
meet you all for supper,

348
00:23:13,000 --> 00:23:14,760
by the fire to warm us up.

349
00:23:17,080 --> 00:23:20,320
And also excuse me, Miss Bennet.

350
00:23:22,520 --> 00:23:24,120
Oh, Mary.

351
00:23:27,666 --> 00:23:30,520
I'm very much looking
forward to our climb tomorrow.

352
00:23:31,213 --> 00:23:32,320
As am I.

353
00:23:32,353 --> 00:23:35,080
I've arranged for the guide to
meet us here in the morning.

354
00:23:35,233 --> 00:23:36,166
Ah, yes.

355
00:23:36,220 --> 00:23:39,920
Mr Gardiner tells us that you
are climbing Scafell tomorrow.

356
00:23:40,233 --> 00:23:41,753
That is true.

357
00:23:42,540 --> 00:23:44,106
Then we shall join you.

358
00:23:44,233 --> 00:23:46,440
You would need to
make proper preparations

359
00:23:46,467 --> 00:23:48,240
before undertaking such a climb.

360
00:23:48,632 --> 00:23:50,812
Of course, Mr Hayward
would rather confine us

361
00:23:50,840 --> 00:23:52,820
to smooth lakes and calm views.

362
00:23:52,960 --> 00:23:54,820
I would just be happy
to make it through the day

363
00:23:54,840 --> 00:23:57,080
without one of your
particular adventures.

364
00:23:58,320 --> 00:23:59,880
What about you, Miss Bingley?

365
00:24:00,640 --> 00:24:02,620
Mrs Hurst. Will you join us?

366
00:24:02,640 --> 00:24:04,813
It is a difficult climb?

367
00:24:04,920 --> 00:24:07,440
A most difficult climb.

368
00:24:07,680 --> 00:24:09,420
I have long wished to see the place

369
00:24:09,440 --> 00:24:12,513
that birthed such magnificent verses.

370
00:24:12,606 --> 00:24:14,880
A few inconveniences on the way

371
00:24:15,100 --> 00:24:17,040
are a small price to pay.

372
00:24:17,120 --> 00:24:19,900
Do you read poetry, Miss Bingley?
I didn't know you cared for it.

373
00:24:19,920 --> 00:24:22,120
It is a passion I share
only with my friends.

374
00:24:25,680 --> 00:24:28,400
Tell me, how long will this climb take?

375
00:24:28,587 --> 00:24:29,967
I think I'll turn in.

376
00:24:29,993 --> 00:24:31,966
It depends on our pace.

377
00:24:32,000 --> 00:24:34,760
I think the guide will be able
to give us a better estimate.

378
00:24:36,399 --> 00:24:38,840
- Oh, are you sure?
- May I?

379
00:24:50,920 --> 00:24:54,920
Perhaps you and I
might walk together tomorrow.

380
00:24:55,720 --> 00:24:57,160
Away from the crowd.

381
00:24:58,920 --> 00:25:00,760
I'd very much like that.

382
00:25:03,440 --> 00:25:04,900
And at the top of the mountain,

383
00:25:04,920 --> 00:25:07,220
we might finish that conversation

384
00:25:07,240 --> 00:25:09,880
that we started on the boat.

385
00:25:15,119 --> 00:25:16,659
Tom. Tom!

386
00:25:16,733 --> 00:25:19,026
Shall we discuss
provisions for the climb?

387
00:25:19,086 --> 00:25:21,600
- Oh, yes.
- Good night, Miss Bennet.

388
00:25:21,872 --> 00:25:23,372
Good night.

389
00:25:24,199 --> 00:25:26,080
Excuse me, I just...

390
00:25:28,840 --> 00:25:30,406
Miss Bennet,

391
00:25:30,720 --> 00:25:33,453
I have been wanting
to speak to you to...

392
00:25:34,126 --> 00:25:35,800
apologise...

393
00:25:36,307 --> 00:25:38,600
for my proposal at Pemberley.

394
00:25:39,473 --> 00:25:41,853
Please, think no more of it.

395
00:25:41,960 --> 00:25:44,780
I now see a way in which it is possible

396
00:25:44,800 --> 00:25:46,780
for us to have all that

397
00:25:47,080 --> 00:25:49,760
and still conform.

398
00:25:50,840 --> 00:25:53,193
I'd hoped to see you again in London,

399
00:25:53,973 --> 00:25:57,160
but I've found you here and
that must mean something.

400
00:25:59,720 --> 00:26:03,060
My situation has
changed somewhat, and...

401
00:26:03,080 --> 00:26:04,420
Mr Ryder,

402
00:26:04,440 --> 00:26:06,720
we need your knowledge of the mountains

403
00:26:06,873 --> 00:26:08,440
to settle an argument.

404
00:26:08,593 --> 00:26:09,873
One moment.

405
00:26:12,160 --> 00:26:14,500
Miss Bennet, the top of Scafell Pike

406
00:26:14,593 --> 00:26:18,193
is the most beautiful
place I have ever seen.

407
00:26:20,280 --> 00:26:21,600
Once we get there...

408
00:26:22,800 --> 00:26:24,320
I will make amends to you.

409
00:26:32,860 --> 00:26:34,480
I had arrived in the Lakes,

410
00:26:34,560 --> 00:26:37,240
determined to make
my own way in the world.

411
00:26:38,720 --> 00:26:40,980
Could it be that once
I had firmly accepted

412
00:26:41,000 --> 00:26:43,600
I did not wish to marry at all,

413
00:26:43,940 --> 00:26:46,880
I had somehow won the admiration

414
00:26:46,987 --> 00:26:49,920
of two dear friends?

415
00:26:56,560 --> 00:27:01,620
www.subtitulamos.tv

