1
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
Good to be home?

2
00:01:03,760 --> 00:01:05,080
Always.

3
00:01:25,680 --> 00:01:27,150
Happy birthday, Mrs Harte.

4
00:01:27,160 --> 00:01:29,750
Martha! Hello.

5
00:01:29,760 --> 00:01:33,440
My, you always do your hair
so beautifully!

6
00:01:46,640 --> 00:01:48,830
Jerry! God! The drama!

7
00:01:48,840 --> 00:01:51,630
- What is this?
- Just a friendly lunch?

8
00:01:51,640 --> 00:01:53,750
Or are we basically
birthday hostages?

9
00:01:53,760 --> 00:01:54,990
Bloody clever of her.

10
00:01:55,000 --> 00:01:56,870
Is she going to have us all shot?

11
00:01:56,880 --> 00:01:58,110
In my experience, my lady,

12
00:01:58,120 --> 00:02:00,630
your mother always does
what needs to be done.

13
00:02:00,640 --> 00:02:03,030
That's not particularly
reassuring, Jerry.

14
00:02:03,040 --> 00:02:04,759
I mean, I...

15
00:02:05,680 --> 00:02:13,750
? Happy birthday to you

16
00:02:13,760 --> 00:02:18,870
? Happy birthday, dear Mother

17
00:02:18,880 --> 00:02:23,800
? Happy birthday to you! ?

18
00:02:26,520 --> 00:02:27,720
That's touching.

19
00:02:29,120 --> 00:02:31,720
Now, are all the traitors present?

20
00:02:37,160 --> 00:02:38,520
Good.

21
00:02:40,120 --> 00:02:42,559
So, let's get started, shall we?

22
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
*CREDITS*

23
00:02:57,320 --> 00:02:58,320
At ease.

24
00:03:00,480 --> 00:03:01,920
May I?

25
00:03:10,120 --> 00:03:11,520
Mac, isn't it?

26
00:03:12,760 --> 00:03:14,600
You used to work
at Fairley Hall.

27
00:03:15,840 --> 00:03:17,510
That's right.

28
00:03:17,520 --> 00:03:19,630
- I'm Edwin Fair...
- I know...

29
00:03:19,640 --> 00:03:21,480
who you are.

30
00:03:27,680 --> 00:03:30,560
Would I have seen you
at the front? At Festubert?

31
00:03:33,000 --> 00:03:36,600
Eight months of senseless
fighting. But that one was...

32
00:03:38,320 --> 00:03:39,800
a grim night.

33
00:03:43,200 --> 00:03:44,400
So, off home, then?

34
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
Officially, it's medical discharge.

35
00:03:49,800 --> 00:03:52,079
But not all wounds can be bandaged.

36
00:03:55,080 --> 00:03:57,160
- You?
- Leave.

37
00:03:59,640 --> 00:04:01,600
To see my pregnant wife.

38
00:04:03,360 --> 00:04:05,000
- Congratulations.
- And also...

39
00:04:06,360 --> 00:04:07,790
Emma Harte,

40
00:04:07,800 --> 00:04:10,190
who I expect you remember.

41
00:04:10,200 --> 00:04:11,470
You're going to see Emma?

42
00:04:11,480 --> 00:04:12,630
That's right.

43
00:04:12,640 --> 00:04:16,240
She's plenty of space for visitors
in her big house.

44
00:04:20,760 --> 00:04:22,000
And you will...

45
00:04:23,200 --> 00:04:26,360
see Emma's family...
while you're there?

46
00:04:30,160 --> 00:04:32,390
For your information,

47
00:04:32,400 --> 00:04:35,680
Emma's husband, Joe Lowther...

48
00:04:38,920 --> 00:04:40,680
he didn't make it.

49
00:04:45,120 --> 00:04:46,350
I'm...

50
00:04:46,360 --> 00:04:47,870
sorry to hear that.

51
00:04:47,880 --> 00:04:49,990
Emma doesn't need your sympathies.

52
00:04:50,000 --> 00:04:53,040
She's managed just fine
without anything from you.

53
00:05:08,520 --> 00:05:10,040
Well...

54
00:05:11,280 --> 00:05:12,800
Good luck to you.

55
00:05:17,480 --> 00:05:20,800
It was a grim night.

56
00:05:22,400 --> 00:05:23,840
At Festubert.

57
00:05:26,200 --> 00:05:27,960
A grim night.

58
00:06:26,200 --> 00:06:28,710
Is all... well?

59
00:06:28,720 --> 00:06:30,880
Two of everything.

60
00:06:33,480 --> 00:06:35,950
They just thought
I needed to come home.

61
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
Well...

62
00:06:38,920 --> 00:06:40,280
here you are.

63
00:06:51,680 --> 00:06:53,550
My God! Edwin!

64
00:06:57,120 --> 00:06:58,710
Father looks dreadful.

65
00:06:58,720 --> 00:07:01,320
At least he's out of bed today.

66
00:07:02,600 --> 00:07:04,550
Is there a problem?

67
00:07:04,560 --> 00:07:07,470
It's money.
Money's the problem.

68
00:07:07,480 --> 00:07:09,280
He owes left, right and centre.

69
00:07:10,360 --> 00:07:11,870
The house is up for sale.

70
00:07:11,880 --> 00:07:14,510
What? Why?

71
00:07:14,520 --> 00:07:18,270
He won a huge uniform contract
from some old school friend.

72
00:07:18,280 --> 00:07:20,190
But he over-promised.

73
00:07:20,200 --> 00:07:22,990
Emma Harte has our mill,
and he's run out of favours,

74
00:07:23,000 --> 00:07:25,880
so there's absolutely no way
he can fulfil the order.

75
00:07:27,160 --> 00:07:30,230
But it'll be better
now you're back.

76
00:07:30,240 --> 00:07:31,910
Why?

77
00:07:31,920 --> 00:07:35,240
Well... Because now all this
will be down to you.

78
00:07:37,360 --> 00:07:40,110
Anyway, look,
you didn't come here to see me.

79
00:07:40,120 --> 00:07:41,350
Priya!

80
00:07:41,360 --> 00:07:42,760
No, please... don't.

81
00:07:43,920 --> 00:07:45,230
Aunt Olivia,

82
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
I've been thinking that...

83
00:07:47,720 --> 00:07:49,800
for both our sakes,
mine and Priya's...

84
00:07:51,800 --> 00:07:54,920
I ought to just set her free.

85
00:08:10,680 --> 00:08:12,310
I'll be closing up for good

86
00:08:12,320 --> 00:08:14,190
if I don't go heavier
on people not paying bills.

87
00:08:14,200 --> 00:08:16,870
I'll have to start sending
telegrams to those that owe us.

88
00:08:16,880 --> 00:08:19,110
And if they can't, I'll have
to start charging interest.

89
00:08:19,120 --> 00:08:20,280
No choice. I need to...

90
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
You're here!

91
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
So, a baby.

92
00:08:53,560 --> 00:08:55,760
Never had one of those
before, have you?

93
00:09:02,400 --> 00:09:04,630
Our mill isn't the only thing
Emma Harte has

94
00:09:04,640 --> 00:09:07,030
that belongs to you.

95
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
Who does she think she is?

96
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
So...

97
00:09:14,600 --> 00:09:15,880
How was it?

98
00:09:17,360 --> 00:09:18,600
France.

99
00:09:19,800 --> 00:09:22,110
Much camaraderie, is there,

100
00:09:22,120 --> 00:09:24,910
between you and the lads?

101
00:09:28,280 --> 00:09:31,510
I've... sung a song or two.

102
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
So why did they send you home?

103
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
Because it's not all singing.

104
00:09:49,840 --> 00:09:53,280
It's made me think
about what we leave behind.

105
00:09:54,680 --> 00:09:57,240
I'd like the people
that come after us...

106
00:09:58,880 --> 00:10:01,320
our children, grandchildren...

107
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
to at least know we were here.

108
00:10:06,320 --> 00:10:07,600
I suppose...

109
00:10:08,960 --> 00:10:12,200
the main thing we'll leave,
all of us, is...

110
00:10:13,680 --> 00:10:15,240
our name.

111
00:10:19,000 --> 00:10:20,830
And this house.

112
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
Oh, yes.

113
00:10:23,960 --> 00:10:26,840
Not if Father
can't hang on to it, we won't.

114
00:10:29,600 --> 00:10:31,920
Emma Harte
has a lot to answer for.

115
00:11:33,480 --> 00:11:36,710
What if Emma Harte isn't just
the cause of our problems?

116
00:11:36,720 --> 00:11:38,800
What if she's the solution?

117
00:11:39,920 --> 00:11:41,440
I think I've got the answer.

118
00:11:51,720 --> 00:11:53,150
You know...

119
00:11:53,160 --> 00:11:54,670
I saw him once.

120
00:11:54,680 --> 00:11:55,880
Joe.

121
00:11:59,000 --> 00:12:00,830
In France?

122
00:12:00,840 --> 00:12:04,110
I came round a corner one night
and there he was.

123
00:12:04,120 --> 00:12:06,160
Helmet pushed back...

124
00:12:07,400 --> 00:12:09,510
rifle on his knee,

125
00:12:09,520 --> 00:12:12,840
with a photo of you... in his hand.

126
00:12:15,040 --> 00:12:16,320
Are you just saying that?

127
00:12:17,720 --> 00:12:19,520
No. It was Joe.

128
00:12:21,680 --> 00:12:24,320
He'd hauled himself up
on a box of corned beef.

129
00:12:26,520 --> 00:12:28,510
No time to eat it, he said,

130
00:12:28,520 --> 00:12:31,239
but he could at least
keep his arse dry on it.

131
00:12:39,160 --> 00:12:40,480
And then...

132
00:12:42,760 --> 00:12:46,400
everything...
started up again...

133
00:12:49,800 --> 00:12:51,360
the shooting, and...

134
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
I lost track of him.

135
00:13:02,120 --> 00:13:03,400
Can I tell you something?

136
00:13:05,040 --> 00:13:06,600
Anything.

137
00:13:11,680 --> 00:13:13,910
When I got the telegram,

138
00:13:13,920 --> 00:13:16,760
we were in the hall
and I saw Laura's face.

139
00:13:18,920 --> 00:13:20,160
And I knew.

140
00:13:21,760 --> 00:13:23,600
I just knew that it was bad news.

141
00:13:27,160 --> 00:13:28,320
And I thought...

142
00:13:33,080 --> 00:13:35,160
It's OK. I know.

143
00:13:36,400 --> 00:13:38,350
You miss him. I know.

144
00:13:38,360 --> 00:13:39,470
No, you don't.

145
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
You don't know.

146
00:13:41,960 --> 00:13:43,480
Let me say it.

147
00:13:44,960 --> 00:13:46,760
I knew that it was bad news.

148
00:13:49,480 --> 00:13:50,760
And I thought...

149
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
that it was you.

150
00:13:56,600 --> 00:13:57,720
I did.

151
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
And I couldn't breathe, Mac.

152
00:14:03,640 --> 00:14:05,480
But then she showed it to me.

153
00:14:07,040 --> 00:14:09,760
And I saw that it was addressed
to me and not her...

154
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
and that inside it said his name.

155
00:14:14,680 --> 00:14:15,960
Joe Lowther.

156
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
And I was relieved.

157
00:14:25,720 --> 00:14:28,710
Is that the worst thing
you ever heard?

158
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
Poor Joe...

159
00:14:31,800 --> 00:14:34,640
I was desperate, of course.
I couldn't bear that it was him.

160
00:14:35,920 --> 00:14:38,440
But my first thought
when I saw his name was...

161
00:14:39,720 --> 00:14:41,000
"Oh, thank God.

162
00:14:42,520 --> 00:14:44,440
"Thank God it's not Mac."

163
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
I understand.

164
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
I do.

165
00:15:02,120 --> 00:15:03,800
Because we're the same...

166
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
aren't we?

167
00:15:12,200 --> 00:15:15,480
So... I'll always understand.

168
00:15:32,240 --> 00:15:33,839
Corned beef?

169
00:15:50,240 --> 00:15:52,870
I have an assistant today,
Mrs Grisham. Aren't I lucky?

170
00:15:52,880 --> 00:15:55,910
And look, we've packs here
for fruitcake,

171
00:15:55,920 --> 00:15:58,670
which you can make with barely
any fat and not one egg.

172
00:15:58,680 --> 00:16:00,920
I'm calling it War Cake.

173
00:16:03,680 --> 00:16:06,400
Oh, my girls will eat cake
all day long if you'd let 'em.

174
00:16:09,040 --> 00:16:11,590
No eggs, you say?
How much butter?

175
00:16:11,600 --> 00:16:13,280
I can't see how it'd bind...

176
00:16:17,160 --> 00:16:18,840
Mrs Harte?

177
00:16:22,680 --> 00:16:23,840
Mrs Harte?

178
00:16:24,840 --> 00:16:27,550
I... I have to close up
for a while, Mrs Grisham.

179
00:16:27,560 --> 00:16:29,630
Take one of the packs
of cake ingredient

180
00:16:29,640 --> 00:16:31,830
and let me know
what Jean and Barbara think.

181
00:16:31,840 --> 00:16:33,190
Well, thank you.

182
00:16:33,200 --> 00:16:35,870
Bye-bye, Edwina.
Have fun helping your mam.

183
00:16:35,880 --> 00:16:37,040
Bye-bye.

184
00:16:47,480 --> 00:16:49,870
Hello.

185
00:16:49,880 --> 00:16:51,320
Hello.

186
00:16:56,160 --> 00:16:57,360
Edwina?

187
00:16:59,160 --> 00:17:01,390
Edwina, why don't you go
upstairs, love,

188
00:17:01,400 --> 00:17:03,670
sort through that box of buttons,
see which you like best?

189
00:17:03,680 --> 00:17:04,910
I'm allowed?

190
00:17:04,920 --> 00:17:07,520
Course. Go on up. Go on.

191
00:17:19,480 --> 00:17:21,750
Well, I've broken an oath, then.

192
00:17:21,760 --> 00:17:24,800
I swore I'd never see you again
for as long as I lived.

193
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
We all make promises
we can't keep.

194
00:17:32,560 --> 00:17:34,240
Shop's usually busier than this.

195
00:17:35,760 --> 00:17:37,825
But there's a war on, I
don't know if you've heard.

196
00:17:37,835 --> 00:17:38,920
I did.

197
00:17:40,240 --> 00:17:41,320
I'm so sorry, Emma.

198
00:17:42,440 --> 00:17:43,950
I heard about your husband.

199
00:17:43,960 --> 00:17:46,680
Did you hear about all the
husbands? It's not just mine.

200
00:17:50,720 --> 00:17:52,720
Well, you'll have seen
for yourself.

201
00:18:00,720 --> 00:18:01,960
Emma...

202
00:18:04,000 --> 00:18:05,440
All this, it's...

203
00:18:07,640 --> 00:18:08,760
a miracle.

204
00:18:10,120 --> 00:18:11,950
Everything you wanted.

205
00:18:11,960 --> 00:18:13,840
Your plan, with a capital P.

206
00:18:15,720 --> 00:18:17,870
That's right. I'm a success.

207
00:18:17,880 --> 00:18:20,590
And what are you, Edwin Fairley?

208
00:18:20,600 --> 00:18:22,030
A fool.

209
00:18:22,040 --> 00:18:24,760
An idiot, coward.
Does that cover it?

210
00:18:25,880 --> 00:18:27,080
Hardly.

211
00:18:30,200 --> 00:18:31,990
Emma...

212
00:18:32,000 --> 00:18:34,670
Every bit of hatred
you feel for me...

213
00:18:34,680 --> 00:18:38,040
all the resentment,
the bitterness, the anger...

214
00:18:39,440 --> 00:18:44,030
I felt it for myself,
I promise you, every day.

215
00:18:44,040 --> 00:18:46,030
And not a moment's passed

216
00:18:46,040 --> 00:18:48,040
where I haven't wished
I could go back...

217
00:18:50,040 --> 00:18:51,440
to that rose garden...

218
00:18:53,600 --> 00:18:55,320
and say something different.

219
00:18:59,120 --> 00:19:00,360
Like what?

220
00:19:02,120 --> 00:19:03,360
Like, "Marry me."

221
00:19:04,680 --> 00:19:06,910
Like, "It'll be all right."
Like, "I'll take care of you,

222
00:19:06,920 --> 00:19:08,870
"I'll make sure
nobody hurts you."

223
00:19:08,880 --> 00:19:10,160
Like, "I love you, Emma.

224
00:19:11,360 --> 00:19:14,760
"I will spend the rest of my life
making sure I'm by your side."

225
00:19:16,200 --> 00:19:17,870
Well, I'd have probably
had the baby

226
00:19:17,880 --> 00:19:19,950
by the time
you got all of that out.

227
00:19:19,960 --> 00:19:21,790
Emma, please, I'm...

228
00:19:21,800 --> 00:19:23,670
I'm not here to fight.

229
00:19:23,680 --> 00:19:25,440
There's been enough of that.

230
00:19:26,680 --> 00:19:29,630
When I let you down that day,
I started a feud

231
00:19:29,640 --> 00:19:32,360
which should never have gone
as far as it has.

232
00:19:33,720 --> 00:19:35,840
So I've come here today to end it.

233
00:19:45,040 --> 00:19:47,430
I hear you have a warehouse
full of cloth

234
00:19:47,440 --> 00:19:48,950
and no use for it.

235
00:19:48,960 --> 00:19:50,990
That's right. It was meant
to fulfil the contract

236
00:19:51,000 --> 00:19:52,470
that your father stole from me.

237
00:19:52,480 --> 00:19:53,960
Well...

238
00:19:55,200 --> 00:19:58,030
what we have,
what the Fairleys have,

239
00:19:58,040 --> 00:19:59,800
is that contract, but...

240
00:20:01,360 --> 00:20:02,640
no cloth...

241
00:20:03,760 --> 00:20:05,120
or mill.

242
00:20:06,400 --> 00:20:09,360
Emma, you're a businesswoman now.

243
00:20:13,760 --> 00:20:15,200
A partnership.

244
00:20:16,480 --> 00:20:18,760
Our contract, your mills.

245
00:20:20,000 --> 00:20:21,480
Fairleys and Hartes.

246
00:20:22,600 --> 00:20:25,270
Together, we can make
that contract work.

247
00:20:25,280 --> 00:20:27,990
For every uniform we produce,
you'll get a pound

248
00:20:28,000 --> 00:20:29,160
and so will we.

249
00:20:31,600 --> 00:20:33,630
Emma, I don't know
how your business

250
00:20:33,640 --> 00:20:37,920
is faring through all of this,
but ours is barely afloat.

251
00:20:40,880 --> 00:20:43,190
But if we join forces,

252
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
then both of us can...

253
00:20:46,360 --> 00:20:48,200
take care of our families.

254
00:20:51,720 --> 00:20:53,880
Doesn't a pact make sense?

255
00:20:59,800 --> 00:21:01,950
Come to lunch,

256
00:21:01,960 --> 00:21:03,710
will you, please?

257
00:21:03,720 --> 00:21:06,560
On Saturday. As our honoured guest.

258
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
No pressure,
but we can talk it all through.

259
00:21:12,880 --> 00:21:14,560
Emma...

260
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
War... It's miserable.

261
00:21:21,040 --> 00:21:23,910
Imagine how it'd feel if we...

262
00:21:23,920 --> 00:21:26,000
could lay down our weapons.

263
00:21:28,240 --> 00:21:29,400
Just...

264
00:21:30,760 --> 00:21:32,160
end it.

265
00:21:33,920 --> 00:21:35,440
A ceasefire.

266
00:21:37,840 --> 00:21:39,080
Truce.

267
00:21:42,000 --> 00:21:43,280
What do you say?

268
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Well, how did it go?

269
00:21:57,280 --> 00:21:58,600
She bought it.

270
00:22:18,840 --> 00:22:21,230
This deal could be the answer, Mac.

271
00:22:21,240 --> 00:22:24,590
If I can get a pound a uniform,
I won't have to close anything.

272
00:22:24,600 --> 00:22:26,910
I can pay the wages,
not lay anyone off.

273
00:22:26,920 --> 00:22:28,310
There will be no profit,

274
00:22:28,320 --> 00:22:30,310
but it might just get us
through to the end of the war.

275
00:22:30,320 --> 00:22:33,150
Sure. I'd bet on you
above old Asquith

276
00:22:33,160 --> 00:22:34,600
any day of the week.

277
00:22:36,840 --> 00:22:39,030
But a partnership
with the Fairleys?

278
00:22:39,040 --> 00:22:41,520
I would have spat if someone
suggested it before now.

279
00:22:43,120 --> 00:22:45,760
- Can you trust them?
- Never before.

280
00:22:46,920 --> 00:22:48,160
Never.

281
00:22:50,080 --> 00:22:52,270
But for the children...

282
00:22:52,280 --> 00:22:54,430
shouldn't I be fighting
on a different front, Mac?

283
00:22:54,440 --> 00:22:56,360
Mummy, Mummy!

284
00:22:57,640 --> 00:23:00,440
Ah! Is that us at the shop?
Yeah.

285
00:23:01,720 --> 00:23:02,840
Come here.

286
00:23:04,920 --> 00:23:06,510
Isn't it beautiful?

287
00:23:06,520 --> 00:23:08,120
I love it so much.

288
00:23:38,320 --> 00:23:40,560
I was wondering
if I could come in.

289
00:23:47,080 --> 00:23:48,630
Standards slipped?

290
00:23:48,640 --> 00:23:51,000
Oh, no, I'm sure they haven't.

291
00:23:52,720 --> 00:23:56,390
I came because I'm coming here
on Saturday for lunch.

292
00:23:56,400 --> 00:23:57,760
I heard.

293
00:23:59,360 --> 00:24:02,070
And when I do, I'll be coming
in through the front door.

294
00:24:02,080 --> 00:24:05,040
Well, I'll be sure to be
careful with your coat.

295
00:24:06,480 --> 00:24:10,430
But I was imagining how it's
going to feel sitting up there.

296
00:24:10,440 --> 00:24:14,440
And I know I'll just be desperate
to see it all down here...

297
00:24:16,600 --> 00:24:17,680
to remember.

298
00:24:20,320 --> 00:24:23,910
So I came here today,
in any case, to talk to Ed...

299
00:24:23,920 --> 00:24:27,200
Master Edwin, work out
possible terms and so on.

300
00:24:28,920 --> 00:24:31,590
And I wanted
to come round this way,

301
00:24:31,600 --> 00:24:33,520
so nobody thinks
I've any airs or graces.

302
00:24:39,920 --> 00:24:42,230
And why not, Emma Harte?

303
00:24:43,800 --> 00:24:46,470
I'd say you've earned
a few airs from what I hear.

304
00:24:46,480 --> 00:24:49,070
And you'd be justified
the odd grace or two and all,

305
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
the rise you've had.

306
00:24:52,720 --> 00:24:55,280
Made something of yourself,
haven't you?

307
00:24:58,280 --> 00:24:59,640
Well done, lass.

308
00:25:00,960 --> 00:25:02,160
Well done.

309
00:25:04,680 --> 00:25:08,910
And... I didn't know your dad well.

310
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
I keep myself to myself.

311
00:25:12,600 --> 00:25:15,520
But I reckon Jack Harte would
have been pleased as punch.

312
00:25:17,960 --> 00:25:19,200
Thank you.

313
00:25:28,040 --> 00:25:30,670
Well, I'd better go and...

314
00:25:30,680 --> 00:25:33,960
They think we're wallpaper,
of course.

315
00:25:35,280 --> 00:25:38,270
Walking those rooms
up there in silence.

316
00:25:38,280 --> 00:25:41,680
They forget that staff are people...

317
00:25:42,880 --> 00:25:45,160
and people have ears.

318
00:25:50,040 --> 00:25:52,430
This partnership is...

319
00:25:52,440 --> 00:25:54,390
is not what you think.

320
00:25:54,400 --> 00:25:58,920
Master Edwin has got you
right where he wants you.

321
00:26:16,960 --> 00:26:19,040
You know I'm leaving you.

322
00:26:21,920 --> 00:26:24,070
What? Why?

323
00:26:24,080 --> 00:26:27,520
You lied to me about Adele.

324
00:26:28,760 --> 00:26:30,070
It was not my fault.

325
00:26:30,080 --> 00:26:32,120
I am not responsible
for my sister's death.

326
00:26:33,320 --> 00:26:34,990
And I have to be able to grieve.

327
00:26:35,000 --> 00:26:37,470
I have to get away from here.
Away from you.

328
00:26:37,480 --> 00:26:39,710
Don't be ridiculous, Olivia.
Where will you go?

329
00:26:39,720 --> 00:26:42,270
I'll stay until the alliance
is signed, for the boys' sake.

330
00:26:42,280 --> 00:26:44,830
But when your contract
and your house

331
00:26:44,840 --> 00:26:47,560
are no longer at risk,
when the war is over...

332
00:26:49,040 --> 00:26:50,760
I will be looking for peace.

333
00:27:12,120 --> 00:27:13,710
You think you're going somewhere

334
00:27:13,720 --> 00:27:15,310
for a bit of peace and quiet...

335
00:27:15,320 --> 00:27:17,040
Frank!

336
00:27:18,880 --> 00:27:20,790
What are you doing here?

337
00:27:20,800 --> 00:27:22,270
I'm up here every week.

338
00:27:22,280 --> 00:27:25,040
You're not the only one
that misses her.

339
00:27:26,160 --> 00:27:28,990
How's school?
Have you got your final exams?

340
00:27:29,000 --> 00:27:30,070
Yeah, well, I expect

341
00:27:30,080 --> 00:27:32,510
they're going to make me
into a professor or something,

342
00:27:32,520 --> 00:27:34,470
or a lord, probably.

343
00:27:34,480 --> 00:27:37,110
Is that what happens
when you get top marks?

344
00:27:37,120 --> 00:27:38,590
King, I think, isn't it?

345
00:27:38,600 --> 00:27:41,560
Yeah, something like that.

346
00:27:44,600 --> 00:27:47,230
So, what are you doing
up here, then? Panicking?

347
00:27:47,240 --> 00:27:48,680
No.

348
00:27:51,280 --> 00:27:53,870
I'm just wondering what to do,
is all.

349
00:27:53,880 --> 00:27:55,430
Oh, no.

350
00:27:55,440 --> 00:27:57,510
What? I knew this would happen.

351
00:27:57,520 --> 00:28:01,070
You've got money now.
You can spend time thinking.

352
00:28:01,080 --> 00:28:03,710
Rich folk,
they love to just sit around

353
00:28:03,720 --> 00:28:06,550
watching the sky, wondering.

354
00:28:06,560 --> 00:28:08,750
That's not who we are.
Get on with it!

355
00:28:08,760 --> 00:28:11,910
Don't waste time thinking,
"Oh, what if I do this?

356
00:28:11,920 --> 00:28:16,110
"What if I spend this on a
golden fountain?" or whatever.

357
00:28:16,120 --> 00:28:18,870
All you've done
is lost precious minutes

358
00:28:18,880 --> 00:28:21,270
while you could have
been trusting your gut.

359
00:28:21,280 --> 00:28:23,720
Isn't that what Mam would've said?

360
00:28:27,280 --> 00:28:28,560
A golden fountain?

361
00:28:30,080 --> 00:28:32,550
Well, that's what
rich people have, isn't it?

362
00:28:32,560 --> 00:28:34,400
What have you got instead?

363
00:28:35,560 --> 00:28:37,670
Massive warehouse full of cloth.

364
00:28:37,680 --> 00:28:39,280
That's your golden fountain.

365
00:28:44,320 --> 00:28:46,390
Frank, will you be all right?

366
00:28:46,400 --> 00:28:48,950
What? Always. I've just climbed
up a hill on my own.

367
00:28:48,960 --> 00:28:51,110
Are you trusting your gut?

368
00:28:51,120 --> 00:28:53,280
Follow your gut. Yeah? Yeah.

369
00:28:56,520 --> 00:28:58,040
Go on, Emma!

370
00:28:59,680 --> 00:29:01,480
Whoo!

371
00:31:04,040 --> 00:31:06,470
Well, lunch is served.

372
00:31:06,480 --> 00:31:08,760
And I'm quite sure it's delicious.

373
00:31:10,960 --> 00:31:13,120
But I have something
I'd like to say.

374
00:31:16,960 --> 00:31:19,350
Edwin, you made me a proposition.

375
00:31:19,360 --> 00:31:22,110
That's right. A partnership.

376
00:31:22,120 --> 00:31:24,830
We fulfil the uniform contracts
together.

377
00:31:24,840 --> 00:31:27,510
Well, that all sounds very sensible.

378
00:31:27,520 --> 00:31:29,470
As a team, is that right?

379
00:31:29,480 --> 00:31:31,750
- Proceeds split down the middle?
- Absolutely.

380
00:31:31,760 --> 00:31:33,670
For every uniform,
a pound for you...

381
00:31:33,680 --> 00:31:34,710
And a pound for you.

382
00:31:34,720 --> 00:31:36,230
Yes.

383
00:31:36,240 --> 00:31:38,240
That's what you said.

384
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
Only, Edwin, that's not
what you're planning, is it?

385
00:31:44,520 --> 00:31:46,790
- Well...
- I believe your actual plan

386
00:31:46,800 --> 00:31:50,470
is a pound for me and five pounds
for you for every uniform.

387
00:31:50,480 --> 00:31:52,030
Isn't that right?

388
00:31:52,040 --> 00:31:55,030
Sell them off for over the odds,
give me the bare minimum,

389
00:31:55,040 --> 00:31:57,320
and cream off the majority
of the profit for yourself.

390
00:31:58,800 --> 00:32:00,960
That's what you're planning,
Edwin, isn't it?

391
00:32:02,920 --> 00:32:04,520
Tell me the truth!

392
00:32:05,680 --> 00:32:06,830
I...

393
00:32:06,840 --> 00:32:08,510
had to do something.

394
00:32:08,520 --> 00:32:11,430
You're planning
to suffocate my business.

395
00:32:11,440 --> 00:32:13,470
Oh, and you forgot to mention
you have a baby on the way,

396
00:32:13,480 --> 00:32:16,270
so I expect that explains all
the plotting, doesn't it, Edwin?

397
00:32:16,280 --> 00:32:17,870
Because I know you're not the type

398
00:32:17,880 --> 00:32:19,920
to ever leave a child of yours
out in the cold.

399
00:32:21,280 --> 00:32:22,440
What does she mean?

400
00:32:24,320 --> 00:32:25,990
- Edwin?
- Emma...

401
00:32:26,000 --> 00:32:27,350
I'm still talking!

402
00:32:27,360 --> 00:32:30,310
I went to see Lord Acton today,
Mr Fairley. Your chum.

403
00:32:30,320 --> 00:32:33,470
I told him that you Fairleys
were playing him for a fool.

404
00:32:33,480 --> 00:32:35,470
What the hell is happening?
What are you saying?

405
00:32:35,480 --> 00:32:37,590
It's not just me and your old
schoolmate you're short-changing.

406
00:32:37,600 --> 00:32:39,590
You won't be paying
your workers a living wage,

407
00:32:39,600 --> 00:32:41,470
and you'll be doing
our soldiers dirty too,

408
00:32:41,480 --> 00:32:44,110
because the uniforms you make
will be low quality.

409
00:32:44,120 --> 00:32:46,150
Are we really allowing her
to speak to us in this way?

410
00:32:46,160 --> 00:32:48,230
I will be coming to you,
Gerald Fairley!

411
00:32:48,240 --> 00:32:49,990
I told Lord Acton

412
00:32:50,000 --> 00:32:52,470
that you Fairleys aren't
getting a scrap of cloth from me,

413
00:32:52,480 --> 00:32:54,910
and if he thinks
there's the slightest chance

414
00:32:54,920 --> 00:32:57,550
that this war will go
on into 1916,

415
00:32:57,560 --> 00:33:00,310
then there's only one person
who's got the mills,

416
00:33:00,320 --> 00:33:01,870
the factory, the materials

417
00:33:01,880 --> 00:33:03,590
and the gang of skilled
working women

418
00:33:03,600 --> 00:33:06,590
to fulfil his contract
for years to come.

419
00:33:06,600 --> 00:33:08,520
So he gave me the money up front.

420
00:33:13,880 --> 00:33:15,959
How dare you?

421
00:33:18,800 --> 00:33:23,350
What makes you think
one little worthless maid

422
00:33:23,360 --> 00:33:25,350
can come after generations...

423
00:33:25,360 --> 00:33:26,830
What, rich, entitled men?

424
00:33:26,840 --> 00:33:28,750
She's doing this
to get back at Edwin

425
00:33:28,760 --> 00:33:30,030
because he didn't want her.

426
00:33:30,040 --> 00:33:31,950
You think I've gone through
all of this

427
00:33:31,960 --> 00:33:34,270
for someone as unimportant
to me as Edwin Fairley?!

428
00:33:34,280 --> 00:33:37,550
It's not just him I'm coming
for. It's all of you.

429
00:33:37,560 --> 00:33:38,950
Squire Fairley,

430
00:33:38,960 --> 00:33:41,070
the way you treat your staff
is a disgrace.

431
00:33:41,080 --> 00:33:43,590
But it's nothing to the way
you treated my mother.

432
00:33:43,600 --> 00:33:45,910
My mother died
when she needn't have,

433
00:33:45,920 --> 00:33:47,470
and you stood by and did nothing.

434
00:33:47,480 --> 00:33:49,790
Despite everything that went
on between the two of you,

435
00:33:49,800 --> 00:33:51,950
she thought of you
till her dying breath,

436
00:33:51,960 --> 00:33:53,560
and you thought of her never.

437
00:33:55,160 --> 00:33:56,790
And you let my father down, too.

438
00:33:56,800 --> 00:33:59,750
My father died in your mill
through your mismanagement,

439
00:33:59,760 --> 00:34:02,830
and what's worse, he died
saving your coward of a son!

440
00:34:02,840 --> 00:34:04,760
Would you have done
the same for him, Edwin?

441
00:34:06,080 --> 00:34:08,750
Mrs Fairley, I understand
that's your name now.

442
00:34:08,760 --> 00:34:10,270
You stole my dress designs,

443
00:34:10,280 --> 00:34:12,830
and you sold them without
giving me a moment's credit.

444
00:34:12,840 --> 00:34:14,550
Emma, I have always tried
to be...

445
00:34:14,560 --> 00:34:16,630
You might have spared me
a kind word now and then,

446
00:34:16,640 --> 00:34:19,430
but kind words do not put
food on the table!

447
00:34:19,440 --> 00:34:22,400
And finally, Squire Fairley,
we come to your other son...

448
00:34:23,800 --> 00:34:26,230
who's not just a coward,

449
00:34:26,240 --> 00:34:28,080
he's a dangerous monster.

450
00:34:29,520 --> 00:34:31,713
A weasel of a man
who preys on women

451
00:34:31,723 --> 00:34:33,790
in a vain attempt to feel strong

452
00:34:33,800 --> 00:34:36,510
in the face of his own
overwhelming weaknesses!

453
00:34:36,520 --> 00:34:37,840
Why?

454
00:34:39,000 --> 00:34:40,590
Why are you doing this?

455
00:34:40,600 --> 00:34:42,230
For my mother.

456
00:34:42,240 --> 00:34:43,910
For my father.

457
00:34:43,920 --> 00:34:47,230
For everyone who's ever worked
in your house or your mill.

458
00:34:47,240 --> 00:34:48,770
Oh, I'd not be so
grand as to claim

459
00:34:48,780 --> 00:34:50,310
I'm representing
all working folk

460
00:34:50,320 --> 00:34:52,110
but, by God,
I will speak up for them!

461
00:34:52,120 --> 00:34:54,670
While every one of you
stands by idle and watches

462
00:34:54,680 --> 00:34:58,120
as the world around you slides
into being more and more broken!

463
00:34:59,160 --> 00:35:01,230
Oh, and I haven't told you
the best bit.

464
00:35:01,240 --> 00:35:03,430
I haven't told you
what I spent the money on

465
00:35:03,440 --> 00:35:05,040
that Lord Acton gave me up front.

466
00:35:15,040 --> 00:35:17,840
Hello, Fairleys.
Fancy seeing you here.

467
00:35:24,920 --> 00:35:26,280
Thank you.

468
00:35:28,080 --> 00:35:29,360
I've bought this house.

469
00:35:31,920 --> 00:35:33,310
What do you mean?

470
00:35:33,320 --> 00:35:35,110
I mean I'm the new owner
of Fairley Hall,

471
00:35:35,120 --> 00:35:36,800
so take this as your
eviction notice.

472
00:35:37,880 --> 00:35:39,270
Edwin Fairley,

473
00:35:39,280 --> 00:35:42,350
I was all set to lower myself
to be your partner today.

474
00:35:42,360 --> 00:35:45,030
It's the second time
that's nearly happened.

475
00:35:45,040 --> 00:35:47,230
But five years ago, you let me down,

476
00:35:47,240 --> 00:35:50,430
and today you planned to take me
down and leave me there.

477
00:35:50,440 --> 00:35:52,240
I will never forgive you.

478
00:35:53,720 --> 00:35:55,470
Please, all of you loyal staff,

479
00:35:55,480 --> 00:35:57,800
take this lunch home
to your families.

480
00:35:59,840 --> 00:36:01,520
And all of you Fairleys...

481
00:36:03,000 --> 00:36:04,760
get out of my house.

482
00:36:19,400 --> 00:36:23,390
There was a fatal flaw
in your scheme, of course.

483
00:36:23,400 --> 00:36:25,640
You underestimated me.

484
00:36:27,320 --> 00:36:31,630
I've had times of
great adversity in my life,

485
00:36:31,640 --> 00:36:34,670
and I believe many of you think
I mention them rather too much.

486
00:36:34,680 --> 00:36:36,070
I didn't say that. I only...

487
00:36:36,080 --> 00:36:39,910
But nothing
I have ever experienced

488
00:36:39,920 --> 00:36:44,470
prepared me for the ungrateful
betrayal of my own children.

489
00:36:44,480 --> 00:36:46,990
Mother, I've been just
desperate to talk to you,

490
00:36:47,000 --> 00:36:50,040
- to explain.
- Yet my phone hasn't rung, Elizabeth.

491
00:36:51,160 --> 00:36:52,790
Now, Edwina,

492
00:36:52,800 --> 00:36:54,510
Kit,

493
00:36:54,520 --> 00:36:56,990
Robin, Elizabeth.

494
00:36:57,000 --> 00:37:01,070
The four of you schemed
together to discredit me.

495
00:37:01,080 --> 00:37:03,950
I might have had
a grudging respect for you

496
00:37:03,960 --> 00:37:06,200
had you been more subtle
or creative.

497
00:37:07,760 --> 00:37:10,590
But today, I'd like to thank you,

498
00:37:10,600 --> 00:37:14,110
because your treachery
has made me see

499
00:37:14,120 --> 00:37:16,110
that something does need to change.

500
00:37:16,120 --> 00:37:18,470
You don't trust me,

501
00:37:18,480 --> 00:37:20,680
and that has hit home.

502
00:37:22,360 --> 00:37:23,990
So...

503
00:37:24,000 --> 00:37:25,950
I've changed my will

504
00:37:25,960 --> 00:37:29,790
so that when I die, none
of you will receive a penny.

505
00:37:29,800 --> 00:37:32,430
Oh, Mother! What does "not a penny"
even mean?

506
00:37:32,440 --> 00:37:35,430
Now, today, I'd like
to offer you all a choice.

507
00:37:35,440 --> 00:37:37,070
Either you fight on

508
00:37:37,080 --> 00:37:40,430
and continue to feed those hateful
lies about me to the press...

509
00:37:40,440 --> 00:37:43,640
- Or what?
- Or you take these.

510
00:37:44,920 --> 00:37:48,310
There's a cheque each
for £1 million.

511
00:37:48,320 --> 00:37:51,470
A drop in the bucket to what you
would have received, of course.

512
00:37:51,480 --> 00:37:55,870
And for God's sake,
don't mistake them for gifts.

513
00:37:55,880 --> 00:37:58,310
I am buying you.

514
00:37:58,320 --> 00:37:59,990
All of you.

515
00:38:00,000 --> 00:38:02,550
If you accept these cheques,

516
00:38:02,560 --> 00:38:06,990
you are agreeing to drop
the whole ghastly plot

517
00:38:07,000 --> 00:38:10,680
and never contest
any of my wishes.

518
00:38:15,200 --> 00:38:17,910
Mother, what are you doing?

519
00:38:17,920 --> 00:38:20,350
Grandy, what's going on?

520
00:38:20,360 --> 00:38:22,670
Now, there's been much
discussion over the years

521
00:38:22,680 --> 00:38:25,950
as to which of my children
might take over my businesses.

522
00:38:25,960 --> 00:38:29,390
My signature on
this piece of paper here

523
00:38:29,400 --> 00:38:31,990
means that debate can stop.

524
00:38:32,000 --> 00:38:35,470
Because now, all of it,

525
00:38:35,480 --> 00:38:37,790
every inch...

526
00:38:37,800 --> 00:38:39,280
belongs to Paula.

527
00:38:42,880 --> 00:38:45,070
No, no. Grandy, I...

528
00:38:45,080 --> 00:38:48,470
Oh, we've had our disagreements,
of course, darling.

529
00:38:48,480 --> 00:38:51,230
The odd... distraction.

530
00:38:51,240 --> 00:38:52,670
But you've moved on.

531
00:38:52,680 --> 00:38:55,190
You've always put
the business first.

532
00:38:55,200 --> 00:38:58,040
Paula, you're the one
I've trained.

533
00:38:59,200 --> 00:39:00,590
You're the one I trust.

534
00:39:00,600 --> 00:39:04,070
And you've proven
time and time again

535
00:39:04,080 --> 00:39:05,960
to be the worthy successor.

536
00:39:08,240 --> 00:39:09,280
And now it's done.

537
00:39:10,960 --> 00:39:12,830
Now, here are your contracts.

538
00:39:12,840 --> 00:39:14,470
So, the four of you,

539
00:39:14,480 --> 00:39:16,510
come and sign them
and take your cheques.

540
00:39:16,520 --> 00:39:18,040
Or leave with nothing.

541
00:39:28,520 --> 00:39:31,470
Paula? You've chosen Paula?

542
00:39:31,480 --> 00:39:34,310
She shall get the lot,
and I shall get nothing?

543
00:39:34,320 --> 00:39:36,630
Nothing but the allowances
from my ex-husbands?

544
00:39:36,640 --> 00:39:38,800
Well, how fortunate
you have six of them.

545
00:39:52,080 --> 00:39:54,350
I barely even spoke
to any journalists.

546
00:39:54,360 --> 00:39:56,960
I was hardly at the lunch.
I don't even eat lunch!

547
00:39:58,480 --> 00:40:01,070
It's a trick, isn't it?

548
00:40:01,080 --> 00:40:04,230
You're asking us whether
we'd like to give up or fight on.

549
00:40:04,240 --> 00:40:05,795
Well, I believe the
Emma Harte way

550
00:40:05,805 --> 00:40:07,360
is to fight on.
Isn't that right?

551
00:40:10,520 --> 00:40:13,040
What's happening here, Edwina?

552
00:40:14,320 --> 00:40:17,630
Are you attempting to
begin a feud like mine,

553
00:40:17,640 --> 00:40:21,150
or would you just like £1 million

554
00:40:21,160 --> 00:40:24,040
and for this all to be over?

555
00:40:40,760 --> 00:40:44,990
Paula will now take my place
on the board at Sitex Oil.

556
00:40:45,000 --> 00:40:47,510
She'll also take over
every one of my shares

557
00:40:47,520 --> 00:40:49,870
at Harte Stores
and Harte Enterprises.

558
00:40:49,880 --> 00:40:52,230
Paula owns this house.
She owns the lot.

559
00:40:52,240 --> 00:40:54,840
It was always going to be her.

560
00:40:56,360 --> 00:40:59,790
Nobody else reminds me
so much of myself.

561
00:40:59,800 --> 00:41:02,520
And what better compliment
could there be?

562
00:41:05,600 --> 00:41:08,240
Would you step outside
for a moment, Edwina?

563
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
I have something for you.

564
00:41:16,080 --> 00:41:17,550
What is it?

565
00:41:17,560 --> 00:41:21,120
Some information for you, Edwina.

566
00:41:22,560 --> 00:41:26,190
Regardless of what it says
on your birth certificate,

567
00:41:26,200 --> 00:41:30,710
your father isn't that
"lowly Irishman", as you put it.

568
00:41:30,720 --> 00:41:33,350
It says Mac's name on it
quite clearly.

569
00:41:33,360 --> 00:41:35,070
Because Mac was,

570
00:41:35,080 --> 00:41:37,790
and always has been,

571
00:41:37,800 --> 00:41:39,880
the best man there is.

572
00:41:41,640 --> 00:41:42,960
But your father...

573
00:41:44,080 --> 00:41:45,440
is Edwin Fairley.

574
00:41:47,240 --> 00:41:48,520
What?

575
00:41:52,720 --> 00:41:54,080
I'm a Fairley?

576
00:41:56,120 --> 00:41:58,270
Why didn't you tell me?

577
00:41:58,280 --> 00:42:01,040
Because I knew
you'd receive it like a gift.

578
00:42:02,160 --> 00:42:05,510
And because I knew
that would break my heart.

579
00:42:05,520 --> 00:42:08,720
So... the famous Fairley feud?

580
00:42:10,400 --> 00:42:12,000
This is why!

581
00:42:13,280 --> 00:42:18,760
Every member of the Fairley family
has let down every one of mine.

582
00:42:20,200 --> 00:42:22,470
You've turned out
to be living proof...

583
00:42:22,480 --> 00:42:25,920
that no Fairley can ever be trusted.

584
00:42:27,400 --> 00:42:29,480
Even Fairleys you gave birth to...

585
00:42:30,520 --> 00:42:32,320
turn on you in the end.

586
00:42:44,880 --> 00:42:46,400
All signed.

587
00:42:47,760 --> 00:42:51,080
Mrs Harte, what's your secret?

588
00:42:52,280 --> 00:42:54,840
Oh, the same as it's always been,
my dear.

589
00:42:56,280 --> 00:42:57,680
To endure.

590
00:43:41,920 --> 00:43:44,960
Hey! Hey there, Emma Harte!

591
00:43:46,040 --> 00:43:47,550
How dare you!

592
00:43:47,560 --> 00:43:49,190
This is my house. It's my home!

593
00:43:49,200 --> 00:43:50,710
Not any more.

594
00:43:50,720 --> 00:43:54,310
This will always be my home.
It's got my name on it.

595
00:43:54,320 --> 00:43:56,030
So you might have won for now.

596
00:43:56,040 --> 00:43:58,030
Fairley Hall might be yours
for a short time,

597
00:43:58,040 --> 00:43:59,510
but don't ever make the mistake

598
00:43:59,520 --> 00:44:01,230
of stopping looking
over your shoulder,

599
00:44:01,240 --> 00:44:03,670
because if you think this feud
has been brutal up to now,

600
00:44:03,680 --> 00:44:05,310
you haven't seen anything yet.

601
00:44:05,320 --> 00:44:09,310
I'm involved now, and soon
I'll have a family of my own.

602
00:44:09,320 --> 00:44:12,870
So I promise you, whether
it's next year or in 50 years,

603
00:44:12,880 --> 00:44:14,550
when you're least expecting it,

604
00:44:14,560 --> 00:44:17,600
somehow the Fairleys
will take back this house.

605
00:44:27,200 --> 00:44:28,440
Paula?

606
00:44:29,760 --> 00:44:31,270
Paula?

607
00:44:31,280 --> 00:44:32,910
Grandy!

608
00:44:32,920 --> 00:44:35,910
Why didn't you tell me the
reason for your Fairley feud?

609
00:44:35,920 --> 00:44:37,960
And why didn't you tell me
that you were...

610
00:44:39,040 --> 00:44:40,550
you were giving it all to me?

611
00:44:40,560 --> 00:44:42,600
Because I knew you'd object.

612
00:44:43,960 --> 00:44:45,550
But now it's all yours.

613
00:44:45,560 --> 00:44:46,910
No...

614
00:44:46,920 --> 00:44:50,270
Paula, I trust you unreservedly,

615
00:44:50,280 --> 00:44:53,870
despite that ill-judged
dalliance of yours

616
00:44:53,880 --> 00:44:55,310
with Jim Fairley.

617
00:44:55,320 --> 00:44:56,360
Hey!

618
00:44:57,480 --> 00:44:58,520
Hey, there!

619
00:44:59,960 --> 00:45:01,200
Emma Harte.

620
00:45:04,800 --> 00:45:06,510
Did I startle you?

621
00:45:06,520 --> 00:45:09,990
Rude of me, of course.
I apologise.

622
00:45:10,000 --> 00:45:11,750
And on your birthday too.

623
00:45:11,760 --> 00:45:15,470
But... I gather this
is a family event, and...

624
00:45:15,480 --> 00:45:17,670
I've been upstairs waiting to...

625
00:45:17,680 --> 00:45:19,520
join my wife.

626
00:45:22,880 --> 00:45:24,670
- No...
- It was a whim.

627
00:45:24,680 --> 00:45:26,390
A counter-strike.

628
00:45:26,400 --> 00:45:27,910
After you and I fell out,

629
00:45:27,920 --> 00:45:30,710
I was so determined
you wouldn't...

630
00:45:30,720 --> 00:45:32,390
you wouldn't underestimate me.

631
00:45:32,400 --> 00:45:36,070
You married... Jim Fairley?

632
00:45:36,080 --> 00:45:38,150
I was gonna tell you today.

633
00:45:38,160 --> 00:45:41,910
I had no idea you were planning
on signing it all over to me.

634
00:45:41,920 --> 00:45:43,670
I... I'm so sorry.

635
00:45:43,680 --> 00:45:45,430
I know... I know I should have...

636
00:45:45,440 --> 00:45:46,480
But...

637
00:45:49,080 --> 00:45:50,400
I love him.

638
00:45:53,640 --> 00:45:55,000
And?

639
00:46:00,640 --> 00:46:02,520
We're having a baby.

640
00:46:04,160 --> 00:46:06,630
Strictly speaking, it will
be Paula having the baby,

641
00:46:06,640 --> 00:46:10,520
I believe, but it'll belong
to both of us, of course.

642
00:46:12,880 --> 00:46:15,200
What's hers is mine,
and all that.

643
00:46:30,000 --> 00:46:36,000
*CREDITS*

