1
00:00:06,720 --> 00:00:08,550
Welcome back, Mrs Harte!

2
00:00:08,560 --> 00:00:10,510
Oh, have I been away?

3
00:00:10,520 --> 00:00:12,830
- Charming scarf.
- Thank you.

4
00:00:12,840 --> 00:00:14,670
From spring/summer? Yes?

5
00:00:14,680 --> 00:00:17,070
And just perfect with those boots.

6
00:00:17,080 --> 00:00:20,350
Now, my Sitex presentation at 11, yes?

7
00:00:20,360 --> 00:00:21,960
Oh, Paula's taken that on.

8
00:00:23,240 --> 00:00:26,520
Her last one was a triumph.
They sent her cookies.

9
00:00:44,000 --> 00:00:45,110
Grandy...

10
00:00:45,120 --> 00:00:47,550
No need for big speeches, thank you.

11
00:00:47,560 --> 00:00:50,350
You know, I have apologised
a million times,

12
00:00:50,360 --> 00:00:53,550
and there's no-one in the whole
world I admire more than you.

13
00:00:53,560 --> 00:00:55,350
Oh, you are doing the speech,
are you?

14
00:00:55,360 --> 00:00:58,070
Are you hoping
I'll send you biscuits?

15
00:00:58,080 --> 00:01:00,400
Grandy, you have to listen to me.

16
00:01:01,840 --> 00:01:03,470
They know.

17
00:01:03,480 --> 00:01:05,790
They all know you've been ill.

18
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
Some source at the hospital.

19
00:01:08,880 --> 00:01:11,710
They're gathering the board
in London next Monday.

20
00:01:11,720 --> 00:01:14,310
They told everyone
that you've been ill,

21
00:01:14,320 --> 00:01:15,880
and I'm afraid...

22
00:01:17,800 --> 00:01:19,280
they've got the votes.

23
00:01:20,600 --> 00:01:22,190
They're going to oust you.

24
00:01:22,200 --> 00:01:24,350
Harte Enterprises, Sitex...

25
00:01:24,360 --> 00:01:28,390
It's all to be taken from you
and put in their names.

26
00:01:28,400 --> 00:01:30,350
- Edwina?
- Yes.

27
00:01:30,360 --> 00:01:33,230
Along with Uncle Kit,
Uncle Robin and Aunt Elizabeth.

28
00:01:33,240 --> 00:01:35,190
I'm so sorry.

29
00:01:35,200 --> 00:01:36,560
What can I do?

30
00:01:41,840 --> 00:01:44,360
I see you've been dabbling in Lycra.

31
00:01:45,360 --> 00:01:47,030
Oh, our new leisurewear range.

32
00:01:47,040 --> 00:01:49,190
You'll hate it,
I'm sure, but I'm...

33
00:01:49,200 --> 00:01:51,430
I'm convinced
it's the next big thing.

34
00:01:51,440 --> 00:01:53,070
Well...

35
00:01:53,080 --> 00:01:56,080
looks very... comfortable.

36
00:01:57,920 --> 00:02:01,600
Zip fastening on the side
would improve the lines.

37
00:02:03,920 --> 00:02:07,800
Leave me, would you, Paula?
I'm suddenly very tired.

38
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
Henry, it's Emma.

39
00:02:29,920 --> 00:02:32,920
I've decided
I would like to go ahead.

40
00:02:34,360 --> 00:02:36,070
Yes, please.

41
00:02:36,080 --> 00:02:39,480
And we're to be certain
it's absolutely watertight.

42
00:02:40,600 --> 00:02:41,640
Thank you.

43
00:02:43,000 --> 00:02:44,990
My birthday?

44
00:02:45,000 --> 00:02:47,120
Oh, not a thing, I imagine.

45
00:02:48,480 --> 00:02:51,350
What use are birthdays?

46
00:02:51,360 --> 00:02:54,800
? Happy birthday to you

47
00:02:55,880 --> 00:02:59,470
? Happy birthday to you

48
00:02:59,480 --> 00:03:03,590
? Happy birthday, dear Kit

49
00:03:03,600 --> 00:03:06,999
? Happy birthday to you! ?

50
00:03:10,080 --> 00:03:11,750
- Right. Who wants a slice?
- Me!

51
00:03:11,760 --> 00:03:13,400
- Me!
- Yes, please.

52
00:03:18,040 --> 00:03:19,750
This is madness.

53
00:03:19,760 --> 00:03:21,750
Pretending everything's fine?

54
00:03:21,760 --> 00:03:23,230
Throwing a party
when we all know

55
00:03:23,240 --> 00:03:24,710
war could be
declared any second?

56
00:03:24,720 --> 00:03:26,506
We'll be waiting either way.

57
00:03:26,516 --> 00:03:29,390
Might as well eat cake
while we're doing it.

58
00:03:29,400 --> 00:03:32,590
Mac, business has been
slowing down for months.

59
00:03:32,600 --> 00:03:34,120
I've had to take out loans.

60
00:03:35,640 --> 00:03:37,040
What does Joe say?

61
00:03:38,840 --> 00:03:40,030
Emma...

62
00:03:40,040 --> 00:03:41,910
- You haven't told him?
- He won't hear it.

63
00:03:41,920 --> 00:03:43,830
He's convinced himself
war won't happen.

64
00:03:43,840 --> 00:03:46,430
- Well, maybe he's right.
- He's not.

65
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
I need a plan.

66
00:03:51,400 --> 00:03:53,670
Never met a problem
that can't be solved

67
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
with an Emma Harte plan.

68
00:03:58,240 --> 00:03:59,270
Emma!

69
00:03:59,280 --> 00:04:02,750
Mac! Family photograph.
Everyone in!

70
00:04:02,760 --> 00:04:04,320
Come on.

71
00:04:09,720 --> 00:04:11,640
Come on. Put your arm
around your wife, man.

72
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
*CREDITS*

73
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Excuse me. Sorry.

74
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
_

75
00:04:59,000 --> 00:05:00,900
_

76
00:05:13,120 --> 00:05:15,630
Did you see? The government's
going to be accepting bids

77
00:05:15,640 --> 00:05:16,870
for uniform manufacturers.

78
00:05:16,880 --> 00:05:20,600
This is it, Mac. This is how
we're going to survive it.

79
00:05:21,840 --> 00:05:23,350
Now, I know what you're thinking.

80
00:05:23,360 --> 00:05:24,630
Why would they award a contract

81
00:05:24,640 --> 00:05:26,430
to someone who's made
their name in ladieswear,

82
00:05:26,440 --> 00:05:28,190
especially a woman? But I think...

83
00:05:28,200 --> 00:05:30,750
So you're going to start
manufacturing the material

84
00:05:30,760 --> 00:05:32,710
before you've even won
the contract?

85
00:05:32,720 --> 00:05:34,750
To make sure I win the contract.

86
00:05:34,760 --> 00:05:37,560
- They can't say no, can they?
- Yeah, but the cost of it...

87
00:05:39,160 --> 00:05:41,200
It's a risk. I know it is.

88
00:05:42,480 --> 00:05:44,280
But the only way
I can make it work is...

89
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
if I sell the shops.

90
00:05:49,520 --> 00:05:54,070
No. You built those with your
own blood, sweat and tears.

91
00:05:54,080 --> 00:05:55,510
You can't just give them up.

92
00:05:55,520 --> 00:05:57,350
If I don't do something drastic,

93
00:05:57,360 --> 00:05:59,280
the debt collectors
will take them anyway.

94
00:06:03,160 --> 00:06:04,520
You don't think I can do it?

95
00:06:07,160 --> 00:06:09,560
I think you can do anything, Emma.

96
00:06:12,680 --> 00:06:13,840
What can I do to help?

97
00:06:33,560 --> 00:06:35,600
- Goodnight.
- Thanks.

98
00:06:56,400 --> 00:07:01,350
Ah! What a blessing, being able
to have breakfast together again.

99
00:07:01,360 --> 00:07:04,790
Both of us. With our wives.

100
00:07:04,800 --> 00:07:07,270
So you've settled back
into your old room, have you?

101
00:07:07,280 --> 00:07:08,710
Yes. Fine, thank you.

102
00:07:08,720 --> 00:07:11,790
Well, we do appreciate
you giving up the house.

103
00:07:11,800 --> 00:07:14,670
- Don't we, Adam?
- Yes.

104
00:07:14,680 --> 00:07:17,150
And once finances
are back on track,

105
00:07:17,160 --> 00:07:18,640
we'll find you a new place.

106
00:07:19,680 --> 00:07:20,910
That might not be necessary.

107
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
I'm signing up.

108
00:07:34,560 --> 00:07:37,390
Ladies, would you leave us
for a moment, please?

109
00:07:37,400 --> 00:07:38,720
Of course.

110
00:07:48,440 --> 00:07:49,790
I thought you'd be pleased.

111
00:07:49,800 --> 00:07:51,710
You never pass up the opportunity

112
00:07:51,720 --> 00:07:53,230
to speak about your days
at Sandhurst.

113
00:07:53,240 --> 00:07:56,070
If I thought this was
in any way an honourable war,

114
00:07:56,080 --> 00:07:58,143
I'd be commending your bravery.

115
00:07:58,153 --> 00:07:59,950
But it isn't ours to fight.

116
00:07:59,960 --> 00:08:03,190
Asquith is leading our soldiers
to catastrophe.

117
00:08:03,200 --> 00:08:05,510
Only a fool would volunteer.

118
00:08:05,520 --> 00:08:07,630
Then I suppose I'm a fool.

119
00:08:07,640 --> 00:08:10,230
You do remember
we own a newspaper?

120
00:08:10,240 --> 00:08:11,510
Yes?

121
00:08:11,520 --> 00:08:16,230
It's the one thing people
will still be buying, Edwin.

122
00:08:16,240 --> 00:08:19,990
Do you have any idea how close
we are to losing this house?

123
00:08:20,000 --> 00:08:21,640
You'll manage without me.

124
00:08:22,680 --> 00:08:24,190
Why?

125
00:08:24,200 --> 00:08:25,960
Why are you so set on this?

126
00:08:30,520 --> 00:08:32,150
It's the only way to make it stop.

127
00:08:32,160 --> 00:08:33,880
What are you talking about?

128
00:08:38,920 --> 00:08:40,910
Emma Harte.

129
00:08:40,920 --> 00:08:42,510
Emma Harte?

130
00:08:42,520 --> 00:08:44,710
What has that damn girl done now?

131
00:08:44,720 --> 00:08:46,440
It's what I did to her, Father.

132
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
That's the why.

133
00:08:50,520 --> 00:08:53,230
Emma Harte
is hellbent on destroying us.

134
00:08:53,240 --> 00:08:54,800
It's why she took our mill.

135
00:08:55,840 --> 00:08:58,350
She's punishing me.
And she won't give up

136
00:08:58,360 --> 00:09:00,710
until I've suffered
as much as she has.

137
00:09:00,720 --> 00:09:02,510
So this is, what?

138
00:09:02,520 --> 00:09:04,430
A suicide mission?

139
00:09:04,440 --> 00:09:07,350
What could you have possibly
done that is so terrible

140
00:09:07,360 --> 00:09:09,560
you'll risk your life
as recompense?

141
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
What?

142
00:09:15,040 --> 00:09:16,600
Emma and I were...

143
00:09:18,520 --> 00:09:21,430
involved romantically.

144
00:09:21,440 --> 00:09:23,280
I'm... sorry, Father.

145
00:09:24,760 --> 00:09:27,550
She... She fell pregnant
and I-I panicked.

146
00:09:27,560 --> 00:09:30,110
Took no responsibility.

147
00:09:30,120 --> 00:09:32,400
All but sent her away
entirely alone.

148
00:09:40,760 --> 00:09:41,920
And?

149
00:09:44,800 --> 00:09:46,830
What were you supposed to do?

150
00:09:46,840 --> 00:09:48,280
Marry her?

151
00:09:51,720 --> 00:09:54,190
Did you not just hear
what I said about...?

152
00:09:54,200 --> 00:09:56,110
Oh, yes. Yes.

153
00:09:56,120 --> 00:09:58,760
Gerald told me years ago
there was a child.

154
00:10:00,920 --> 00:10:03,400
You... You knew?

155
00:10:04,680 --> 00:10:06,710
And you're not angry?

156
00:10:06,720 --> 00:10:09,560
Well, it's not ideal, obviously...

157
00:10:10,920 --> 00:10:14,390
but boys will be boys,
needs must be met.

158
00:10:14,400 --> 00:10:16,470
And inevitably, the sort
of girls who are willing

159
00:10:16,480 --> 00:10:18,590
are only going to be found
in the servants' quarters.

160
00:10:18,600 --> 00:10:20,510
That...

161
00:10:20,520 --> 00:10:22,430
Not with Emma.

162
00:10:22,440 --> 00:10:24,470
- It was...
- What?

163
00:10:24,480 --> 00:10:26,510
Love?

164
00:10:26,520 --> 00:10:29,150
More than love.
It... It was everything.

165
00:10:29,160 --> 00:10:32,550
Whatever silly infatuation
you think you had, Edwin,

166
00:10:32,560 --> 00:10:35,430
it hardly justifies
traipsing off to France

167
00:10:35,440 --> 00:10:38,950
with the very real possibility
you won't return.

168
00:10:38,960 --> 00:10:42,310
I understand the risks.
It's what I have to do.

169
00:10:42,320 --> 00:10:43,760
And I'm sorry, Father...

170
00:10:45,000 --> 00:10:46,680
You won't change my mind.

171
00:10:55,920 --> 00:10:58,830
Morning, everyone. Now,
I know this is an uncertain

172
00:10:58,840 --> 00:11:00,350
and anxious time for us all,

173
00:11:00,360 --> 00:11:03,360
so I'll get straight to the point.

174
00:11:05,160 --> 00:11:07,790
From today,

175
00:11:07,800 --> 00:11:10,550
my mills and the
factory will halt production

176
00:11:10,560 --> 00:11:13,230
on the usual Harte fabrics
and designs

177
00:11:13,240 --> 00:11:16,790
to produce only a durable wool
for military uniforms,

178
00:11:16,800 --> 00:11:19,590
which we'll eventually be
making on an exclusive basis

179
00:11:19,600 --> 00:11:21,070
for the duration of the war.

180
00:11:21,080 --> 00:11:23,750
Unfortunately, this will mean

181
00:11:23,760 --> 00:11:26,040
the closing and sale of my shops.

182
00:11:27,440 --> 00:11:30,150
But please don't worry. None
of you will be out of work.

183
00:11:30,160 --> 00:11:31,710
You're all needed elsewhere.

184
00:11:31,720 --> 00:11:33,430
Those of you who wish to volunteer,

185
00:11:33,440 --> 00:11:35,310
I will continue to pay
your wages to your families.

186
00:11:35,320 --> 00:11:36,630
Then, when you return,

187
00:11:36,640 --> 00:11:38,750
your jobs will be here
waiting for you.

188
00:11:38,760 --> 00:11:41,670
While you're out there
fighting to protect our future,

189
00:11:41,680 --> 00:11:44,799
we'll be doing everything
we can to protect yours.

190
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
- Are there any questions?
- Yes.

191
00:11:50,200 --> 00:11:51,440
I have a few.

192
00:11:53,080 --> 00:11:55,630
- You're selling my shops?
- I'm selling MY shops.

193
00:11:55,640 --> 00:11:57,790
I bought them from you
at full price.

194
00:11:57,800 --> 00:11:59,350
The deeds are in my name.

195
00:11:59,360 --> 00:12:01,230
I don't care about the deeds,
Emma.

196
00:12:01,240 --> 00:12:02,830
These shops belonged to my father.

197
00:12:02,840 --> 00:12:04,510
If you pull the wallpaper down
in that corner,

198
00:12:04,520 --> 00:12:07,390
you'll see where my mother
marked my height every birthday!

199
00:12:07,400 --> 00:12:09,070
Those memories will still exist,

200
00:12:09,080 --> 00:12:11,070
with or without these buildings.

201
00:12:11,080 --> 00:12:12,270
Perhaps you don't understand

202
00:12:12,280 --> 00:12:13,910
what a precarious position we're in.

203
00:12:13,920 --> 00:12:16,390
Who is this "we"?
You talk like we're a team,

204
00:12:16,400 --> 00:12:18,270
but you didn't think to ask,
or even tell me

205
00:12:18,280 --> 00:12:20,150
that you're selling
my father's legacy!

206
00:12:20,160 --> 00:12:21,990
These are not normal times.

207
00:12:22,000 --> 00:12:25,270
Wouldn't your father want you
to do what's needed to survive?

208
00:12:25,280 --> 00:12:26,910
Or maybe that's the problem.

209
00:12:26,920 --> 00:12:29,430
Survival isn't something you've
ever had to think about before.

210
00:12:29,440 --> 00:12:31,070
What's that supposed to mean?

211
00:12:31,080 --> 00:12:32,910
These shops were handed to you,

212
00:12:32,920 --> 00:12:34,830
just like everything else
in your life.

213
00:12:34,840 --> 00:12:36,550
That doesn't mean
I didn't work hard.

214
00:12:36,560 --> 00:12:39,270
Can't you just trust that
I have explored every option,

215
00:12:39,280 --> 00:12:41,110
and this is the one
that'll see our family

216
00:12:41,120 --> 00:12:42,230
through this wretched war?

217
00:12:42,240 --> 00:12:43,990
Do you have so little faith in me?

218
00:12:44,000 --> 00:12:46,230
No, that's not fair.
And you know it.

219
00:12:46,240 --> 00:12:49,510
I had faith in you
the second I saw you.

220
00:12:49,520 --> 00:12:51,230
I gave you a job, remember?

221
00:12:51,240 --> 00:12:53,790
And less than a year, I let you
a shop and then another...

222
00:12:53,800 --> 00:12:55,150
Emma.

223
00:12:55,160 --> 00:12:57,030
I don't think there's anybody
in this world

224
00:12:57,040 --> 00:12:58,800
who has more faith in you
than I do!

225
00:13:00,560 --> 00:13:03,480
Mac had no doubts. Not one.

226
00:13:05,680 --> 00:13:07,510
Laura, please.

227
00:13:07,520 --> 00:13:10,040
I said I didn't want...

228
00:13:11,040 --> 00:13:12,150
Laura. Laura!

229
00:13:12,160 --> 00:13:14,590
Emma, talk some sense into him,
please. He'll listen to you.

230
00:13:14,600 --> 00:13:17,110
- What's going on?
- He's signing up.

231
00:13:17,120 --> 00:13:19,190
Sacrificing himself for a country

232
00:13:19,200 --> 00:13:20,710
- that's not even his!
- Laura!

233
00:13:20,720 --> 00:13:22,230
My husband's gonna give
his life for the whim

234
00:13:22,240 --> 00:13:24,270
of a government who
won't give women the vote,

235
00:13:24,280 --> 00:13:25,550
and I'm supposed
to just accept it?

236
00:13:25,560 --> 00:13:27,390
It does seem a bit rash, Mac.

237
00:13:27,400 --> 00:13:28,430
It's early days.

238
00:13:28,440 --> 00:13:32,070
I'm not doing this
for the government or the King.

239
00:13:32,080 --> 00:13:33,670
Can't you see?

240
00:13:33,680 --> 00:13:35,750
If we don't go over there
and stop the Germans,

241
00:13:35,760 --> 00:13:37,230
they'll bring the fight to us.

242
00:13:37,240 --> 00:13:39,870
There's no doubt
it'll reach these shores.

243
00:13:39,880 --> 00:13:41,590
That'd take months, years.

244
00:13:41,600 --> 00:13:43,870
The war will be over by Christmas.

245
00:13:43,880 --> 00:13:45,200
And what if it's not?

246
00:13:47,960 --> 00:13:51,440
I can't sit here waiting
for them to come to us.

247
00:13:52,640 --> 00:13:54,280
I have to do this.

248
00:13:55,760 --> 00:13:57,270
To keep you safe.

249
00:13:57,280 --> 00:13:59,230
But we don't want you to.

250
00:13:59,240 --> 00:14:00,950
Do we, Emma? Tell him.

251
00:14:00,960 --> 00:14:02,160
He's right.

252
00:14:04,160 --> 00:14:06,870
We have to do what we can,
no matter how risky.

253
00:14:06,880 --> 00:14:08,870
It scares me. Of course it does.

254
00:14:08,880 --> 00:14:10,320
I couldn't bear the thought...

255
00:14:12,920 --> 00:14:14,520
But we can't be ruled by fear.

256
00:14:15,560 --> 00:14:17,080
This is bigger than all of us.

257
00:14:18,640 --> 00:14:21,470
We've got good lives
that we've worked hard for,

258
00:14:21,480 --> 00:14:22,680
people to protect.

259
00:14:24,000 --> 00:14:27,150
If we don't fight tooth and
nail in whatever way we can,

260
00:14:27,160 --> 00:14:29,480
God knows what that'll mean
for our children.

261
00:14:30,600 --> 00:14:32,110
Doing nothing,

262
00:14:32,120 --> 00:14:34,280
isn't that the biggest risk of all?

263
00:14:55,360 --> 00:14:57,390
Be with you in just a second.

264
00:14:57,400 --> 00:14:58,880
Feel free to browse.

265
00:15:01,080 --> 00:15:02,480
There she is.

266
00:15:04,120 --> 00:15:05,400
Emma Harte.

267
00:15:07,520 --> 00:15:08,760
Look at you.

268
00:15:10,560 --> 00:15:12,200
How far you've come.

269
00:15:20,840 --> 00:15:24,480
You should know that
Edwin told me everything.

270
00:15:26,440 --> 00:15:29,510
He's got it into his head
that he has to, um...

271
00:15:29,520 --> 00:15:31,950
He's, uh...

272
00:15:31,960 --> 00:15:35,590
Oh, he's volunteering... to fight.

273
00:15:35,600 --> 00:15:37,710
Punishing himself
for what happened

274
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
between the pair of you.

275
00:15:40,320 --> 00:15:42,750
Now, if what Edwin says is true

276
00:15:42,760 --> 00:15:45,310
and your feelings for each
other were, in fact, genuine,

277
00:15:45,320 --> 00:15:49,510
then... I'm sure you don't
want his life at risk

278
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
any more than I do.

279
00:15:52,960 --> 00:15:56,120
So... I thought you could
write him a letter...

280
00:15:58,280 --> 00:16:00,510
saying that you forgive him,

281
00:16:00,520 --> 00:16:01,950
absolving him.

282
00:16:01,960 --> 00:16:04,160
Maybe, just maybe,
he'll see sense.

283
00:16:08,160 --> 00:16:09,560
No.

284
00:16:15,880 --> 00:16:17,070
No?

285
00:16:17,080 --> 00:16:19,550
A word you're unfamiliar with,
Squire?

286
00:16:19,560 --> 00:16:20,990
I'm not as well read as you,

287
00:16:21,000 --> 00:16:23,230
but I believe if you look it up
in the dictionary,

288
00:16:23,240 --> 00:16:25,230
it means there'll be
a cold day in hell

289
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
before I do any such thing.

290
00:16:28,640 --> 00:16:29,680
Emma...

291
00:16:31,160 --> 00:16:32,590
my son could die.

292
00:16:32,600 --> 00:16:35,679
And that has absolutely
nothing to do with me.

293
00:16:42,680 --> 00:16:45,560
Oh, you used to remind me
so much of your mother.

294
00:16:47,840 --> 00:16:50,680
But I can see now
you're quite different.

295
00:16:51,760 --> 00:16:53,190
What do you know about my mother?

296
00:16:53,200 --> 00:16:55,310
Oh, she didn't tell you?

297
00:16:55,320 --> 00:16:59,120
Elizabeth she used to serve
our family, much like you did.

298
00:17:00,360 --> 00:17:02,600
I was very fond of her.

299
00:17:04,680 --> 00:17:05,910
You're lying.

300
00:17:05,920 --> 00:17:09,750
We spent a wonderful summer
together, out on the moors,

301
00:17:09,760 --> 00:17:13,040
in the caves, on top of the world.

302
00:17:14,440 --> 00:17:18,590
Only... she was able to see our
time together for what it was.

303
00:17:18,600 --> 00:17:20,910
She didn't bear a grudge.

304
00:17:20,920 --> 00:17:23,950
And I'm asking you to do the same.

305
00:17:23,960 --> 00:17:26,720
Find it in your heart to forgive.

306
00:17:28,040 --> 00:17:30,880
I think it's what your mother
would want.

307
00:17:36,080 --> 00:17:38,000
Well, why didn't you help her?

308
00:17:41,760 --> 00:17:43,320
She could have lived.

309
00:17:45,160 --> 00:17:47,070
If we could have got a doctor
to see her

310
00:17:47,080 --> 00:17:49,190
to give her medicine...

311
00:17:49,200 --> 00:17:50,760
You could have paid for that.

312
00:17:53,000 --> 00:17:54,030
I, uh...

313
00:17:54,040 --> 00:17:57,470
My father ran into a burning
building to save your son.

314
00:17:57,480 --> 00:17:59,150
He gave his life for him.

315
00:17:59,160 --> 00:18:01,830
You wouldn't even give
one penny for my mother's!

316
00:18:01,840 --> 00:18:02,950
That's hardly fair.

317
00:18:02,960 --> 00:18:05,190
No such thing as fair!
Not in this world.

318
00:18:05,200 --> 00:18:06,790
Though I see why
you believe in it -

319
00:18:06,800 --> 00:18:09,030
since every coin you've ever
tossed has landed heads up.

320
00:18:09,040 --> 00:18:10,430
But that is just luck.

321
00:18:10,440 --> 00:18:12,310
All I'm trying to do
is protect my child.

322
00:18:12,320 --> 00:18:13,750
Edwin is a grown man

323
00:18:13,760 --> 00:18:16,390
who is choosing to put himself
in the line of fire!

324
00:18:16,400 --> 00:18:18,950
My mother never had a choice
her whole life!

325
00:18:18,960 --> 00:18:20,990
- No need to get upset.
- Oh, I'm not upset!

326
00:18:21,000 --> 00:18:22,950
I am burning with rage!

327
00:18:22,960 --> 00:18:25,390
And that will never change!

328
00:18:25,400 --> 00:18:28,390
You, your sons, your wife,
you destroyed my family!

329
00:18:28,400 --> 00:18:30,950
And you can be quite sure,
I will not rest

330
00:18:30,960 --> 00:18:32,800
until I've destroyed yours!

331
00:20:19,320 --> 00:20:21,070
I'll be up soon.

332
00:20:21,080 --> 00:20:22,600
It's already morning.

333
00:20:24,000 --> 00:20:25,320
Been here all night?

334
00:20:26,960 --> 00:20:28,240
I'm sorry.

335
00:20:30,880 --> 00:20:32,000
I've been thinking.

336
00:20:33,520 --> 00:20:35,270
And we need to give ourselves
the best possible chance

337
00:20:35,280 --> 00:20:37,720
of winning
the military uniform contract.

338
00:20:39,000 --> 00:20:40,760
So that's why I think...

339
00:20:45,160 --> 00:20:46,920
you should do the presentation.

340
00:20:48,000 --> 00:20:49,510
- What?
- Perform it, I mean.

341
00:20:49,520 --> 00:20:51,990
I'll write it.
Or we can write it together.

342
00:20:52,000 --> 00:20:53,870
And practise it over and over
until you know it

343
00:20:53,880 --> 00:20:55,110
- back to front.
- Emma...

344
00:20:55,120 --> 00:20:57,350
I know you're angry with me
about the shops,

345
00:20:57,360 --> 00:20:59,950
but this is for our family,
for the children.

346
00:20:59,960 --> 00:21:02,510
Those lords are never going to
give the contract to a woman.

347
00:21:02,520 --> 00:21:04,950
They want someone
who looks like them.

348
00:21:04,960 --> 00:21:06,590
A man they can trust in.

349
00:21:06,600 --> 00:21:08,710
And I don't know a more
trustworthy man than...

350
00:21:08,720 --> 00:21:10,000
I signed up.

351
00:21:13,600 --> 00:21:14,720
You...?

352
00:21:16,320 --> 00:21:17,600
Joe...

353
00:21:19,480 --> 00:21:21,200
Is this because Mac...

354
00:21:23,480 --> 00:21:25,430
I'm not daft, Emma.

355
00:21:25,440 --> 00:21:28,590
I wouldn't risk leaving
our children without a father

356
00:21:28,600 --> 00:21:30,920
just to prove to you
I'm as much of a man as he is.

357
00:21:33,440 --> 00:21:35,680
I'd be lying
if I said I wasn't scared.

358
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
But how could I ever look them
in the eye...

359
00:21:40,720 --> 00:21:42,710
Kit and Edwina...

360
00:21:42,720 --> 00:21:45,800
if I didn't do everything
I could to protect them?

361
00:21:47,920 --> 00:21:49,470
But...

362
00:21:49,480 --> 00:21:51,320
I need you.

363
00:21:55,320 --> 00:21:56,760
Sorry, Emma.

364
00:21:58,360 --> 00:21:59,880
I didn't know.

365
00:22:02,520 --> 00:22:04,280
You never have done before.

366
00:22:25,120 --> 00:22:28,630
People worried the
Boer War would last for years,

367
00:22:28,640 --> 00:22:30,750
and look how quickly that ended.

368
00:22:30,760 --> 00:22:32,470
Weren't there two Boer Wars?

369
00:22:32,480 --> 00:22:36,280
Yes. Second one
lasted for three years.

370
00:22:39,040 --> 00:22:41,630
Still, I'm sure that
this time next year

371
00:22:41,640 --> 00:22:44,470
we'll all be back to our normal
lives and everyone will be

372
00:22:44,480 --> 00:22:46,630
so grateful to you
for your bravery, Edwin.

373
00:22:46,640 --> 00:22:49,350
Yes, I'm sure you'll be a huge
asset on the battlefield,

374
00:22:49,360 --> 00:22:51,750
what with all your experience
wielding pens

375
00:22:51,760 --> 00:22:53,590
and fannying about the newsroom.

376
00:22:53,600 --> 00:22:57,270
I'm looking forward to
the parades when it's over.

377
00:22:57,280 --> 00:22:59,670
I expect there'll be some.

378
00:22:59,680 --> 00:23:02,880
Yes, a parade. That should make
all the death worth it.

379
00:23:07,960 --> 00:23:09,310
What?

380
00:23:09,320 --> 00:23:11,110
He's obviously not coming.

381
00:23:11,120 --> 00:23:12,480
He is.

382
00:23:13,520 --> 00:23:14,640
No.

383
00:23:15,760 --> 00:23:17,080
He isn't.

384
00:23:28,880 --> 00:23:31,399
Everyone's wondering
where you are.

385
00:23:32,840 --> 00:23:35,510
I thought you'd be too busy
drinking champagne,

386
00:23:35,520 --> 00:23:38,320
toasting the stupidest decision
that Edwin's ever made.

387
00:23:40,720 --> 00:23:42,080
Adam...

388
00:23:43,240 --> 00:23:46,150
it's not too late
to tell him how you feel.

389
00:23:46,160 --> 00:23:48,280
I made that perfectly clear.

390
00:23:57,440 --> 00:24:00,590
I don't want you
to have any regrets.

391
00:24:00,600 --> 00:24:02,240
They're poisonous.

392
00:24:03,840 --> 00:24:05,990
- I wish I'd told Adele...
- Yes.

393
00:24:06,000 --> 00:24:08,750
Perhaps if you had, instead
of whatever it was you said

394
00:24:08,760 --> 00:24:12,240
that drove her back to the drink,
she'd still be here.

395
00:24:28,600 --> 00:24:30,070
Edwina, love.

396
00:24:30,080 --> 00:24:33,150
Listen... Do you understand
what Daddy's saying?

397
00:24:33,160 --> 00:24:35,430
That I've got to go away
for a little while?

398
00:24:35,440 --> 00:24:37,920
- Can I come?
- No, love.

399
00:24:39,840 --> 00:24:42,230
Daddy's got an important job to do.

400
00:24:42,240 --> 00:24:44,070
I'll be back before you know it.

401
00:24:44,080 --> 00:24:45,800
For Christmas.

402
00:24:49,720 --> 00:24:52,800
Yeah. For Christmas.

403
00:25:00,560 --> 00:25:02,310
You should sleep.

404
00:25:02,320 --> 00:25:03,720
You'll need it.

405
00:25:09,480 --> 00:25:11,000
It's for their birthdays.

406
00:25:13,120 --> 00:25:16,310
I've got up to Edwina's 16th,

407
00:25:16,320 --> 00:25:17,920
which is...

408
00:25:19,120 --> 00:25:21,320
impossible to imagine, isn't it?

409
00:25:25,000 --> 00:25:26,600
Will you, um...

410
00:25:29,320 --> 00:25:30,760
if I don't...

411
00:25:35,400 --> 00:25:36,840
You will.

412
00:27:13,640 --> 00:27:15,320
Edwin?

413
00:27:16,720 --> 00:27:18,080
Yes.

414
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
I hope...

415
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
you find peace.

416
00:27:25,120 --> 00:27:28,360
I know that's a strange thing
to say, given...

417
00:27:29,960 --> 00:27:32,880
But it seems to me as though
that's what you're looking for.

418
00:27:34,480 --> 00:27:36,840
That's what you've
always been looking for.

419
00:27:38,040 --> 00:27:39,480
You might be right about that.

420
00:27:40,960 --> 00:27:42,120
But...

421
00:27:45,280 --> 00:27:47,080
I'm not sure I deserve it.

422
00:28:01,320 --> 00:28:02,720
I'm sorry.

423
00:28:04,560 --> 00:28:06,320
I know you wanted this to be...

424
00:28:09,040 --> 00:28:11,470
I never should have pretended
I was capable of giving you

425
00:28:11,480 --> 00:28:12,880
what you wanted.

426
00:28:32,240 --> 00:28:33,920
You shouldn't wait for me.

427
00:28:35,800 --> 00:28:37,520
Whatever happens, don't wait.

428
00:28:40,120 --> 00:28:43,280
You deserve that heart-soaring
love you've always dreamed of.

429
00:28:47,280 --> 00:28:48,880
The kind you had with Emma?

430
00:28:55,800 --> 00:28:58,120
- How...?
- I found the letters.

431
00:29:00,440 --> 00:29:01,480
Oh, God.

432
00:29:02,760 --> 00:29:05,280
That's why I had her
alter my dress.

433
00:29:07,600 --> 00:29:09,360
I wanted to meet her.

434
00:29:11,720 --> 00:29:14,160
I can see why
she made your heart soar.

435
00:29:16,800 --> 00:29:18,560
I'm sorry you lost her.

436
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
So am I.

437
00:30:37,160 --> 00:30:38,920
Safe travels.

438
00:32:11,960 --> 00:32:13,320
I love you.

439
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
You don't.

440
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
But that's OK.

441
00:32:22,440 --> 00:32:24,800
It's never made me
regret a second of it.

442
00:32:26,760 --> 00:32:28,800
It's a privilege
being your husband.

443
00:32:29,960 --> 00:32:32,830
That's one that
I won't let go of easily.

444
00:32:32,840 --> 00:32:36,520
So you can be sure
I will find my way back to you.

445
00:33:01,080 --> 00:33:02,680
I told you, didn't I?

446
00:33:04,200 --> 00:33:05,590
I'm no good at these.

447
00:33:05,600 --> 00:33:08,310
It wasn't goodbye then
and it isn't now.

448
00:33:08,320 --> 00:33:09,710
Don't even say it.

449
00:33:09,720 --> 00:33:12,550
Say, "See you soon,"
because you will.

450
00:33:12,560 --> 00:33:14,000
You have to.

451
00:33:15,640 --> 00:33:18,710
There's no me without you,
Shane O'Neill.

452
00:33:18,720 --> 00:33:21,240
Not since that first morning
we met on the moors.

453
00:33:22,560 --> 00:33:24,320
So don't go being the hero.

454
00:33:25,960 --> 00:33:28,230
I know that'll be hard for you,
but...

455
00:33:28,240 --> 00:33:30,200
I need you back here.

456
00:33:39,360 --> 00:33:41,080
See you soon, then, Emma.

457
00:33:48,320 --> 00:33:49,640
All aboard!

458
00:35:35,520 --> 00:35:38,240
No sense us being at war
while they are.

459
00:35:40,920 --> 00:35:42,640
Very generous of you.

460
00:35:43,680 --> 00:35:45,400
Famous pacifist, aren't I?

461
00:35:47,960 --> 00:35:49,630
Listen to this.

462
00:35:49,640 --> 00:35:52,510
"Remember to drink your tea
while it's still hot.

463
00:35:52,520 --> 00:35:54,630
"You often set it aside
and forget

464
00:35:54,640 --> 00:35:56,590
"when you're lost in your work.

465
00:35:56,600 --> 00:35:59,360
"I swap it for a fresh one
before you notice.

466
00:36:00,720 --> 00:36:02,990
"And I've left a shawl
on the back of your chair.

467
00:36:03,000 --> 00:36:04,480
"Use it.

468
00:36:05,800 --> 00:36:07,070
"You always feel the cold

469
00:36:07,080 --> 00:36:09,160
"when the evening draught
creeps in."

470
00:36:10,800 --> 00:36:12,710
He knows you pretty well.

471
00:36:12,720 --> 00:36:14,960
What are we supposed
to do without them?

472
00:36:16,400 --> 00:36:18,000
We carry on.

473
00:36:23,920 --> 00:36:25,360
You should stay.

474
00:36:26,480 --> 00:36:27,990
Stay here.

475
00:36:28,000 --> 00:36:30,280
Not just tonight,
but until they come home.

476
00:36:31,840 --> 00:36:33,640
Get each other through it.

477
00:36:41,360 --> 00:36:42,680
But we won't be wallowing.

478
00:36:43,960 --> 00:36:45,710
You've got your presentation.

479
00:36:45,720 --> 00:36:47,110
I can't win without Joe.

480
00:36:47,120 --> 00:36:48,790
They'll never take me seriously.

481
00:36:48,800 --> 00:36:50,320
That's what a woman would say.

482
00:36:51,480 --> 00:36:55,310
Now, a man...
with all your achievements

483
00:36:55,320 --> 00:36:57,870
and a proposal as good as yours,

484
00:36:57,880 --> 00:37:00,640
he would go in there
and act like he'd already won.

485
00:37:07,520 --> 00:37:08,870
Adam...

486
00:37:08,880 --> 00:37:10,720
She killed my son.

487
00:37:14,160 --> 00:37:15,760
Who has?

488
00:37:16,840 --> 00:37:19,120
Adam, Edwin's not dead. He's...

489
00:37:20,320 --> 00:37:21,870
She'll pay.

490
00:37:21,880 --> 00:37:24,360
I'll make sure that woman pays.

491
00:37:25,360 --> 00:37:26,680
Who?

492
00:37:28,920 --> 00:37:30,600
Emma Harte.

493
00:37:32,560 --> 00:37:34,070
'Dearest Joe,

494
00:37:34,080 --> 00:37:37,710
'I don't know when, or even if,
this letter will reach you,

495
00:37:37,720 --> 00:37:40,030
'but I have to try

496
00:37:40,040 --> 00:37:42,110
'to tell you how sorry I am.

497
00:37:42,120 --> 00:37:44,030
'Because you're right

498
00:37:44,040 --> 00:37:46,310
'a marriage should be
about two partners.

499
00:37:46,320 --> 00:37:48,750
'And I regret more than anything

500
00:37:48,760 --> 00:37:50,880
'that I never gave you
the chance to be mine.

501
00:37:52,440 --> 00:37:55,630
'I've been so proud,
so stubborn,

502
00:37:55,640 --> 00:37:58,310
'thinking I had to do it
all on my own.

503
00:37:58,320 --> 00:38:01,350
'But I didn't notice
the sacrifices you made,

504
00:38:01,360 --> 00:38:04,190
'the quiet strength
you were offering,

505
00:38:04,200 --> 00:38:08,630
'how you loved me, supported me
and trusted me

506
00:38:08,640 --> 00:38:11,280
'without asking for anything
in return.

507
00:38:12,920 --> 00:38:15,590
'It was unforgivable,
deciding to sell the shops,

508
00:38:15,600 --> 00:38:17,720
'so I've taken them off
the market.

509
00:38:19,120 --> 00:38:21,400
'Yes, we are
in significant debt.

510
00:38:22,640 --> 00:38:25,040
'But some things
are more important than money.'

511
00:38:26,680 --> 00:38:29,790
I'm the proud owner of two mills
and a factory full of workers,

512
00:38:29,800 --> 00:38:32,920
poised to begin sewing our
soldiers' uniforms as soon...

513
00:38:34,400 --> 00:38:35,910
immediately, subject to...

514
00:38:35,920 --> 00:38:38,590
'I have every faith
that I'll win the bid

515
00:38:38,600 --> 00:38:40,670
'for the military uniform
contract,

516
00:38:40,680 --> 00:38:43,920
'just as I have every faith
that you'll come home to me.

517
00:38:45,080 --> 00:38:46,710
'And when you do, Joe,

518
00:38:46,720 --> 00:38:49,470
'I'll be the partner
you deserve.

519
00:38:49,480 --> 00:38:51,040
'I promise you that.'

520
00:39:15,920 --> 00:39:18,190
Gentlemen, our men

521
00:39:18,200 --> 00:39:21,990
fathers, brothers, sons, husbands,
including my own,

522
00:39:22,000 --> 00:39:23,850
are out in the fields of France

523
00:39:23,860 --> 00:39:25,710
fighting for King and country.

524
00:39:25,720 --> 00:39:27,430
The least we can do
is provide them with

525
00:39:27,440 --> 00:39:30,550
the best possible uniforms
to aid their path to victory

526
00:39:30,560 --> 00:39:34,030
the most durable wool,
the most functional designs.

527
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
And I am the person
to make that happen.

528
00:39:37,320 --> 00:39:39,710
I know I'm not the usual
sort to stand before you.

529
00:39:39,720 --> 00:39:42,159
As you've likely observed,
I'm not a man.

530
00:39:45,880 --> 00:39:48,910
But I ask you to pay
attention not to who I am,

531
00:39:48,920 --> 00:39:50,400
but to what I'm offering.

532
00:39:51,960 --> 00:39:54,070
I am the proud owner
of two mills

533
00:39:54,080 --> 00:39:55,710
and a factory full of workers

534
00:39:55,720 --> 00:39:58,670
poised to begin sewing our
soldiers' uniforms immediately,

535
00:39:58,680 --> 00:40:00,750
subject to your approval
of my designs.

536
00:40:00,760 --> 00:40:03,590
I've already begun
producing the fabric needed

537
00:40:03,600 --> 00:40:04,910
at my own cost.

538
00:40:04,920 --> 00:40:07,390
I knew that inflation on
the price of raw materials

539
00:40:07,400 --> 00:40:08,870
would be coming, and fast,

540
00:40:08,880 --> 00:40:10,430
so the day war was declared,

541
00:40:10,440 --> 00:40:13,750
I secured the wool
needed to make 16,000 uniforms

542
00:40:13,760 --> 00:40:15,790
at a price of one shilling
per pound.

543
00:40:15,800 --> 00:40:17,390
If you were to buy that wool
today,

544
00:40:17,400 --> 00:40:18,590
you wouldn't be able to get it

545
00:40:18,600 --> 00:40:20,750
for less than one shilling
and threepence.

546
00:40:20,760 --> 00:40:23,230
Tomorrow it will be higher.

547
00:40:23,240 --> 00:40:24,550
And that's how I know that

548
00:40:24,560 --> 00:40:26,350
not one of the men
you've heard from so far

549
00:40:26,360 --> 00:40:28,230
will be able to offer you
a more competitive price

550
00:40:28,240 --> 00:40:29,430
than I can.

551
00:40:29,440 --> 00:40:31,870
Time is not a luxury we have, gentlemen.

552
00:40:31,880 --> 00:40:33,430
The war has begun.

553
00:40:33,440 --> 00:40:35,230
Pick me, and not only
can I offer you

554
00:40:35,240 --> 00:40:37,430
the highest quality
at the lowest price,

555
00:40:37,440 --> 00:40:39,000
but I can begin today.

556
00:40:46,000 --> 00:40:47,440
I've had an idea.

557
00:40:48,600 --> 00:40:51,070
And it's rather brilliant,
if I do say so myself.

558
00:40:51,080 --> 00:40:52,910
Oh, well, let's hear it.

559
00:40:52,920 --> 00:40:54,990
You should join the VAD.

560
00:40:55,000 --> 00:40:56,630
We can train together.

561
00:40:57,960 --> 00:41:00,110
It'll be so much more fun
if it's the two of us.

562
00:41:00,120 --> 00:41:02,320
I really think
you'd get something out of it.

563
00:41:03,560 --> 00:41:06,270
- Well, I don't think so.
- Why not?

564
00:41:06,280 --> 00:41:07,920
Well, I don't think
Adam would...

565
00:41:09,360 --> 00:41:12,710
I mean, he needs me here,
especially with Edwin gone.

566
00:41:12,720 --> 00:41:14,590
And what about what you need?

567
00:41:14,600 --> 00:41:16,160
Well, I...

568
00:41:17,280 --> 00:41:18,520
I don't... I'm...

569
00:41:19,720 --> 00:41:21,310
I'm fine.

570
00:41:21,320 --> 00:41:22,950
Are you?

571
00:41:22,960 --> 00:41:24,240
Yes.

572
00:41:27,360 --> 00:41:28,630
What?

573
00:41:28,640 --> 00:41:30,440
Nothing. It's just...

574
00:41:31,720 --> 00:41:35,390
you seem to spend a lot of time
worrying about Mr Fairley's needs,

575
00:41:35,400 --> 00:41:39,120
but... he doesn't seem
to give yours a second thought.

576
00:41:41,200 --> 00:41:43,640
What a thing to say!
That... That's not true.

577
00:41:45,160 --> 00:41:46,830
Isn't it?

578
00:41:46,840 --> 00:41:48,120
No, I...

579
00:41:49,800 --> 00:41:51,720
Look, I know Adam can be...

580
00:41:53,600 --> 00:41:56,110
But he's been through
an awful lot.

581
00:41:56,120 --> 00:41:57,470
I mean, he lost his wife.

582
00:41:57,480 --> 00:41:59,350
And you lost your sister.

583
00:41:59,360 --> 00:42:00,990
Yes, yes, I did. I lost her.

584
00:42:01,000 --> 00:42:03,550
We both lost someone
that we adored that day.

585
00:42:03,560 --> 00:42:06,030
And it was my fault
because I broke Adele's heart.

586
00:42:06,040 --> 00:42:08,390
I betrayed her.
I drove her back to the drink.

587
00:42:08,400 --> 00:42:11,310
You broke her heart?
All on your own?

588
00:42:11,320 --> 00:42:13,230
And what about Mr Fairley?

589
00:42:13,240 --> 00:42:15,630
I was the last person
to speak to her.

590
00:42:15,640 --> 00:42:16,910
No, you weren't.

591
00:42:16,920 --> 00:42:18,120
I was.

592
00:42:19,400 --> 00:42:22,360
No. It was... Mr Fairley.

593
00:42:23,680 --> 00:42:27,310
I heard him, in Mrs Fairley's room,
arguing,

594
00:42:27,320 --> 00:42:30,280
saying the cruellest things,
only a few hours before she...

595
00:42:32,560 --> 00:42:33,950
Are you making this up?

596
00:42:33,960 --> 00:42:35,120
No.

597
00:42:36,600 --> 00:42:38,080
I swear.

598
00:42:41,240 --> 00:42:42,710
Thank you so much, Lord Acton.

599
00:42:42,720 --> 00:42:44,710
I really appreciate
you giving me the opportunity.

600
00:42:44,720 --> 00:42:47,230
- You're welcome.
- You've got my details, haven't you?

601
00:42:47,240 --> 00:42:48,790
If you have any further questions...

602
00:42:48,800 --> 00:42:50,190
Charles!

603
00:42:50,200 --> 00:42:51,830
Adam Fairley!

604
00:42:51,840 --> 00:42:54,510
Charlie!
Good to see you, old boy.

605
00:42:54,520 --> 00:42:55,999
How long has it been?

606
00:42:57,080 --> 00:42:58,990
How's that horse of yours
running, huh?

607
00:42:59,000 --> 00:43:01,430
I'm going to insist that
you dine with us again soon.

608
00:43:01,440 --> 00:43:04,350
I know Olivia's
just dying to see Penny.

609
00:43:04,360 --> 00:43:06,870
Now, regarding those uniforms,

610
00:43:06,880 --> 00:43:09,279
I think we would be
the perfect clients...

611
00:43:32,160 --> 00:43:34,880
The contract's lost. I lost.

612
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
But it's OK.

613
00:43:38,960 --> 00:43:40,870
There'll be a way, won't there?

614
00:43:40,880 --> 00:43:43,520
Find a way to fix it.
Fix everything.

615
00:43:45,120 --> 00:43:47,550
And I haven't come up
with a plan yet.

616
00:43:47,560 --> 00:43:49,000
But I always do.

617
00:44:04,920 --> 00:44:06,120
Who?

618
00:44:21,600 --> 00:44:24,400
_

619
00:44:35,800 --> 00:44:37,440
Mummy! Mummy!

620
00:44:40,640 --> 00:44:42,560
Mummy, why are you crying?

621
00:44:44,040 --> 00:44:45,480
I love you.

622
00:44:47,840 --> 00:44:49,680
I love you, Edwina.

623
00:44:53,440 --> 00:44:57,310
'No, I haven't heard
from Edwina for a while.

624
00:44:57,320 --> 00:44:59,920
'But I'll give her your regards.'

625
00:45:01,320 --> 00:45:03,880
And watertight. Yes?

626
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Bye. Goodbye.

627
00:45:15,360 --> 00:45:17,800
Would you send Paula in, please?

628
00:45:19,520 --> 00:45:22,110
No more secrets, Paula. Agreed?

629
00:45:22,120 --> 00:45:24,110
No more secrets.

630
00:45:24,120 --> 00:45:27,310
And I'd like you
to contact the family, please.

631
00:45:27,320 --> 00:45:30,630
I believe I'm going to have
that birthday party after all.

632
00:45:30,640 --> 00:45:34,110
Ask Jerry to make travel
arrangements. The whole clan.

633
00:45:34,120 --> 00:45:35,670
For this weekend.

634
00:45:35,680 --> 00:45:37,750
This weekend? Before Monday?

635
00:45:37,760 --> 00:45:40,830
That's right. My children
can celebrate with me

636
00:45:40,840 --> 00:45:42,750
en route to their famous meeting.

637
00:45:42,760 --> 00:45:46,080
Let's make this
an occasion to remember.

638
00:45:47,360 --> 00:45:48,720
We're going home.

639
00:46:13,000 --> 00:46:19,000
*CREDITS*

